'Север и Запад' литературно-игровой проект Тэссы Найри
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/nw/YaBB.pl
Справочные разделы >> О нашем мире >> По поводу Альквалондэ
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/nw/YaBB.pl?num=1171309811

Сообщение написано Амариэ в 12.02.07 :: 22:50:11

Заголовок: По поводу Альквалондэ
Создано Амариэ в 12.02.07 :: 22:50:11
И прочих городов..
Тирион - мужского рода
Валмар - мужского рода
А какого рода Альквалондэ?
С точки зрения правил русского языка - среднего. Потому что на "э" заканчивается. В то же время, Альквалондэ - город. А "город" - мужского рода.
Но еще и плюс к тому же "Альквалондэ" переводится как "Лебединая гавань" - значит, женского рода?
Я запуталась, господа.
Помогите, пожалуйста.

Заголовок: Re: По поводу Альквалондэ
Создано Арафинвэ2 в 12.02.07 :: 22:53:20
И в догонку вопросец о жене Ольвэ?

тут Арафинвэ пристально ищет тёщу. :P

Беда с профессорскими персами. Скока женатых вроде мужчин и без жён [smiley=wink1.gif]

Заголовок: Re: По поводу Альквалондэ
Создано Рина в 06.06.07 :: 16:35:41
Жена Ольвэ у нас есть, зовут ее Акайрис. Авторский перс, игрок - Этсетера. Стучаться в приват к Финдарато, я думаю, или в ее координационный тред.

По поводу рода слова "Альквалондэ". Ну, понятно, что слово несклоняемое, как большинство "заимствованных" топонимических названий.  К тому же в Первую Эпоху Альквалондэ станет воспоминанием о трагедии, нарицательным - как в 20 веке Чернобыль; это слово будет означать и "события в Альквалондэ"

Мужской род вроде бы идет мимо: Москва - тоже город, однако женского рода.

Навскидку получается так:

"Над светлыми домами дивного града Альквалондэ", "прекрасная гавань Альквалондэ", "там, где в прибрежной дымке таяло смутное очертание Альквалондэ", "прискорбная резня случилась в Альквалондэ". То есть прилагательные цепляем не к самому слову, чтобы с родом не путаться, а к соседним.

'Север и Запад' литературно-игровой проект Тэссы Найри » Powered by YaBB 2.4!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru