'Север и Запад' литературно-игровой проект Тэссы Найри | |
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/nw/YaBB.pl
Организационные вопросы >> Мастерская >> Стилистика и грамматика http://eanninskaya.ru/cgi-bin/nw/YaBB.pl?num=1059658114 Сообщение написано Мелькор в 28.10.02 :: 13:20:11 |
Заголовок: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 28.10.02 :: 13:20:11
Тред для обсуждения стилей и терминов, а также грамматических ошибок, которые иногда проскальзывают в текстах.
1. Желательно стараться использовать побольше синонимов. Это позволяет избежать одинаковых местоимений в одной фразе и прочих повторов. 2. По возможности, давайте стараться избегать и слов, явно относящихся к земному миру, а не к Арде. 3. Нужно стараться не забывать про отсутствие в Арде закатов и рассветов вплоть до сотворения светил. Характерные ошибки: 1. Слово "коридор" пишется с одним "р". Не путать с "корридой". 2. Слово "кожаный" - с одним "н". В отличие от "оловянный", "деревянный", "стеклянный". R2R: Пусть я зануда, но в Амане могут быть "золотой рассвет" и "серебряный рассвет". И есть такая учебная фраза для проверки стилистики, которая меня потрясла настолько, что я её запомнил целиком. Вот она: "Он утвердительно кивнул своей головой в знак согласия". (с) Ю.Никитин Рекомендую ко всеобщему использованию в качестве антипримера. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.11.02 :: 15:34:26
Внимание!
Сочетания "-чо" и "-що" пишутся с буквой "о". Волчонок, орчонок, девчонка. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.11.02 :: 17:39:42
Слово "Сильмарилы" правильно пишутся с одним "л": в первоисточнике - "Silmarils".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Feanor в 07.11.02 :: 17:45:59
А ещет красивее сделать его разносклоняемым и писать в им. мн. квэнийскую форму "Сильмарили", во всех остальных падежах склоняя твердую форму (Сильмарил, Сильмарила).
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 05.12.02 :: 11:28:36
Часто встречающаяся ошибка в деепричастных оборотах:
"Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа". Ребята, следите, пожалуйста, за подлежащими. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тэлве в 16.12.02 :: 08:28:25
Названия "народов" пишутся с большой буквы в английском языке, а в русском (на котором мы тут играем) они с большой буквы вроде как не пишутся. Типическая ошибка начинающих переводчиков.
Я пишу "Вала", когда это часть титула. В остальных случаях - с маленькой буквы. Как и все остальные названия народов. Склонение - вопрос сложный. Мне чертовски режет глаз, когда множественное число (нолдор, эльдар, майар) употребляется как единственное, да ещё и склоняется в таком виде. Для меня "нолдор" - это _несколько_ эльфов. Я знаю, что вопрос это сложный и дискуссионный, но личное предпочтение - формировать множественное число по упрощённой квенийской модели "нолдо-нолдор"(там вообще-то 3 разных мн.ч.) и не склонять ни во множественном, ни в единственном числе. По-моему, это звучит по-ардовски и не сводит гордые эльфийские слова к модели склонения "джинсов" и "комиксов". :) Майа - слово не мужского рода, а общего, если я правильно помню. То есть, "майа Мелиан" - вполне грамотно с т.з. квенья. То есть, это общее указание на принадлежность к некоему "народу". "-а" - абстрактный суффикс. Насчёт а/я - я пишу "майа" через "а" по причинам фонетическим: в квенья оно звучит примерно так. В остальном - без разницы. Насчёт э/е - мне кажется, что если нет важных причин выбирать конкретное написание, то пусть каждый выбирает его себе сам. Разночтения можно объяснить разными диалектами и личным ламатьявэ. Меня не обламывает, когда меня пишут как "Тэлвэ", но сам я так никогда не пишу. Если мы будем придерживаться традиции "после твёрдого согласного пишем "э", у нас будет персонаж по имени Бэрэн. А надо ли оно нам? Насчёт тэлери. Вот так, как оно здесь написано - "тэлери" - оно ближе всего к эльфийскому произношению. Все остальные варианты примерно равноправны. Всё равно тот звук, что там, не "э" и не "е". Мелькор, для справки, "Мелько" - это обзывательство. Означает приблизительно "Жадина". ;) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тэлве в 16.12.02 :: 09:45:01
Так, не туда в словаре посмотрел. Сорри. Вот словарная статья.
THE MIGHTY Melko (an alternative form of Melkor, derived from an unattested adjective *melka, *melca "mighty", with connotations of violence.) То есть, "Могучий" с некоторым оттенком жестокости. То есть, это таки не обзывательство, а прозвище. Смысловое. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тэлве в 16.12.02 :: 14:36:36
Валаквента, "Of the Maiar". "Melian was the name of a Maia who served both Vana and Este". А учитывая, что про валиэр так и говорится Valier, когда это принципиально - то я думаю, что Проф знал, что делает. То есть, если бы maia было слово исключительно мужского рода, он не приложил бы его к Мелиан.
Мелькору: Если тебе нужны обзывалки, то "Жадина" среди них тоже было, только звучало немного по-другому. Вот чем нас словарь протоэльдарина порадует: Mailiko:, Mailika: - "Greedy One", Melkor. А "Greedy One" и есть "Жадина". Это древние эльфы так высказывались. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Lemur в 27.12.02 :: 23:41:50
Прошу прощения, но как правильно орк в женском роде ед.чю - орочка, орка, орчиха?(Последний вариант в СиЗ не встречала, но такое в других местах бывало.) А первые два встречаются часто.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 28.12.02 :: 11:26:54
Мы используем варианты: орка, орчанка, орочка. В принципе, все три имеют право на жизнь. Ну, как, скажем, "девушка", "девица", "дева", "девка", "девчонка". Можно оставить этот винегрет, можно сделать антуражную "привязку". Например, степной орк скажет "орчанка" ( как сказала Лисичка Сайрону), а горный - "орка" (как выразилась Урд-Скарра). Айнур, будучи эстетами ;), предпочитают более мягкое "орочка", которое и перенял у них Тарг. :) Мне кажется, что с "привязкой" интереснее, но не настаиваю.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 12.01.03 :: 17:27:45
R2R
"Линейка" для гекзаметра. Ударения в строке должны идти как в следующем примере. Посреди строки желательна (но необязательна) небольшая пауза, здесь обозначена через "//". И будет вам щастя. Автор примера - В.Дэйн. "Бойтесь, в натуре, данайцев // Конкретно, дары приносящих". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Сарин в 17.01.03 :: 18:25:41
Трэд - "Лисичка получает подарки". Вторая реплика. Ожерелье можно только "надеть", "одеть" его несколько затруднительно.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 20.01.03 :: 16:13:11
1. "вблизи" пишется слитно
2. "вглубь" - аналогично 3. "внизу" - аналогично 4. "не подчиниться" - наоборот, раздельно 5. "не было" - аналогично (хотя это была, возможно, опечатка) 6. "доверие недавнему врагу" тут нужен предлог "к"; "доверять кому-то", но "доверие к кому-то" 7. "сдержанная улыбка" - нужно два "н" |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 23.01.03 :: 10:32:12
Мору, это, правда, было не в игровом треде, но...
"Могу бывать на форуме по долгу и часто." "Подолгу" пишется слитно. А то читатель может решить, что речь идет не о сроках пребывания на форуме, а об обязательствах. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 16.02.03 :: 17:06:01
ака занудливый Глав-вред:
"наперевес" и "вперед" пишутся слитно. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Feanor в 16.02.03 :: 17:15:17
Именно! А еще слитно пишутся слова "набок" и "назад"! ;D
Собсснно, последнее слово является проверочным ко всем предыдущим. :P |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 16.02.03 :: 18:23:13
"Перерасти" пишется через "а".
"Ни к чему" пишется раздельно. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 18.02.03 :: 21:30:44
Правильное написание: "жестче". Проверочное слово - "жесткий".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 18.02.03 :: 23:04:42
"Поначалу" (когда это наречие) пишется слитно. И еще - "афишировать".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Feanor в 06.03.03 :: 21:49:54
НЕ помню, где мне встретилось, да это и неважно.
Когда прямая речь заключена в кавычки, то точка ставится ПОСЛЕ кавычек. "Я думаю... - сказал он, - и я придумал_"._ |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Ульмо в 17.03.03 :: 14:29:46
Я что-то в сомнениях - валар говорят "большие масштабы"? Как-то оно в прямой речи ардовских персонажей очень уж техногенным мне слышится.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 17.03.03 :: 14:37:46
Это где? Реплика Варды в "Песни небес"? Да, лучше, наверное, ее немного подправить. Заменить "масштабы" на "размах", например.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 17.03.03 :: 21:05:18
1. "Насчет (чего-то)" пишется слитно. "На счет раз-два" - раздельно. В первом случае это наречие, во втором - существительное с предлогом.
2. "По-моему" пишется через дефис. 3. "Чтоб (кто-то что-то сделал)" пишется слитно. "Что б (такое мне сделать)" - раздельно. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Кэрлиен в 17.03.03 :: 21:53:13 Мелькор записан в 17.03.03 :: 21:05:18:
А "по моему мнению" - раздельно. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Кэрлиен в 02.05.03 :: 23:18:45
П - прямая речь, А - авторская. Вспоминать буду на ходу, поскольку за учебниками лень лезть.
"П, - а, - П". "П, - а. - П". "П? - а, - П". "П! - а, - П." "П", - а. "П!", а. "П?" - а. А: "П". Ну, типа этого. А что не понятно с диалогами? -фраза. -фраза. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 03.05.03 :: 08:47:04
Поправка: после запятой или точки тире идет без пробела. После вопросительного или восклицательного знака - с пробелом.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Ульмо в 07.05.03 :: 17:14:04
Слово "версия" в речи Нолофинвэ как-то мне слух режет. Слишком современно.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 08.06.03 :: 07:49:59
Обжечь(ся) - обжигать(ся)
Зажечь(ся) - зажигать(ся) Разжечь - разжигать И при этом - "ожог" |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 15.07.03 :: 08:22:18
Правильное написание:
будущий следующий |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 15.05.04 :: 10:39:09
Мору:
"Видя, что Танвио смутился, Сарин стало очень неловко." Построение фразы! Здесь "Сарин" не является подлежащим, а ты на нее деепричастный оборот цепляешь. Простейший выход: "Видя, что Танвио смутился, Сарин почувствовала себя очень неловко." Заодно и повтора избежишь - см. следующую фразу. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 23.06.04 :: 06:16:11
"Отсюда" пишется слитно. Всегда.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.07.04 :: 20:52:09
Freedom, "никто" пишется слитно.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.07.04 :: 21:00:36
И еще: мужчина будет "нолдо". "Нолдэ" - женщина.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 22.08.04 :: 13:19:40
"она начАла делать" - проверочные слова "начать" и "начало".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эарвэн в 22.08.04 :: 23:42:58
спасибо.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 23.08.04 :: 07:44:17
"эльдар" - множественное число;
"эльда" - единственное число, мужской род; "эльдэ" - единственное число, женский род. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 25.09.04 :: 23:17:09
"время от времени" - без запятой
"кого-нибудь" - через дефис "поэтому" - слитно "появляться" Проверяется вопросом: Что делать (сделать) - мягкий знак, в т.ч. перед "-ся" Что делает (сделает) - мягкого знака нет. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 25.09.04 :: 23:27:29
Первое слово в любом предложении всегда пишется с заглавной буквы. Не забываем нажимать клавишу "Shift" ;) ... и вовремя ее отпускать! [smiley=wink1.gif]
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 25.09.04 :: 23:44:52
"ненадолго" - пишется слитно
Если всё предложение - прямая речь, то в конце дефис не ставится. Дефисом отделяется прямая речь от повествовательной части. Если повествовательной части нет, то дефиса в конце нет. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 26.09.04 :: 01:10:52
"Эльдэ намил его загадочный облик" - это о Феанаро... Видимо, манил... гм, Нервен, если это не так, поправь!
"А правда что он пол Тириона украсил?" смысл-то в разговорной речи понятен, но не нужен ли дефис? А то при чтении возникает двусмысленность: стены и потолки он тоже украшал, не только пол. [smiley=wink1.gif] телери - с одним л майар (мн.ч. от майа (м.р.), майэ (ж.р.) - не склоняются на СиЗ "Не то что бы девушка обижалась на брата - она этого просто не умела- но Нервен тактически не знала куда себя деть". Либо здесь опечатка (фактически), либо слово стОит заменить. [smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдарато в 26.09.04 :: 08:40:40
Еще для Нэрвен:
"уму-разуму" пишется через дефис. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 26.09.04 :: 12:13:28
"Девушка оглянула комнату..."
"Глянула" = бросила взгляд. Есть слово "оглянулась". "Оглянула" - нет. Можно заменить на: - быстро осмотрела комнату - глянула на комнату и т.п. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 26.09.04 :: 12:20:36
*** Продолжая корректуру треда "Мама, научи уму-разуму":
Нервен, насчет кузнеца - это мог быть твой брат Ангарато. Он вроде кузнец. :) На будущее - подобные просьбы к добровольцам кидай в Орк-вопросы, чтобы прочли все. :) "Ни секунды не медля Нервен цапнула золотой и красный". 1. Секунд и минут у нас в Амане нет - постарайся изменить. 2. Цапнула - стиль режет глаз. Орки у нас много чего в Удуне цапают, но Нервен? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 26.09.04 :: 14:11:17
Правила склонения существительных, оканчивающихся на -ие:
Им.п. Творение Род.п. Творения Дат.п. Творению Вин.п. Творение Твор.п. Творением Предл.п. Творении Бытие, созидание, созерцание - по вышеизложенному образцу. Ошибка, типичная для многих - в предложном падеже ставить -ие вместо -ии. Исключения: -ие в устойчивых идиоматических словесных конструкциях, где раньше подразумевался винительный падеж. - во исполнение приказа Владыки. [smiley=cool4.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Нервен в 26.09.04 :: 19:51:21
Финрод,
я что ли это писала? Рина, в "Мама научи..." не успела :( в "племянничках исправила все оставшиеся ляпы, включая запятые :D впредь постараюсь быть аккуратнее. и ОГРОМНОЕ спасибо тому, кто чистил. И ещё просьба: кидать в приват напоминалки, чтоб я в эту тему заглянула по мере надобности, ок? а то я оказалась сейчас случайно, а обычно не захлжу - денег оч. мало на карточке осталось. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдарато в 02.10.04 :: 18:53:46
Нэрвен, сестренка, прости великодушно. Точно, автор темы -- Эарвен.
Кстати, "что ли" -- вводный оборот, выделяется запятыми. *жалобно* Я не виноват, что родился филологом!!! |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 03.10.04 :: 22:42:42
ОК, Финарато. Заодно отслеживай, чтобы тире было одинарным, - увы, дефиса здесь нет, а при переносе из ворда он превращается в "--". [smiley=chrono2.gif]
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдарато в 04.10.04 :: 17:44:49
Ворд ни при чем -- я свои посты набираю прямо с форума. Когда нужно тире, я машинально набираю "--". Исправлюсь :).
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Белег в 23.06.05 :: 13:38:21
В треде "Кружок аманской самодеятельности" в реплике Айканаро проскользнуло словосочетание "глобальная проблема". Как-то оно сюда не подходит. Может, лучше "сложная задача"? ???
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 07.07.05 :: 17:15:13
Ух.. Спасибо, поправлю..
Самое смешное, я бы и не заглянула сюда. если бы Мелькорушка не послал |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 10.07.05 :: 19:23:26
Финдарато, вот тут стиль хромает:
"Где-то высоко в ветвях пел соловей. Финдарато задрал голову и попытался разглядеть соловья. Соловья он не увидел, зато заметил белку. Белка тоже заметила Финдарато". Неоправданные повторы слов. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Иримэ в 10.07.05 :: 19:34:33
Вижу.
Исправлю, но чуть позже (или завтра), когда голова чуть прояснится. А то я после рабочего дня никакая :(. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Карлан в 10.07.05 :: 22:36:06 Цитировать:
Ноло, а может... э... "лоханулся" поменять на что-то более классически-литературное? ;D |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 11.07.05 :: 10:29:30
Хм... Можно, конечно. ТОлько это же орк? Я старался... это... погрубее. МОгу заменить. ТОлько орк, выражающийся литературным языком...
Впрочем, по оркам я не специалист. Сложится этот, с гадюкой, и больше у меня орков не будет. [smiley=lick1.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.07.05 :: 10:46:37
Что погрубее - это правильно. :) Просто "лоханулся" - очень уж современный слэнг, выпадает из стиля.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 15.07.05 :: 23:18:50
Малинэ, "Но я еще не ослепла и не оглохла" - слишком по-человечески звучит. Вряд ли майэ так скажет.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Cарин в 15.07.05 :: 23:56:26
"Не разучилась слышать и видеть" подойдет?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 16.07.05 :: 09:26:54
Да, так лучше. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдарато в 20.07.05 :: 20:34:54
"Увлекательный процесс дерганья за косички", реплика Махтана: Изделие Феанаро было не возможно не заметить. Два замечания:
1. "Невозможно" - пишется слитно. 2. И вообще, сама фраза как-то не так выглядит. Наверное, лучше так: "Изделие Феанаро нввозможно было не заметить". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдарато в 20.07.05 :: 20:58:18
"Витраж Нэрданэли":
Нэрданель взяла трубку, повертела ее в руках, вспомнила, как пекла блины пару дней назад, тонкое тесто попав на раскаленную сковороду вздувалось пузырями, похожими на эти. Имею предложить замену четвертой запятой на двоеточие и добавление запятой после слова "тесто". То есть, написать так: Нэрданель взяла трубку, повертела ее в руках, вспомнила, как пекла блины пару дней назад: тонкое тесто, попав на раскаленную сковороду вздувалось пузырями, похожими на эти. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Аэгнор в 28.08.05 :: 16:06:15 Цитировать:
Это из "Знакомства с Мелькором". НЕ знаю, как вам, а мне как-то не очень... Разве струи могут рушиться? Обрушиваться, может быть? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 30.08.05 :: 15:48:01
"Обрушиваться" - совершенная форма глагола, сюда не годится.
"Рушащиеся струи" действительно стилистически не очень удачно получились. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Палландо в 30.08.05 :: 16:45:30
"Струи падали с башни" - будет, наверное, лучше?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 31.08.05 :: 07:25:31
Эпизод, где Тьелкормо учит Айканаро.
"Прячься качественно" звучит слишком современно. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Аэгнор в 07.09.05 :: 21:08:18
Вот, что я нашла, читая старые логи
«Мне раньше не приходило в мысли...» - Ульмо из диалога с Сауроном. («Выбор Сайрона» http://nw.venec.com/udun/udun77.htm) Может быть, лучше «не приходило в голову»? «- Айда, пробежимся навстречу - так быстрее выйдет. - Айда! - Сайрон догнал друга.» - («Сайрон отдыхает»http://nw.venec.com/udun/udun85.htm) Я не совсем уверена, что слово «айда» могла существовать у айнур. Это всё-таки очень отдаёт жаргонизмом. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 08.09.05 :: 10:33:35
Не приходило в голову - нельзя. НЕту у Ульмо головы. И не было никогда. ОН же эрухинным обликом особо не страдал. ;)
ПОдумаю. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 08.09.05 :: 11:54:10
Может, "не приходило на ум"?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Pancha в 08.09.05 :: 20:24:20
А чем плохи у Ульмо мысли? И "айда" тоже, на первый взгляд, нормально выглядит. Почему бы и не быть жаргонизмам у младших айнур? Они же младшие, дети то есть. Подростки... Впрочем, если надо, майар могут обменяться следующими репликами:
«- Пробежимся навстречу - так быстрее выйдет. - Давай! - Сайрон догнал друга.» |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тьелкормо в 10.09.05 :: 15:20:31
Мелькор, прошу прощения. Сейчас качественно переправлю, только что увидела...
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 11.09.05 :: 08:03:52
Pancha, жаргонизмы плохи тем, что это земные, человеческие жаргонизмы. Вы знаете, откуда пошло это слова "айда"? Из какого языка? Что оно означало? Вот и я не знаю. А если оно, не приведит Эру, из каких-ниюудь тюркских языков? Как вы объясните его присутствие в Арде? Точно так же надо следить и за фразеологией. Обычный, на первый взгляд, оборот, устоявшееся выражение может быть абсолютно неподходящим для Арды. Например, эльфы не могут сказать "очертя голову", так как истоки этого обряда лежат в славянском язычестве, которого у них просто не было. Эльф не может сказать "чертовски" и "чертовщина", потому что он не знает, что такое "чёрт" и так далее.
А оборот "не приходило в мысли" просто-напросто противоречит нормам русского языка, на котором мы все пишем. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.09.05 :: 15:17:28
Точно, "айда" тюркское слово. И оно по стилю к Арде не очень-то подходит, выбивается.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 19.09.05 :: 08:46:32 Цитировать:
Сравнение плохо подходит к Арде периода Войны Стихий. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 19.09.05 :: 18:01:13
почему?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 19.09.05 :: 20:19:15
Ну, давай прикинем: где в этом мире в это время есть клетки и кто может держать в них лисиц? Сравнение очень уж не тамошнее. Для Темных оно возможно, т.к. у Мелькора подопытное зверье есть. А у Светлых вряд ли вообще есть понятие клеток.
Там, конечно, авторская речь, но повествование в эпизоде все-таки ведется со Светлой стороны, и клетка выпадает из антуража. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 20.09.05 :: 08:10:21
Ок. поправлю
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 14.11.05 :: 22:29:10 Цитировать:
Феанаро, "профессиональная" звучит анахронизмом. Замени, пожалуйста, чем-нибудь. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 04.01.06 :: 21:41:49
Этизод "качели" (http://nw.venec.com/endore/endore3.htm) начинается вот с этого стихотворения.
Приди ко мне, душа моя. От шума теплого дождя В тех землях, Где, в цветах играя, Весна смеется молодая, До радуг На воротах рая, - Все будет спето для тебя. Это что? Эпиграф или мысли Тингрелла? Потому как во втором случае слово "рай" здесь никак не может быть. Это христианское понятие, эльфы не могли его знать. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 30.03.06 :: 20:39:45 Цитировать:
:o [smiley=chrono2.gif] :o Тесса, орки они же у нас бессмертные, как эльфы [smiley=wink1.gif] Не может быть орк старым и седым [smiley=wink1.gif] или это тоже старая непереработанная реплика, как и первая здесь http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=Udun;action=display;num=1143063829 (там еще у нас даже Тэрин и Птичка фигурируют ::))? Тады пардон :-[ и чего мы потом с этими устаревшими отыгрышами делать будем? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 30.03.06 :: 20:56:18
Да, ты права. Это древний отыгрыш, автор реплики Кэл. Видимо, перепишу ее в "ноль".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 29.05.06 :: 17:37:31
Тэсса, прости зануду и канцелярскую крысу. [smiley=chrono2.gif]
Но в главе "Погоня" есть такая фраза: превращение "зверя" в "тварь". Так ведь зверь (эльф, человек и т.д.) - это и есть "тварь" - "сотворённый". Конечно, можно использовать это слово в смысле "злое творение", вроде ругательства. Но противопоставлять зверя и тварь нельзя. Я так думаю. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 29.05.06 :: 21:10:25
Угу, спасибо. :)
Это бага. Но эпизод уже завершен и выложен на сайт, игрок из проекта вышел, поэтому что-либо исправлять поздно (без согласия игроков исправления в текст логов не вносятся, за исключением грамматической правки и исправления опечаток или совсем уж грубых ошибок - вроде термина "аданэт" до появления людей). При литературной обработке текстов я баги буду отлавливать и убирать, так что твое замечание пригодится. Хотя в книгу пойдут не все тексты логов, и в любом случае все исправления я буду согласовывать с автором каждого текста. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финдекано в 15.06.06 :: 10:59:36
Тьелкормо, может быть, ты всё-таки шёл ко дворцу, а не к дворцу. Так оно звучит, как-то лучше
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 10.07.06 :: 14:05:02
Прошу прощения, что вмешиваюсь. Но там, где Финвэ с семейством едут в Валмар, в последней реплике следующее:
Цитировать:
Мне просто в одном предложении два однокоренных слова царапнули глаз. Вместе "королева звезд", например, можно написать "Элентари", чтобы сохранился смысл. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 14.07.06 :: 23:44:55 Цитировать:
Тут опечатка? Один из читателей эпизода поинтересовался, что значит "косвенные шаги". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 23.07.06 :: 14:21:06 Мелькор записан в 14.07.06 :: 23:44:55:
Нет. Это не опечатка. "Косвенные шаги" - значит - небольшие шажки, не вполне уверенные, готовые повернуть в любой момент назад. Это словосочетание использовал ещё А.Грин. Если оно не нравится, могу поправить. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 23.07.06 :: 21:15:06
Думаю, можно не поправлять. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 02.08.06 :: 21:52:31
Вот уже второй раз за неделю в речах наших эльдар встречается слово "проблема". Причём употребляется в значении "трудность", "неприятность" или что-то подобное.
Как-то не того... И в эльфийском словаре этого слова нет. [smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 03.08.06 :: 08:16:04
Ирис, а ссылочки можно, чтобы не искать?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 03.08.06 :: 08:57:23
Ссылочки вот:
http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=aman_after;action=display;num=1150138957 пост за № 17 (реплика Тьелкормо) http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=aman_after;action=display;num=1152731626 пост за № 22 (реплика Айлинхис) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 03.08.06 :: 09:34:51
Угу, спасибо. Мне тоже не слишком нравится это слово в данном контексте: очень уж современно звучит для Арды.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 03.08.06 :: 13:31:29
Извините, исправлю
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 08.08.06 :: 23:27:28
"Рядом с Хуаном почему-то околачивались младшенькие" - слишком грубое выражение для аманского эльфа.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Indis в 09.08.06 :: 14:01:39
Извините. Поправлю
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.08.06 :: 21:35:18
"Малыш очень старался и учился с не меньшей увлечённостью, чем его учитель". - из этой фразы выходит, что Майтимо тоже учится.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Атаринке в 11.08.06 :: 22:13:50 Мелькор записан в 11.08.06 :: 21:35:18:
Да, действительно так получается. Атаринке исправился :) [smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 11.08.06 :: 22:24:49 Цитировать:
Видимо, выражение с тех пор вышло из обычного словоупотребления? Потому что я (и еще минимум три человека, насколько мне известно) вижу подобное словосочетание впервые. По-моему, лучше всё же поправить, чтобы читатели не "зависали" на фразе. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Атаринке в 11.08.06 :: 22:38:53
Хорошо, я поправлю. :)
Но вряд ли впервые ты читаешь подобное выражение. ;) Повесть "Алые паруса" ты хоть раз в своей жизни, но наверняка читала. :) Это выражние оттуда. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Атаринке в 11.08.06 :: 22:52:24
Упс. :P
Тред завершён и я не могу поправить фразу. :( Чё делать? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.08.06 :: 23:52:11
Сейчас открою. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 12.08.06 :: 00:14:30
Исправил. [smiley=chrono2.gif]
Можно закрывать :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тэльво в 13.08.06 :: 11:28:40 Цитировать:
может быть, чтобы вода не была, как стекло? http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=aman_after;action=display;num=1152731626;start=25 |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 13.08.06 :: 14:55:38
Разумеется :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 30.08.06 :: 08:42:19
Артаресто, в "походе в горы":
Цитировать:
поправка - День рождения; вопрос - а разве у нас эльфы день рождения отмечают, а не день зачатия? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 30.08.06 :: 09:43:42
день зачатия - звучит как-то странно. :-[
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 30.08.06 :: 14:04:49
Просто, ИМХО, "День рождения" не передает эльфийской специфики ;) А названия праздника дня зачатия я не знаю :-[ - потому и вопрос.
По русски звучит, действительно не очень. Может название соорудить, что бы и понятно и слух не резало? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 30.08.06 :: 14:23:02
А может оставим "день рождения"?
Ведь у эльдар день зачатия и день рождения совпадали. Так что в "русском переводе" - это и будет день рождения. :) Профессор, действительно, озадачил. ::)Каким образом можно публично отмечать столь интимное событие в семейной жизни? :-[ |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 31.08.06 :: 07:22:05 Цитировать:
Ну, общество не совсем человеческое ;), возможно некоторое отличие от нас в этических моментах ::) Настаивать не буду, пусть мастер скажет свое слово ;) ИМХО, дело в том, что день рождения люди отмечают потому, что если ребенка зачали, неизвестно еще появится он на свет или нет и тд и тп, а у эльдар, уж если зачали - значит, считай, уже появился, просто хорошо спрятан [smiley=wink1.gif] Это просто аргументы за мою т.з. ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 31.08.06 :: 07:53:11
дело ещё в том, что люди не всегда знают точный день зачатия, в отличие от эльдар..
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 31.08.06 :: 09:17:06
Да, и это тоже мной подразумевалось ::)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 31.08.06 :: 13:18:26 Цитировать:
Морьо, если падает тело, значит, прости, пить боржоми поздно. Исправь как-нить, а? А то по тому, что ты написал, выходит, что Артаресто достанет остывающий труп. И я ещё больше буду не любить арфингов :) [smiley=flame.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 31.08.06 :: 15:12:16
А теперь, пожалуйста, скопируйте все свои реплики насчет дня зачатия/рождения вот в этот тред:
http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=world;action=display;num=1157029431 А в "Стилистике и грамматике" удалите. Здесь это офф-топик. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 31.08.06 :: 16:08:53
Скопировал и удалил. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 31.08.06 :: 16:58:50 Феанаро записан в 31.08.06 :: 13:18:26:
Спасибо, папа. :) Исправил [smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 01.09.06 :: 18:57:51
для Тэйси
Цитировать:
Смысл теряется. Можно подумать, что пока майар воевали внизу, крепость Врага успели отстроить заново. [smiley=wink1.gif] Наверное, лучше будет так: Крепость Врага, ещё недавно неприступная, лежала в руинах. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 01.09.06 :: 19:40:49
Ага, спасибо. Ты совершенно права, сейчас исправлю.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 08.09.06 :: 14:56:59
Феанаро, вот в этом эпизоде:
http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=aman_after;action=display;num=1157178339 "нагретый за день камень" - в Амане температура вряд ли заметно колеблется при свете Лаурэлина и Тэльпериона. Да и понятие "день" и "ночь" вряд ли есть. Хотя камень вполне может быть теплым, наверное. "Подлянка" - уж очень не по-эльфийски звучит. Может, "подвох" - или еще что-то? Нерданэль, у Феанаро под туникой должна быть, по идее, еще рубаха. Ее он, вроде, не снимал, значит, не голый по пояс. Хотя рубаха может быть очень тонкой. Или ее можно снять. ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 08.09.06 :: 15:32:06
Рина, вот эту фразу никак не могу понять.
Цитировать:
Здесь как - кто угодно из Поющих открыть дверь может, но на двери останутся "следы" его взлома? Или же - кто угодно из Поющих не мог отворить дверь и поэтому Тхориэн говорит, что никто не войдёт? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 08.09.06 :: 17:15:21 Цитировать:
Поскольку он не написал, что остался в рубахе, соотвественно и было отвечено.Но не суть, исправлю :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 08.09.06 :: 19:44:10
Первое. Непонятку сейчас в реплике поправлю.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 09.09.06 :: 20:37:27
Тьелкормо, у туники, вроде, короткие рукава. Как их связывать?
http://bse.ewreka.ru/i64353/ |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 09.09.06 :: 22:24:56
Энди, кажется, с бутылочкой молока, что-то не то.
Эльфийские женщины кормили младенцев исключительно грудным молоком. И даже, если подразумевалось, что в бутылочке сцеженное молоко - тоже не то. Не могли нисси кормить ребёнка несвежим молоком. Возможен такой вариант лишь в Эндоре, но никак не в Амане. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 09.09.06 :: 22:29:11
Да, бутылочка с молоком - дисбилив совершенный. И молока у эльфиек всегда хватает, и грудей две, можно приложить детей одновременно.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Indis в 10.09.06 :: 20:25:08
Пардон, пошла исправлять
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 13.09.06 :: 10:38:10 Цитировать:
Феанаро, наверное, лучше написать "восполнят недостаток". :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 13.09.06 :: 10:43:23
почему?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 13.09.06 :: 11:47:54 Цитировать:
Почему сцеживать излишки дисбелив? А вот как кормить держа в руке по ребенку у каждого из которых вес кило по 5 и рост см по 50 я слабо представляю. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 13.09.06 :: 12:09:07 Цитировать:
Потому что у эльфиек фэа преобладает над роа, и молока ровно столько вырабатывается, сколько нужно, не больше и не меньше. А как можно одновременно кормить двоих - вот тебе галерея рисунков: http://twins.popular.ru/food/items/st33.html Там возможны разные позиции. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 13.09.06 :: 12:24:03 Феанаро записан в 13.09.06 :: 10:43:23:
Потому что слова "компенсация" - нет в эльфийском словаре. Ведь ты описываешь мысли Феанаро. А он -эльф. Пусть и продвинутый :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 13.09.06 :: 12:35:25 Цитировать:
Исправил. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 13.09.06 :: 12:35:43
А как Феанаро кивает, если его подбородок лежит на макушке Нерданэль? [smiley=wink1.gif]
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Феанаро в 13.09.06 :: 21:28:57
ну так и кивает.. Несильно
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 05.10.06 :: 22:54:33
Вот эта фраза:
Это их функция в порядке вещей. звучит из уст орка как-то странно. :-/ Или я чё-то путаю и Тарг у нас очень образованный орк? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 18.10.06 :: 20:50:37
Тарг - орк нестандартный. Даже гениальный, пожалуй.Многого нахватался у Повелителей. Может и ввернуть слово, для других орков непонятное и не свойственное. Но он такой один.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 08.11.06 :: 19:21:20
К игрокам
Сверстала я за последние три недели тридцать логов игры. Двадцать из них уже выложены на сайт, остальные десять "аманских" - будут выложены в ближайшие дни. И столкнулась с новой проблемой. Господа игроки! Любой игровой тред после завершения верстается в отдельный рассказ. При этом реплики копируются последовательно. То есть то, что позже написано, - позже и сказано. Если эпизод массовый - "ООСом" можно написать после реплики, куда ее при верстке вставить, если опоздали с написанием. Но если играют двое - я решительно не понимаю, зачем путать текст, вставляя в него цитаты из реплики товарища по игре. Корректура в плане исправления случайных опечаток - дело житейское. Правка "падежов" и несогласованности времен - тоже, если немного. Добавление после прямой речи персонажа "сказал такой-то" - уже на грани редактуры. А после вычистки цитат зачастую непонятно, куда какую фразу вставлять! И главное - текст становится "корявым", из него непонятно зачастую, кто кому что сказал и когда сказал - ведь в процессе игры помогали цитаты, а теперь их нет. Когда двое играют по почте или в аське - их личное, а не мое корректорско-админское дело, как реплики оформлять, хоть двадцать, хоть тридцать ашипак и очипяток можно сажать, хоть заглавных букв не признавать - повторяю, это их личное дело, как двоим удобно, так и ладно. Но игровые логи СиЗ предназначены для чтения третьими лицами: проект литературный. И реплика, в которой на шесть строчек сорок опечаток, включая отсутствие интервалов после знаков препинания или лишние интервалы (двойные или пробел между словом и последующей запятой или точкой), создает при чтении впечатление неряшливости либо игры на неродном языке. Есть еще вариант дислексии/дисграфии (врожденной безграмотности), но об этом обычно предупреждают Мастера Игры при вступлении в проект. Есть программы проверки орфографии. Есть время, чтобы вычитать реплику на предмет случайных опечаток перед тем, как нажать кнопку "post"- если мало Сети, можно писать в оффлайне. Или играть медленнее, если быстро и качественно пока не получается. Можно приватом попросить товарища по игре писать короткие реплики, в конце концов, если ответы на длинные у игрока "рассыпаются" на несколько ответов. Еще одна просьба: из текста должно быть понятно, кто говорит или действует. Имя персонажа над репликой, написанное болдом, при верстке опять же вычищается: это прозаический текст, а не пьеса. ________________ Большинство из нас пришли в проект, прочитав то, что наиграно до нас. Давайте не снижать планку, а? Если Мастер потребует, я назову имена. Их немного, к счастью. Пока немного. Я рассчитываю на то, что те, кого это касается, сами все поймут. Без лишних обид: приватом обращалась - не действует, к сожалению. ============== Функция правки реплик на форуме работает отлично. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 08.11.06 :: 19:31:02
После многоточия запятая не ставится.
Новое предложение отделяется от предыдущего пробелом. Знак препинания от предыдущего слова пробелом не отделяется. Напротив, после знака препинания перед следующим словом ставится пробел. Новое предложение всегда пишется с большой буквы. "Внутренние монологи" обычно принято заключать в кавычки. Можно также выделять курсивом, если мысли персонажа путаются и представляют собой "поток сознания". осторожно |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Айквэ в 08.11.06 :: 21:26:18
"внутренний монолог" - это про меня в "школе Махтана"? Исправить?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 08.11.06 :: 22:15:43
Айквэ, я посмотрела твою реплику только сейчас. Там ничего не надо править, она хорошо и правильно написана. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Айквэ в 10.11.06 :: 20:30:18
Спасибо :)))))
Я просто знаю за собой такойгрех - без кавычек переходить на поток сознания. Но я это обычно в третьем лице стараюсь делать, чтоб совсем путаница не возникала: типа не Дурак я, дубина стаеросовая, а Дурак он, дубина стаеросовая |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.11.06 :: 00:52:59
"Дубина стоеросовая". [smiley=wink1.gif]
Цитировать:
Отсюда: http://spravka.gramota.ru/phrases.html?let=д&id=125 |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Айквэ в 12.11.06 :: 21:27:27
Устыдилась >:(
А (новички достали???) слово "гид" достаточно нейтральное? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 14.11.06 :: 14:29:09
Нет, "гид" по значению ближе к "экскурсоводу". Лучше заменить "проводником" или чем-нибудь еще.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 14.11.06 :: 18:40:58
"Конечно,- Артаресто кивнул, глядя на удлинившиеся тени на берегу,-как быстро прошло время".
Как могут удлиниться тени в Амане, если источник света не перемещается? Да и видимость звезд зависит в Амане от места, а не от времени. Свет меняется по оттенку, а не по яркости. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Айквэ в 14.11.06 :: 22:33:41 Цитировать:
А разве Айквэ там (в "Школе Махтана") не экскурсоводом работает? Не наставником же. И не проводником, уж точно. Он ознакомительную экскурсию по мастерской проводит. Меня сомнения брали, что слово иностранного происхождения и может отдавать современностью. Но, думаю, понятие гид-экскурсовод у эльфов было. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 15.11.06 :: 00:43:43
Откуда у эльфов экскурсии? Само понятие?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 15.11.06 :: 00:52:39
Подобрать подходящее слово не получается. Предлагаю просто перефразировать. Например, Айквэ может гордиться полученным от Махтана поручением.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Айквэ в 17.11.06 :: 17:22:02
Хозяин - барин. Напишу "гордился порученной ролью", как у меня было с самого начала.
Хотя, по-моему, гиды у эльфов были. Ну, само понятие. Даже если ты живешь очень долго, все равно найдутся места (в том же Амане), где ты еще не был, а кто-то был и может показать тебе самое интересное. Это ж не советская экскурсия, где все должны по парам построиться. Это вполне допустимо для эльфов. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 18.11.06 :: 01:35:49
"Гордился порученной ролью" - очень хорошо.
А если есть желание дальше обсуждать вопрос наличия гидов у эльфов, можешь открыть тред в разделе "О нашем мире". Здесь это оффтопик. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 23.12.06 :: 17:53:59
В эпизоде "Сайрон отдыхает" исправлен анахронизм. "Три дня" заменены на "дюжину страж", а "отрезок ночи" на "отрезок времени".
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 24.01.07 :: 16:29:19
для Энериэн
Вот эту фразу Цитировать:
Надо бы подправить, а то по смыслу получается, что беседуют дядя и племянник самого Айквэ. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Ауле в 12.02.07 :: 17:01:58
Эпизод "Волчонок и драконы"
Цитировать:
Снежка умеет считать? ::) Эпизод "Ананасы для мамы" Цитировать:
Кажется, в этой фразе что-то не дописано. Теряется смысл. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 12.02.07 :: 18:55:39
Ну так Снежка - щенок не простого волка, а волколака, а они у нас существа проапгрейженные до некоторой разумности. Так что "один - два - три - много" вполне доступный уровень.
Хотя если сильно дисбиливит, можно исправить на "еще одну ящерицу". :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 12.02.07 :: 19:06:27
Нет, особо не дисбиливит.
И будет полезно знать на будущее способности волколаков. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 19.02.07 :: 10:07:05
Амариэ, поправь багу здесь:
"Конечно, суда тэлери легки и изящны, но все равно во много раз крупнее человека. " ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 19.02.07 :: 16:01:04
Ой, мама....
Пристрелите меня... Бегу!!!!!!!!! |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 23.02.07 :: 14:38:07
эпизод "Школа Карлана"
Цитировать:
Получается, что Артаресто одновременно наблюдал за Морьо и рассматривал панораму гор. Может "наблюдал" лучше заменить на "заметил"? И ещё улетвшее вниз :) Эпизод "Ананасы для мамы" Артаресто озадаченно посмотрел на персики, сам он ничего не имел одних яблок, но мама любит, чтобы вблюдах всегда было что-то особенное и непременно красивое. Эта фраза не дописана до конца. Теряется смысл. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 23.02.07 :: 15:41:52
Слово "против" пропущено.:))
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.03.07 :: 11:57:15
Энди, в "Школе Карлана" вылезло голубое небо:
"О том, что оставалось внизу и за спиной он старался не думать, сосредоточившись только на серых шероховатых камнях, уводивших его все дальше и дальше к прозрачной голубизне неба". Это там, где Артаресто тренируется по скалам лазить. Поправь, пожалуйста. И еще в том же эпизоде: "Он почти и не заметил, как опять стоял рядом с Карланом" - лучше "не заметил, как очутился" или что-то подобное. То есть незаметным было действие, а не результат - по смыслу. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 07.03.07 :: 14:04:33
Исправил.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.03.07 :: 14:33:58
Только там у вас небо должно быть не серебристым, а золотистым - по времени, назначенному Карланом.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.03.07 :: 14:38:31
Эпизод "Школа Махтана"
"Нерданэль вздохнула и поерошила волосы брата" - в русском языке нет слова "поерошить". Или "взъерошила", или "погладила". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 07.03.07 :: 14:49:23
Эпизод "Арафинвэ знакомится с Амариэ"
"С отцом Финдарато оказалось очень легко говорить. Он прямо-таки излучает спокойствие. Спокойствие и равномерную радость". "Равномерная радость" очень не по-русски звучит. "Ровная радость" тогда уж. "Ладно, не стоит отчаиваться, - встряхнулся Арафинвэ". А с чего вообще отчаиваться, почему это ему в голову пришло? Аман, все благополучно, спешить некуда. Ну, упустили ловцов жемчуга, так можно в другой раз приплыть. Или попросить кого-то. Эмоция неуместная в данном контексте. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 07.03.07 :: 17:41:53
Возник вопрос по поводу облика майа Луина. В Эпизоде "проклятие Урд-Скарры" натолкнулась на такое описание Луина, где он выглядит как эльфоорк :-/
"Урд-Скарра перешла на шаг, увидев новое существо. Странное. Другие Повелители, как и Владыка Мелькор, с виду походили на говорящее мясо. Этот же казался иным. Черты менее правильные. Так мог бы выглядеть эльф с примесью орочьей крови." "Девушка заметила его неуверенность и восхищенно присвистнула - про себя, разумеется. Существо боялось. Боялось ее, Урд-Скарры. Было ли оно уязвимее прочих или просто глупее и оттого не умело скрывать свой страх? Или это все-таки полуорк? " |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Нати в 07.03.07 :: 21:04:02
аки Арафинвэ. Исправила. Так пойдет? Или реплику вообще переписать?
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 08.03.07 :: 23:20:05
Ой..
Извините, исправлю! |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 09.03.07 :: 10:06:38 Цитировать:
Я, конечно, тормоз и прошу прощения, но меня несколько дисбиливит наличие подобной манеры обучения у эльфов да еще в самый аманский рассцвет ::) Это же не Европа 16 - 18 веков... ;) Может как-нибудь по другому описать процесс? Танцы запросто могут вызывать скуку у мальчишки, меня смущает только сама постановка вопроса - "должен". Учить через нежелание ученика, ИМХО, ни один эльф не будет ;) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 09.03.07 :: 12:45:41 Цитировать:
Конкретные предложения. На что это должно быть похоже? Цитировать:
Есть разница между горячим желанием и прохладным отношением к предмету.В данном случае я просто следую тону заданному другим игроком. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 10.03.07 :: 00:28:58
Нати, так годится. :)
Дайниэль, Урд-Скарра видит перед собой существо с чертами лица менее правильными, чем у эльфов, и более правильными, чем у орков. Луин выглядел скорее как человек, согласно квенте Ноло. Люди еще не пробудились, поэтому Урд-Скарра приняла Луина за метиса. Метисов она вряд ли могла встретить, но предположить их существование - вполне, с учетом собственной биографии. Если на момент встречи с Урд-Скаррой у Луина внешность уже эльфийская, то я поправлю реплику. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 10.03.07 :: 00:31:23
Энди, в "Школе Карлана" у тебя теперь серебристое небо, а по сюжету должно быть золотистое - см. реплику Карлана, где он назначает время урока.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 10.03.07 :: 16:03:56
Маленький Ноло очень любопытный, по крайней мере складывается такое устойчивое впечатление ;)
Может, как-нибудь увидев танцы ваньяр ему тоже захотелось так, он тут же попросился, чтоб его научили, а уже в самом начале обучения понял, что это ужасно скучно ;) Ну или как-то так. Просто, я, аки Финвэ, не дам никому моих детей мучать тем, что им не нравится делать. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 10.03.07 :: 23:19:13
Я тут дотошно копаючись нашла еще один непонятный, в свете объяснений данных Риной, момент. Если Луин не знает, где искать светлых валар и не был в Амане, то как объяснить его фразу в Эпизоде "Урд-Скарра и ее проклятие"
а именно Цитировать:
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Endy в 11.03.07 :: 00:51:58 Цитировать:
Папа, эдак я и неграмотным останусь.Руны выписывать тоже не слишком увлекательно.Я думаю, дети везде дети, и кое что их надо заставлять делать. Ноло мог и не жаловаться родителям, что скучно.Судя по всему у него весьма развитое чувство отвественности и долга. Цитировать:
Будет, будет небо нужного цвета :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.03.07 :: 01:35:28
Дайниэль, это бага. Там должен быть Альмарен, конечно. Исправим. :)
Так мне поправить реплику Урд-Скарры относительно внешности Луина? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 11.03.07 :: 11:38:28
Лучше поправить. В то время Луин уже полностью станет "темнокожим эльфом"
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.03.07 :: 17:47:27
Угу, убрала отовсюду эльфоорка, оставила эльфа. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 11.03.07 :: 22:59:31
для Луина
Цитировать:
тут либо волосы будут изначально светло-пепельными, чтобы стать почти серебристыми. Либо быть почти золотистыми. Русый цвет - это рыжие и золотистые оттенки, но никак не серебристые. ::) Для Эарвен Цитировать:
Фраза какая-то двусмысленная. Можно подумать, что в платье одет Арафинвэ. :P Или меня глючит? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 11.03.07 :: 23:58:27
Луин,
"Айа!" - эльфийское приветствие. Эльфы на этот момент не пробудились, а у Поющих есть свой язык. Цитировать:
На пределе чьих возможностей? Луина? Или журчания? Лучше убрать "своих", а то фраза начинает напоминать классическое "проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа". ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин_II в 12.03.07 :: 12:23:49
Исправился.
Такой вариант подойдет? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 12.03.07 :: 13:05:07
Ага, теперь хорошо. :)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 13.03.07 :: 22:50:46
"В славном городе Тирионе и за его пределами"
"Ну что, мы плывём или до вечера тут стоять будем?" - вечеров еще нет. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 14.03.07 :: 16:24:03
В выложенном логе "На Север" написано, что Луин в полуразвеянном состоянии еле добрался в Аман :-/
http://nw.venec.com/udun/udun79.htm Баг? |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 14.03.07 :: 16:41:24
Угу, баг. Потому что в следующем логе, когда Оромэ уцелевших ищет, Луин в этом самом состоянии в Эндорэ находится.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин_II в 14.03.07 :: 17:35:35
Тогда похоже здесь блоху тоже выловил
http://nw.venec.com/udun/udun75.htm Строка: Цитировать:
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 19.03.07 :: 00:45:53
Перечитывала "Драгоценные игрушки Валар".
Там Финдарато упорно называют юношей. А ему уже 100 ГД (по бразильски - тыща лет будет). Мущщина, однако. И в полном расцвете, что называется :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 20:26:53
Эсхельн, тут вот предложение не согласовано.
Цитировать:
Получается, что музыка Удуна могла не только рассказать, но и оценить чьи-то возможности. Атакже и последнее предложение во фрагменте указывает на музыку Удуна, как действующее лицо, а не на интерес Эсхельна. Ну и сам "интерес" (как психический процесс) может преследовать цели, но такого рода цели относятся к физилогии мозга :). Один из примерных вариантов исправления: В сферу интересов Эсхельна входила, прежде всего, сама музыка Удуна, которая могла многое рассказать о его обитателях. А эта информация уже давала ему возможность оценить потенциальные способности и возможности жителей Цитадели, а также продумать, каким образом можно всё это использовать в предстоящей войне. Оффтоп: Классная у Эсхельна аватарка. [smiley=cool4.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 25.03.07 :: 20:50:00
Спасибо за подсказку. Кое-что подправила. Хотя, "интерес преследовал цель" - выражение расхожее. Но, если сильно царапает слух... В общем, тоже подправила.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 20:57:32 Эсхельн записан в 25.03.07 :: 20:50:00:
Царапает :) Выражение, может и расхожее, но по смыслу "не русское". :) Поскольку интерес - это область эмоций. Эмоции не могут совершать действия. [smiley=chrono2.gif] Ну, всё равно,что сказать: "его гнев бежал", "его радость боялась", "его страх преследовал цель". :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 25.03.07 :: 21:13:05
Хех, а если я спрошу: "Можно поинтересоваться, который час?".
Кстати, "его преследовал страх" - это ещё одно расхожее выражение, можно сказать, штамп. ;D |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эльтине в 25.03.07 :: 21:20:12
Жаль, что реплика Эсхельна изменилась. То, как было написано раньше (про преследование цели) на мой взгляд гораздо больше подходило персонажу как личности. Да и выглядело более литературно:)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 21:21:58
В этом особенность русского языка. ;D Много всяких исключений. Не меньше, чем правил.
Можно сказать, что страх преследовал кого-то, но не что-то. "Поинтересоваться" - это глагол. А "интерес" - это существительное. В плане действий интерес тоже может преследовать кого-то, но не что-то. Вот такая вот загадочность у нашего языка. :P |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 21:25:32 Эльтине записан в 25.03.07 :: 21:20:12:
На литературностью можно ещё поработать. :) А по поводу цели - можно убрать слово "интерес", чтобы сам Эсхельн преследовал цель, а не его эмоции преследовали цель. ;) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 25.03.07 :: 21:28:14
Ещё из области штампов и расхожих выражений:
"Ушел страх, пришла радость", "Наша ярость сокрушит врага", "Счастье вдруг постучалось в двери" ;D P.S. Простите великодушно, но настроение у меня сегодня игривое. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин_II в 25.03.07 :: 21:35:27
Ой, игривый Эсхельн - это нечто ;D
Надо куда-нить в перлы записать [smiley=ecstasy.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эльтине в 25.03.07 :: 21:37:17
Эсхельн преследует цель, когда он на охоте:) А разум(рассудок) его всегда преследует что-то: цель, выгоду и т.д. А вот если убрать из нашей речи все подобные обороты, тогда половину песен точно можно выкидывать на помойку. :) Например, "Летит забытый голос". Только представьте себе эту картину ;D
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 21:44:18 Эсхельн записан в 25.03.07 :: 21:28:14:
Прощаем, прощаем. :) Игрунов наших :) Но и обращаем внимание, что все глаголы "эмоциональных" существительных относятся к одушевлённым объектам. Страх ушел - от кого-то, но не от чего-то радость пришла к кому-то, а не к чему-то ярость сокрушит кого-то, а не что-то А в песенке про счастье есть продолжение: "Счастье вдруг, в тишине постучалось в двери. Неужель ты ко мне?" То есть счастье постучалось опять-таки к кому-то, а не к чему-то. Также и интерес. Может нагрнуть, прийти, обнаружиться. Но для кого-то, а не для чего-то. Я даже не знаю, как объяснить. Наверное, логика в том, что эмоция - есть качество одушевлённого объекта. ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 21:47:21 Эльтине записан в 25.03.07 :: 21:37:17:
Нати, я устала возражать. Просто я чувствую язык и всё. И знаю (седьмым, десятым, каким угодно чувством), что интерес не может преследовать цель. К тому же разум (руссудок) - это не эмоция. А интерес - эмоция, т.е. - одно из качеств разума. Другими словами разум может иметь интерес, но не наоборот. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 25.03.07 :: 21:51:53
*шепотом*
Извините, что вмешиваюсь в дискуссию. "Его преследовал страх" и "летит забытый голос" - это тропы. Обороты, которые в языке выглядят уже органично. А есть обороты, не менее поэтичные, которые пока что так органично не выглядят. Например, есть выражение "шутка сказать!". Но мы же не говорим, например, "байка сделать!", хотя с точки зрения закона аналогии вполне оправданно. В принципе, "интерес преследовал цель" нарушает только один закон: глагол "преследовать (цель)" требует одушевленного подлежащего. А "страх преследовал" и "Счастье постучалось в двери" - это метонимия, подразумевающая, что постучался в двери все-таки носитель счастья. В переносном смысле. К сожалению, я не видела исходную реплику... Может, там тоже можно как-то так это метонимически обставить? Простите, что вмешалась |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 25.03.07 :: 21:52:33 Цитировать:
"их ярость крушила всё на своем пути", "любовь преодолеет все преграды" - ещё затертые до дыр штампы. ;) А я всё игривее и игривее ;D Цитировать:
Ага, и не просто летит, а "чтобы упасть с ночных небес холодным огнем" :) (Кипелов - наше всё! [smiley=an4.gif]) А ещё есть "это радость моя поет, плачет и зовет". В общем, "деревня в поля убегает", "мальчик квадратный ковер выбивает" и т.д. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тевильдо в 25.03.07 :: 22:00:35 Цитировать:
Ладно, я не лингвист, как Макалаурэ. Пиши, как хочешь. Хоть про то, как радость играла в теннис, как страх строил дома и раздувал доменные печи, про то как ярость рвала цветочки на лугу и ловила бабочек. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 25.03.07 :: 22:01:17
Ирис, точно в "Драгоценных игрушках" бага. Исправим на сайте.
Дайниэль, насчет Луина точно баги. Будем исправлять на сайте. Прочитала дискуссию насчет интереса, преследующего цель. Соглашусь с Ирис - не звучит. Режет слух. Как метафора не воспринимается, скорее как слипшиеся конструкции "проявлять интерес" и "преследовать цель". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 25.03.07 :: 22:16:57
Снова прошу прощения. Аракано, исправь, плз. "Отнюдь" с "д" пишется :-[
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эсхельн в 25.03.07 :: 22:23:31 Тевильдо записан в 25.03.07 :: 22:00:35:
Спасибо. Только я исправила уже давно. Понравилось не всем. Впору голосовалку открывать... Цитировать:
Ну, не обязательно так уж до абсурда доводить. Тем более, я на этой реплике и не настаивала. Царапает - так царапает... Просто хотела узнать аргументы "против". И привела наглядные примеры, которые тоже, вроде как, в рамки не вписываются. А Макалаурэ - СПАСИБО.:) Буду теперь знать, к кому обращаться за консультацией по великому могучему. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Макалаурэ в 25.03.07 :: 22:28:08
Муррси! *confused*
[smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 26.03.07 :: 19:11:41
Для новеньких. [smiley=an3.gif]
Об использовании курсивного шрифта в тексте В текущих отыгрышах уже неоднократно читаю, как мысленная речь (внутренний монолог) выделяется курсивным шрифтом. Это может вносить путаницу в понимание развития сюжета, так как в правилах СиЗ оговорено, что курсивом выделяются только: 1. эльфийские слова 2. мысленное общение (осанвэ) Слова внутреннего монолога заключаются в кавычки. Подфорум "О проекте" Тема "Правила игры" Раздел "Адекватность отыгрышей" , пункт 5 (выделен красным шрифтом). Пока ещё не очень много отыграно, можно будет легко всё это поправить. Канцелярская крыса Ирис. :) [smiley=chrono2.gif] |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Эльтине в 26.03.07 :: 20:27:09
Упс...Недосмотр, спасибо, пошла править.
Вроде все несоответствия правилам убрала, если чего упустила, скажете. Еще раз спасибо. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 28.03.07 :: 07:39:07
"Вдоволь налюбовавшись и выпустив кэлвар , он продолжил: ..."
Луин, кэлвар - это, кажется, множественное число, а лягушка была одна ;) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин II в 28.03.07 :: 08:53:15
Оки, исправлю скользкий вопрос на скользкое создание ;D
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 28.03.07 :: 19:50:46
Возраст Финдарато в "Драгоценных игрушках" поправили - в логе на сайте. Тред оставили в первоначальном виде.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин II в 29.03.07 :: 15:19:07
Эмм, Рина, по последней реплике Ррао в драконятнике.
Орки тоже считаются эрухини? ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Рина в 29.03.07 :: 15:28:58
Вообще-то да, только они искаженные. Но чтоб не было двусмысленности - сейчас исправлю на двуногих.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 01.04.07 :: 14:54:52
Эпизод "Мой прекрасный нянь"
Тут у нас маленькая бага. Дело в том, что «ацелас» («athelas») – это человеческое слово в синдаринском варианте. И название обусловлено способностью королей к исцелению. На квэнья эта трава может называться «asёа aranion», что означает «королевский лист», или «лист, относящийся к королям». Но нам ещё нужно будет решить проблему - почему травка так называется? Может, лучше сваять какое-то другое название? Типа «охотничья трава», или «трава Оромэ»? Королей в Амане всего три. Целительством они особо не выделяются, тем более, что по части лечения роа, каждый эльф сам себе целитель. В библиотеку выложу ссылку на этимологический толкиновский словарь. Эпизод "Тем временем в туманном Альквалондэ Вот эта фраза Эарвен звучит двусмысленно: А сейчас - не поможешь ли ты мне забраться на борт, принц нолдор, не замочив подол платья? Вставленное посредине фразы обращение "принц нолдор" может иметь смысл, что Эарвен просит Арафинвэ ей помочь, не замочив подол платья. :) Вроде как платье не на ней, а на принце. :P Наверное, лучше переставить обращение в начало фразы. После слов "ты мне". ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано pritorian в 06.04.07 :: 21:30:30
Данька, поправь в своих "похождениях" моё имя, пожалуйста.
Я Эленнаро ) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 06.04.07 :: 21:47:13
Есть))
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 16.04.07 :: 09:51:25
Дайниэль, вот в этой фразе в "Проклятии Урд-Скарры" то ли опечатки, то ли что-то с падежами:
Цитировать:
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Луин II в 16.04.07 :: 10:01:22
Оки, разрулилась по-другому.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 16.04.07 :: 23:07:26
В описании покоев Сарин обнаружен жучок. :P
Вернее - их два. ::) 1. вот и выбрала комнаты, выходящие на солнечную сторону, так что каждое утро солнце прежде всего заглядывает в мои окна, красиво.... 2. широкий подоконник, как раз такой, чтобы на нем можно было удобно расположиться с книгой, ловя последние лучи заката. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 17.04.07 :: 22:33:06
Оп-па! Это из-за того, что она описывала покои в Ангбанде, а играть стали потом Удун. Сейчас кину Эмуне ссылку.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 17.04.07 :: 22:38:08
Эпизод "Подготовка эвакуации на восток"
Цитировать:
Если время, то "выиграем". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Cарин в 18.04.07 :: 00:32:59
Чешу репу: что-то не так, но что, не врубаюсь.
Вы конкретно пальцем ткните:-) У меня топографический кретинизм, не врубаюсь, когда куда что светить должно. А свои покои я описывала дважды, одно описание для Удуна, второе для Ангбанда, они разные. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 18.04.07 :: 00:35:06
Эмуна, привет! :)
Это описание покоев лежит в разделе Удуна. А там солнца быть не должно ваапче. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано свитац в 18.04.07 :: 08:51:39
Ага, невнимательность с моей стороны была допущена. Сначала написала, что "у них отыграем", потом написала, для чего, потом все это потерла... А слово "отыграем" осталось. :-/
Исправила. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Финарфин в 18.04.07 :: 18:06:54
Тред "Финдарато, пойдем гулять"
Цитировать:
Здесь, по-моему, что-то не то...То ли опечатка просто, то ли, может, лучше заменить на "внимательно". |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 19.04.07 :: 22:58:32
Вот сколько раз перечитываю этот эпизод про встречу Пирра и Эрендис,
http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=Endore;action=display;num=1044630905 никак не могу понять что же из себя представляет Пирр. В начале эпизода его воспринимаешь, как какого-то оннара или ормари, слепленного неизвестной Создательницей, а в конце вдруг выясняется что, это сам Эсхельн. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Карлан2 в 20.04.07 :: 00:23:52
Действительно получается, что по ходу отыгрыша Пирр превращается в Эсхельна. Технически это происходит тогда, когда Лиса берёт играть Ноло.
Возможно, что было решено каким-то образом соединить Пирра и Эсхельна в одном персонаже. Возможно, что развитие эпизода где-то и обсуждалось. ::) Скорее всего - в приватной переписке. Длительность отыгрыша с февраля по декабрь 2003г. Я искала в "орках" и "сюжетах" обсуждение этого эпизода, но не нашла. Примечательно, что на подфоруме "Население" Лис Пирр заявлен как самостоятельный персонаж, не имеющий никакого отношения к Эсхельну. Это один из оннар. Спела его какая-то майэ Йаванны. Возможно, что где-то в приватных обсуждениях Пирра могли отдать на "съедение" Эсхельну, и тот просто пользуется обликом Пирра. Однако Эсхельну с его способностями не нужно кого-то "поглощать" - он и так иллюзию создать может. Возможно, что это был некий каприз Эсхельна, но ничего в эпизоде на этот счёт не указывается. Просто с момента сцены у лисьей норы что-то там в глазах Пирра меняется, и дальше он уже говорит как Эсхельн. Ни тебе волнения Лиса по поводу чужого "вторжения", ни "дуновения ветерка", ни чего-то ещё, что бы свидетельствовало о том, что Лис перестал быть Лисом. То есть - он становится Эсхельном совершенно автоматически. ??? По логике получается, что Пирр с самого начала сюжета не был самим собой. :-/ Теоретически привести Эрендис в Эсхельрон Пирр, конечно, мог. Но случайно, а не намеренно. Ведь в начале сюжета он ничего такого не планировал, хотел просто пообщаться с эльфийкой. Да и само общение вполне доброжелательное. Эрендис и Пирр явно друг другу нравятся. То есть - по отыгрышу - в начале сюжета Лис - это Лис, а не Эсхельн. И, кроме того, Ноло, при передаче своих персонажей, также чётко отделяет Пирра и Эсхельна (это разные персонажи) но на сайте квенты Пирра почему-то нет. :-/ В квенте Лиса указано, что у него могут быть недобрые шутки, но не до такой степени, чтобы привести кого-то на гибель. Просто может сильно обидеть. Словами, как я поняла. ::) Спутывание троп Лис применяет для собственной защиты, а не для заманивания добычи. Даже если бы и было такое - то убивать конкретно Эрендис Лису вроде бы ни к чему. ::) Не едят лисы гумманоидов. :) И нигде в сюжете не прописано общение Лиса с Эсхельном на предмет некоего "содружества" для заманивания Эрендис на территорию Эсхельрона. Да и не нуждается в таком сотрудничестве Эсхельн. В общем, вроде как, бага получается. ::) Два разных персонажа сливаются в один самым непонятным образом. :-/ Извиняюсь, если пост "не туда". Возможно, что обсуждение этого эпизода должно быть где-то в другом месте. ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 24.04.07 :: 11:58:13
Бухтю, коварно и мерзко [smiley=ecstasy.gif]
"Поход Оромэ к Куивиэнен" Цитировать:
Действительно ли у Охотника были шпоры? ___________________________ Ситуация очень знакома по подколупкам к одному рассказу, события которого происходят на заре воникновения верховой езды. Я тоже всунула слово "пришпорить". Но увы мне, шпор тогда еще не придумали точно. Пришлось заменять на "погонял" или "ударил пятками бока лошади", не помню уже. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Морифинвэ в 24.04.07 :: 14:30:23
Шпоры придуманы людьми :)
Имхо, у Оромэ не только не должно быть шпор, но и седла и прочих прибамбасов. Нахар - насколько я понимаю - это онна, и если у него не хватает силёнок чтобы бежать быстрее, то вала вполне может ему их подкинуть по пути. :) А чтобы седок не упал - он сам позаботится. :P |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 24.04.07 :: 15:41:22
Про сбрую - где-то уже было обсуждение этого вопроса, и сколь мне помнится, сошлись на том, что какая-никакая сбруя должна была быть (на период войны стихий)
Но шпоры, мне кажется, это лишнее по указанной выше причине :) ИМХО, это бага. Добавлю в тему, что, ИМХО, и удил быть не должно, а вот седло, например, обязательно, т.к. обеспечивает не управление лошадью, а удобство, как седока, так и ее (лошади) собственное ::) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Cарин в 03.05.07 :: 20:22:34
Ага, понял, не дурак. Я там редактировать не могу, Тэсса, поменяй там солнечный свет на просто свет и всем будет счастье, а лирическое предисловие просто выкинь, оно там ни к чему.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 04.05.07 :: 15:49:32
Эмуна, лирическое отступление и упоминание заката я из твоего описания убрала. А заодно заменила книгу на пергамент. Вряд ли мы до войны могли успеть обзавестись книгами.
Касательно шпор Оромэ. Это безусловно бага, но бага очень старая и допущенная игроком, из проекта довольно давно ушедшим. В тексте книги шпор, конечно, не будет. А из текста лога я убрать их не могу - разве что если эпизод будет переигрываться. Касательно Пирра. Там действительно "слили" двух персонажей. Потому что была необходимость во-первых, завершить брошенный сюжет, во-вторых, убить брошенного персонажа (Эрендис). И заодно продемонстрировать кровожадность Эсхельна. [smiley=cool4.gif] Отношения Пирра и Эсхельна не прописаны. Там возможны варианты - либо Пирр - один из обликов Эсхельна, либо (более вероятно) приятель. Есть и такой вариант, что Эсхельн незаметно вмешался с иллюзией, и эльфийка стала следовать за ним вместо Пирра. Если кто-то захочет взять роль Пирра и развить сюжет, милости прошу. :) Тогда даже переигрывать эпизод не придется, достаточно упомянуть и объяснить события с точки зрения Эсхельна или Пирра. |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Тингрэлл в 17.05.07 :: 09:26:23
Энди, это нечто - вот она, сила эльфийской женщины на кухне! ;D
"Нерданэль сила на кухне и шила.." Найдено здесь http://venec-nw.ru/cgi-bin/nwww/YaBB.pl?board=aman_after;action=display;num=1172694708;start=75 |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мору Унголиант в 23.05.07 :: 12:19:29
Cвитац, а чайки разве клювом рыбу ловят, а не когтями? Если уж она сверху пикирует на добычу, то проще ее лапами схватить... Впрочем, я далека от зоологии ::)
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Дайниэль в 23.05.07 :: 12:28:49
Как бывший зоолог.
Если мне склероз не изменяет, все трубконосые(?), то бишь, чайки, альбатросы, пеликаны и иже с ними, ловят рыбу исключительно клювом. Их перепончатые лапы предназначены для хождения и плавания. Они не - орлы ;) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано свитац в 23.05.07 :: 12:32:50
Ну, я в зоологии тоже не сильна. Но те чайки, которых я видела (на озере и на заливе), ловили клювиками. Уточню, конечно, но, вроде, у них лапки не особо приспособлены для рыбной ловли.
|
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано свитац в 23.05.07 :: 12:34:27
А, всё, уточнять не придется. :)
Дайниэль, спасибо. :) |
Заголовок: Re: Стилистика и грамматика Создано Мелькор в 28.05.07 :: 22:38:01
Давайте-ка, ребята перебазируемся в новый тред. :) Этот уже разросся.
|
'Север и Запад' литературно-игровой проект Тэссы Найри » Powered by YaBB 2.4! YaBB © 2000-2009. Все права защищены. Localization by mySOPROMAT.ru |