Форум портала 'Венец'
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl
Наше творчество >> Скачки на Пегасах >> Семинар:: Marita de Ruis (47)
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl?num=1143975825

Сообщение написано Марита_де_Руис в 02.04.2006 :: 13:03:45

Заголовок: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Марита_де_Руис в 02.04.2006 :: 13:03:45
             
    Прощание Боромира

Привет, моя последняя дорога,
Ведущая, к несчастью, в никуда.
К бессмертию от дивного Разлога,
Привет, моя последняя дорога.
Веди хозяина расколотого рога,
Неси течением, прозрачная вода.
Привет, моя последняя дорога,
Ведущая, к несчастью, в никуда.
 
 

    Колыбельная песня прилетающего по ночам Демона
    (демоническая колыбельная)
 
Месяц серый мирно дышит  
Под покровом облаков.
Голос полночи ты слышишь,
Голос мой, родная, слышишь
Через дым морозных снов.  
Полно, полно мучить душу
Без покоя глядя в ночь.
Мыслей черных цепь разрушу,
Грез наивных цепь разрушу,
Словно пыль развею прочь.  
На колени сядь, подушкой
Станет грудь тебе моя.
Колыбельную на ушко,
Еле слышно петь на ушко
В лунном свете буду я.
Звезды перечти до тыщи,  
Спит пусть разум юный твой.
Что ты полночами ищешь?
Справедливость, знаю, ищешь...
Нет Утопий, ангел мой.
О, мольбы... Не мне, кому же?
Легкость крыл тебе дал Я!
Тело с головой не дружит?
Голова с душой не дружит?
Спи, родная, ты – моя...


 
    Ангел

Белый Ангел сидел на перилах  
Серебристого в снеге моста,
Песню голосом нежным и милым
Пел, в зеркальную воду смотря.
С губ, что словно открытая рана
Пар прозрачный срывался смеясь.
Ангел, светом и златом убранный,
Веселился в предутренний час.
Расправлял  белоперые крылья,
Медвежонка к груди прижимал,
Кудри медные в солнечной пыли
Ветер бережный робко трепал.
Ангел пел, просыпалося солнце,
Усмехнулся, и вдруг он пропал.
Голосок – перезвон колокольцев,
В поднебесье звучать перестал.

14.02.06
 

 
    Воспоминания
 
Мотылек, озаряемый полной луной,  
Летал над холодной росистой травой.  
Он с крылышек сыпал пыльцой золотой  
На сонные глазки фиалки ночной.    
 
...Сидела у дремлющей черной реки,  
Смотрела, как тлеют в костре угольки.  
Но даже шипящие сонно огни  
Души успокоить моей не могли.  
 
Все в мире не вечно, подобие сна –  
Исчезнет. Истает и пепел костра...  
Так счастье недолго, и жизнь так тесна,  
Улыбка сойдет, и увянет листва.  
 
Печалилось сердце. Ах, разум был прав!  
И невыносимо, осколками став,  
Не плакать, от боли смертельной устав,  
Вдыхать едкий дым подпаленных трав.  
 
Со временем легче промолвить слова:  
Кострище затянет весною трава,  
А сердце златая пыльца мотылька.  
Но память (о, худшая кара!) жива...  

07.01.06
 
 
    Песня Миретэль  
 
Среди долины, полной трав и света,  
Возле которой песнь слагает Море  
И дремлет сладко в близкий час рассвета,  
Тирион стены поднял белоснежные.  
Волн шорохи о скалы прибережные  
Никто не слышит в спящем Валиноре,  
Где Галатилион цветет в разгаре лета,  
Где ветер бродит по ночам в дозоре.  
 
И свет Дерев касался склонов Туны.  
Чрез Калакирию прорвался свет Амана,  
Он море осветил и берег юный -  
Луг Острова стал ярче и прекраснее.  
Здесь дни светлы и ночи безопаснее,  
И не пугает тень Морей Тумана.  
Под вечер в эхе различимы струны  
(наверно, арфы), голос Иаванны...  
 
Подол плаща роса мне серебрила,  
Гуляли мы, не уставали ноги.  
Луна остановилась и застыла,  
Нам слала сон и лучики морозные.  
Для нас мерцали самоцветы звездные,  
В усыпанном цветами тихом логе  
Лежали мы. Сияли Сильмарилы,  
И никуда не звали нас дороги...
 

 
    Сон в летний полдень  
 
Летнего полдня всю прелесть узрев,  
Под взглядом слепящих небес засыпая,  
Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,  
Ни ветра шуршащего нежный напев.  
А солнечных зайчиков пляска златая  
Щекочет лицо, веселясь и играя.  
Чувствуешь запах ближайших лугов,  
И слабые волны тихонько качают  
Легкую лодку в тени берегов.  
Строится ряд кучевых облаков:  
Воздушные замки в сознаньи всплывают  
Порадуют душу, согреют, растают.  
Рыбки беззвучную песню поют,  
Серебряным боком порою сверкая,  
Плещут у лодки, с теченьем плывут.  
Тайны покажет зеленый приют.  
Их не забыть, день за днем проживая,  
Под взглядом слепящих небес...
 
 
    Осень в Лотлориэне
 
Солнце тонет в кубке золотом.  
Горький тает на губах закат.  
Плачет в плащ мой, шитый серебром,  
Бьющийся в осколки водопад.    
 
Буду молча слушать разговор  
Бронзовой изрезанной листвы  
Кроясь в тени, словно хитрый вор.  
Вянет лес... Глаза его пусты...  
 
Кроны вспыхнут солнечным огнем -  
Станет эхом песня-плач моя.  
Все умрет, все станет угольком  
В вечном ожидании меня.  
 
Ветер шепчет средь пустых руин.  
Свой последний я допью глоток,  
Слыша волны - плещет Андуин,  
Траурный незыблемый поток.  
 
Ждать не будут долго корабли.  
Дымкой путь почти заволокло.  
Посмотрю, как скроются вдали  
Братья крови. Время истекло...
 
 
    Рождественская песня  
 
Ангелок  качался на потухшей елке,  
И висели скромно красные шары,  
Отражая комнату: пыль на книжной полке,  
Огоньки на свечках. Тишь ночной поры...  
 
...Было любопытно мне с колючей ветки  
Наблюдать, как падал серебристый снег  
За окном на дворик. Звуки были редки -  
Спал Берлин уставший, каждый человек.  
Дверь открылась робко, задрожало пламя,  
Оплывал по каплям золотистый воск.  
В комнату шагнул грустный мой хозяин  
И проник чудесный слабый запах роз.  
Молодой мужчина в черном модном фраке  
Бережно поставил нотные листы,  
За роялем сел. В старом черном лаке  
Отражались свечи. Пять уж бьют часы...  
Музыка слетела с черно-белых клавиш,  
Родилась волшебно, как из тишины  
(нежности такой ты, Господь, не явишь!),  
И достигла, может, неба вышины!  
Музыка о том, что не будет с нами,  
Что бывает только в сокровенных снах:  
Верная любовь, крепче лишь с годами,  
И в душе убитый к смерти  дикий страх.  
Слушая, расправил восковые крылья,  
Я мечтал, вздыхая, хоть и горько знал:  
В большинстве любовь обернется пылью,  
Каждый перед смертью ведь всегда дрожал.  
Только светлый голос старого рояля  
Милую надежду в сердце пробуждал:  
Сколько ни осталось – много или мало,  
Все-таки получишь то, чего так ждал!  
 
Ангелок  качался на потухшей елке,  
И висели скромно красные шары,  
Отражая комнату: пыль на книжной полке,  
Огоньки на свечках. Тишь ночной поры...
 

 
    Девушка и Пес
    (К Екатерине Шибко)  
 
Чего ты плачешь, сидя на ступенях,  
Лицо закрыли мокрые ладони. Странно...  
Хотя, что странно в этом мире денег?..  
Позволь побыть твоей собакой. Ладно?  
 
Вот, я прилягу на холодный камень...  
Позволь смотреть в глаза твои пустые.  
Что погасило в них горячий пламень?  
Я угадаю. Чувства непростые?  
 
Да ты не бойся, я всего дворняга.  
Лохматый пес, мне эта жизнь не нова.  
Не можешь слышать? Ну... Ну и не надо.  
Все есть в глазах - понятно и без слова.  
 
Поплачь еще. Излечит раны время.  
Забыть ты сможешь и тоску, и парня.  
А в жизни есть и тяжелее бремя.  
Ты знаешь, мир людей – все та же псарня.  
 
То кинут кость, то гонит злая ругань  
Меня подальше. Бог, что за напасть!?  
И так они относятся друг к другу...  
Да, видно должен этот мир пропасть.  
 
И мы поплачем, сидя на ступенях,  
Закрой глаза ладонями, я лапой.  
Что мы изменим в этом мире денег?  
Да ничего. Так было, есть - и ладно.
 

 
    Песня о Звезде
 
Менельмакар поднялся, поясом сверкая,  
Как предвестник битвы, битвы роковой.  
А над Гранью Мира, звезды рассыпая,  
Синий пламень вспыхнул в дымке голубой.  
 
...Озарялись воды звездными лучами,  
Под росой прохладной серебрился мох.  
Хэллуина искры небо увенчали -  
Вспыхнули, пропали! И раздался вздох...  
 
Вдруг я ощутила легкую прохладу,  
Словно к нежной коже прикоснулся снег.  
Я узрела небо! А со мною рядом  
«Эль!..» – воскликнул кто-то, указав наверх.  
 
Из бездонной выси нам мерцали звезды.  
Бормотал легенды Моря сонный плеск.  
Ах, от восхищенья выступали слезы...  
Или был в глазах просто звездный блеск?  
 
Ты уплыл за Море, в Валинор Прекрасный,  
Позабыл в заливе деву Миретэль.  
Но еще я помню взгляд твой звездный, ясный,  
И шепчу ночами Хэллуину: «Эль!»
 
 
    Король умер, да здравствует король!
 
«Король умер! Да здравствует король!» -  
Отчаянно толпа на площади кричала;  
Развязный шут играл всю ту же роль-  
Ох, речь веселая! Бубенчиком бренчала!  
Льстец повторял: «Великое начало!  
 
Умри, мой лорд. Что ж, на челе чужом  
Мерцать рубинам золотой короны!  
Его все любят. На гробу твоем  
Расселись с нового герба вороны.  
 
Да! Много лет шутил я над тобой,  
А ты смеялся... Времечко умчалось!  
Забыта власть, и воин удалой  
Догнать успел свою седую старость.  
Ракиты наклонился слабый куст,  
Ах, ты любил один под ним сидеть...  
Вино допито, и бокал твой пуст.  
Сон долог! Глазу солнца не узреть.  
Ты выпил яд! А я, твой верный раб,  
Во время двух торжественных событий  
Уйду на службу (хоть и стар, и слаб),  
Его мне  веселить, над ним глумиться.  
Таков мой рок – прислуживать убийце!»  
 
«Король умер! Да здравствует король!» -  
Отчаянно толпа на площади кричала;  
Развязный шут играл всю ту же роль -  
Ох, речь веселая бубенчиком бренчала!  
Льстец бормотал: «Все началось с начала!..»  
 
 
 
    Ты прости меня...  
 
«Мне приснился опять Валинор...»-  
Залилась моя лютня слезами.    
Ты прости меня, друг Феанор,  
Мне приснился опять Валинор.  
Свежесть дня и пречистый снег гор...  
Мне б обратно все теми ж стезями!..  
«Мне приснился опять Валинор...» –  
Залилась моя лютня слезами.    
 
 
 
    * * *  
 
От чужих глаз спрячь меня,  
Старая добрая ива.  
В тонких зеленых ветвях,  
Возле крутого обрыва.  
 
Ты, дорогая, скажи,  
Что же замолкли струны?  
Песня уже не дрожит -  
Голос дрожит юный.
 
Вроде все с пальцами в лад,  
Новые песни не хуже.  
«Что же замолк ты, бард?» -  
Сердце в февральской стуже.  
 
Знаю, отходит апрель -  
Розовеют веселые вишни.  
«О чем грустить, менестрель?»  
О том, чего не увижу.  
 
Мне не взглянуть в глаза  
Той, что осталась в трактире.  
«Что ж не останешься, а?»  
Тесно мне в этом мире.  
 
Спрячь от её глаз меня,  
Старая добрая ива.  
В тонких зеленых ветвях,  
Возле крутого обрыва.
 
 

    * * *
 
Когда иду под молодой луной  
По полю спелой золотой пшеницы,  
То лютня дремлет за спиной.  
 
Я слушаю, что мне расскажут птицы  
Я раньше думал: ночь - печаль, покой...  
Теперь в ночи мне никогда не спится.  
 
Как только ночь - и я вдруг сам не свой,  
И мне постыли враз родные лица.  
Голубка думала, что ухожу к другой.  
 
А я бегу к струящейся водице
И припадаю к сладкой, ледяной.  
Ручей поет. И я хочу забыться.  
 
Наутро я в волнении, немой,  
Сжимаю лютню, не успев умыться,  
Пишу стихи дрожащею рукой  
 
О том, что мне пропели ночью птицы.  
И глажу струны лютни дорогой.  
Теперь в ночи мне никогда не спится.
 
 
 
    Весенняя зарисовка
 
Закат опустил на улицы сны,  
Сны нежные и розоватый дым.  
Тепло... Люблю дыхание весны!  
За руки взявшись с ветром голубым  
Люблю гулять по городу тоски,  
Все время отдавать мечтам пустым,  
Бродить, вдыхать апрельский аромат  
И быть влюбленным враз во все подряд.
 
 
 
    Вечером
 
Сиреневые тучи не спешат  
Сгореть в костре рубинного заката.  
На клене листья, трепетно дыша,  
Покрылись алым. Воздух полон мятой.  
 
Скрипит калитка, затворяя сад.  
Закончен день. Придет кто кроме ночи?  
В стекле окон пожары догорят –  
О чем-то дом задумается молча.  
 
Что будет завтра?  Но зачем мне знать?  
И липа шепчет грустно предсказанья.  
Рассвет придет... Бег время не унять,  
Лишь передумывать вечерние мечтанья.  
 
Туман, как месяц: бледен он и сед.  
Плывет в мой сад, забыв про приглашенья.  
Тропа, где ветер свой оставил след  
Прикрыта светлой синеватой тенью.  
 
В тумане лет истают города,  
И жизнь замрет, дремотою объята.  
Сияет ярко юная звезда  
Над потухающей полоскою заката.
 
04.05.06
 
 
 
    * * *
 
Звезды меркнут...  
Но пред смертью я вижу их снова...  
Я молюсь им,  
Чтобы снова назад не вернуться!  
 
Чтоб навечно  
Меня Мандоса тени забрали.  
Чтоб забыться  
До смерти времен от проклятья.  
 
Я ощущаю  
Этот холод предательской стали.  
Нет надежды –  
Нет покоя уставшему нолдор.  
 
Я же знаю.  
Я же знаю – опять на рассвете  
Я открою  
Глаза цвета печального моря.  
 
Это просто –  
Все имеют свои недостатки.  
Мой – всех хуже.  
Он – проклятье негаснущей жизни.  
 
Бог безмолвен.  
Он же не был создателем Песни.  
Валы смеются  
Издевательски: «Ты – феаноринг!»
 
 
 
    Завещание
 
Тонкой нитью во мгле растворится  
Дым последней угасшей свечи.  
Дождь в окно мое громко стучится.  
Не открою – стучи, не стучи.  
 
Ветер мертв – завтра туч не развеет,  
Дождь, как знак неизбежности тьмы.  
Когда я умру... Будет светлее,  
Пусть и в день самой хмурой зимы.  
 
Но не смогут согреть ваши слезы  
Дух замерзший в аду иль в раю.  
Три сухие бордовые розы  
Положите в могилу мою.  
 
Крест не нужен, и «Реквием» славный  
Пусть замолкнет на день похорон.  
Мне не нужно ни помпы, ни славы,  
Только флейты загадочный стон.  
 
Каждый смертный забудет про душу,  
Что так долго средь вас прожила.  
Больше ваш я покой не нарушу,  
Написала я все, что могла.
 
 
 
    Брату  
 
Не печалься и не думай  
О вопросах без ответов.  
Жизнь бежит рекою шумной,  
В ней еще полно секретов!  
 
Больше ничего не жалко,  
Все растает в теплом лете.  
Посмотри, как солнце ярко  
Через стену ливня светит!  
 
Босиком пройдем по лужам  
Под лучами и под тучей.  
День прошедший нам не нужен –  
Мир сегодня станет лучше.  
 
А давай опять, как было,  
До того, как повзрослели –  
Вспомним все, что позабыли,  
Будем делать, что хотели.  
 
Вспомним все стихи и песни,  
Помечтаем, посмеемся.  
Мы всегда ведь будем вместе,  
Даже если расстаемся!  

26.05.06
 
 
 
    Стихи  
 
Кто-то из окна высыпал бумажки,  
Ветер подхватил их и понес с собой.  
И листки летели – беленькие пташки,  
С новой неизвестной никому судьбой.  
 
И читает ветер почерк торопливый,  
Вслух читает громко грустные стихи.  
Ухватила веткой белый листик ива  
И роняет слезы, слезы из трухи.  
 
Лист второй растаял средь цветов черешни.  
Бережно укрыло деревце листок,  
Что б обрывок песни этот ветер вешний  
Ни в какие дали вновь не уволок.  
 
А листочек третий уронился в воду,  
И теченье речки смыло все слова.  
Что в стихах печальной сделало природу?  
Не узнают люди, не узнаю я.  
 
Прошагал дождь мимо, тихо, на носочках,  
Радугу на туче он нарисовал;  
Два влюбленных голубя – белые две точки.  
Вот о чем, наверно, кто-то написал...
 
 
 
    * * *
 
Мне обратиться б ангелом незримым,  
Днем чтоб тенью плавать за тобой,  
А в ночи шептать: «Засыпай, любимый!» –  
Жить твоим дыханьем и твоей судьбой.  
 
Легкие как ветер ангельские крылья  
Охраняли б верно сон твой и покой.  
И одно лишь слово – это – твое имя,  
Повторял бы нежно тихий голос мой.  
 
Но нет, я не ангел, и я не прекрасна.  
Увы, я не ангел, моя ль в том вина?  
Мечтаю достойной тебя быть напрасно.  
 
Я – скромный поэт, и смущенье – стена.  
И каждую ночь восклицаю безгласно:  
«За что же, за что же ты любишь меня?»  
 
 
 
    Ночь  
 
Тени цепких лап на синей стене,  
Не пугают, что схватят вот-вот.  
Последняя звезда из разных огней  
Собралась покидать небосвод.  
 
И порвалась на гитарной струне  
Эта странная песня-экспромт.  
Уже не спешу, смотрю, как в окне  
Проживается тягостный год.  
 
Погаснет звезда, несколько строк  
Канет в глубокий омут времен.  
Что же мне сделать, чтоб все было впрок?  
 
Время, как счетчик, мотает мой  срок.  
Снова забылась пара имен,  
Стихи чьи закрыты на лучший замок.
 
 
 
    В дороге  
 
В клочья порванные тучи  
над дорогой пролегли.  
Голос грома, гулкий, звучный,  
Раздается издали.  
Ливня пыль приносит ветер  
Мне в открытое окно.  
Вон гора, в багровом свете,  
Наливается свинцом...  
Льется дождь стеной глухою  
Над болотами застыв,  
Быстрой вспышкой золотою  
Означая каждый взрыв.  
И гроза, злясь по-пустому,  
Пожирает небеса.  
Вьется все скорее к дому  
Из асфальта полоса.
 
 
 
    Цветет сирень
 
Цветет сирень, цветет сирень,  
Не спится летней ночью мне.  
На стенах тусклый свет и тень,  
Луна в распахнутом окне.  
 
А в поздних трелях соловья  
Мне чьи-то голоса слышны,  
Слова, знакомые слова  
Звенят на фоне тишины.  
 
И над оливковой листвой,  
Что нежно треплет ветерок,  
Звезда блестит во мгле густой,  
Как счастья дивный островок.  
 
Цветет сирень, цветет сирень.  
Конверт открытый на окне...  
Еще один окончен день,  
Один из тысяч лучших дней.  
 
Письмо. И подчерк мне знаком.  
Я жадно смысл его ловлю...  
Дремлю и думаю о том,  
Как сильно этот мир люблю!
 
 
 
    * * *

«Два часа. Два часа новый день!» –  
Прогремел с башни бой часов.
На перила моста легла тень.  
На мосту тихий шорох шагов,  
 
Шарканье джинс об асфальт.  
Противно, что в воздухе гарь.  
Тишина. Никого. И не жаль.  
Тишина. Обопрусь о фонарь.  
 
Постою, в горизонт погляжу,  
Где сливается небо с рекой.  
И кого до полуночи жду?  
Никого. И болтаю с собой.  
 
Что гнетет? Не могу я понять.  
Пустота. Или боль. Или страх?  
Ветер воет под небом опять,  
Завязал узлы в волосах...  
 
Что-то в прошлом тревожит меня.  
«Все забудь, холоднее стань!»
«Не могу.» – А моя ль вина?  
Мне в привычку запомнить дрянь.  
 
Я без мыслей пойду – налегке.  
Оглянусь – вот моя беда.  
Я замру, и луна на реке  
Отразится путем в никуда.
 
 
 
    Депрессия  
 
Нечеткие тени прогнивших крестов,  
На фоне опавших кленовых листов.  
Деревья нависли над каждым из них  
Сплелись меж собою. А ветер затих,  
И серый саван из льняных облаков  
Застынет на небе на веки веков.  
Намек на тропинку бежит средь теней,  
Хрустит каждый лист, словно кости людей,  
Давно погребенных под черной землей,  
Оставленных миром, забытых судьбой.  
Заброшенный замок, скрипящая дверь.  
Пристанище мертвых, секретов, потерь.  
Все окна забиты, огромнейший холл  
Прохладен и пылен, шатается пол,  
И кажется, ступишь ты шаг или два –  
Провалишься вниз, где пречерная мгла...  
Застонет, заплачет душа наверху,  
Откликнется кто-то ей в темном углу.  
По лестнице, где нет ступеней давно,  
Спускается призрак. Ему все равно  
Стоит на пороге там кто или нет,  
Он хмур, он забыл, что есть солнечный свет,  
И лишь подзабытая в сердце беда  
Тревожить и злить его будет всегда.  
Он молча проплыл и пропал у стены,  
Вот, снова завыли... Что дни сочтены,  
Что мир так жесток, что погибла любовь...  
И льется, как слезы, багровая кровь  
Из серых глазниц, их блуждающий взгляд  
Похож на взор статуй украсивших сад.  
Ты бродишь средь их, ищешь угол пустой,  
Чтоб так же побыть, говорить сам с собой.  
А что себе врать и чего-то скрывать?  
Я тоже люблю иногда здесь бывать...

13.06.06

 
 
    Рисунок Поэта  
 
Беседка в тени приозерного парка.  
Солнечный путь по зеркальной воде.  
Шпили костела, на серой звезде  
Ютятся вороны – и им очень жарко!  
 
Рисую углем этот ветер уставший,  
Чуть ощутимый на коже лица,  
Волны (на берег плывут без конца),  
Листик зеленый, с березы упавший.  
 
И яркое небо с обрывками тучек,  
Глубже, чем море, его бирюза.  
Смотришь наверх – и слепятся глаза  
(В них прыгает ярко-оранжевый лучик).  
 
Горячий песок еще тихого пляжа,  
Мягкие травы, манящие лечь.  
Снег, белый снег, что так просто поджечь!  
Жаль, на листке только черная сажа...  

---
Кто-то сидит над трудом Эпиктета,  
Или мечтает о славе царей.  
Я, среди разных ученых людей,  
Предпочитаю прекрасности света.
 
 
 
    Шум дождя  
 
Поднимусь и распахну окно,  
Кто-то вновь заплачет и застонет.  
Не зови, ведь не придет никто,  
Словно я один в притихшем доме.  
 
Я не сплю уже... шестую ночь?  
Не хочу ни плакать, ни смеяться –  
Ты ушла. А это все точь-в-точь  
Будто сон. Нет силы просыпаться.  
   
Шум дождя, как песня, но без слов.  
Треплет ветер шелковые шторы.  
Я устал, а в перерывах снов  
Мне мерещатся плывущие узоры...  
 
Шум дождя... Чуть теплится восток.  
Призывает чей-то голос нежный.  
Торопясь я выйду на порог –  
Никого. И никакой надежды.  
 
Воспаленных не поднять мне глаз  
К небесам, опять ища ответы.  
Нужно жить... Но я (в последний раз)  
Встречу с болью белый луч рассвета.  
 
 
 
    Сплин  
 
Свет из пасти камина лежит на полу,  
На лице – дальних стен не достал.  
Захотелось вина, но разбился бокал.  
Темно-красный ручей - по столу.  
 
Танец рыжих огней со сноровкой лисы  
Прожигает записок листки;  
Роза в вазе роняет свои лепестки  
Каждый час, заменяя часы.  
 
Я от мира далек, отдан в власть полумглы,  
Огражден запотевшим стеклом,  
Что могло быть моим неизбежно ушло,  
Мне оставлена кучка золы.  
 
Затупилось перо - обжигая ладонь  
Положу на дымящийся тлен.  
Вспыхни яркой звездой и моих темных стен  
И ушей моих скрипом не тронь!  
 
 
 
    * * *
 
В стальные рельсы и в воздух алый  
Впиталось солнце, с зеркальной стали  
Глядит лукаво и жаром пышет -  
Смотреть под ноги глаза устали.  
Считают ноги без счета шпалы,  
А мысли вьются все выше, выше.  
 
В глубоком небе мелькают птицы,  
И дым; как будто под Аустерлицем.  
Мечты и мысли: то жажда славы,  
То тянет просто взять и влюбиться,  
Поэтом стать или утопиться...  
Путь запасной проточили травы.  
 
Стоят вагоны, стоят, ржавея,  
Идешь по солнцу, что в рельсах млеет,  
И солнца отсвет подобен флагу...  
Удушье – ветер дышать не смеет.  
Какой-то скорый бежит, скорее  
Стуча в такт сердцу, стуча в такт шагу.  
 
Метемпсихозы - туманным рядом:  
Несут то желтым осенним садом,  
То по тенистой  пустой аллее,  
Гроза июня с дождем и градом,  
Песок сквозь пальцы стек водопадом...
От семафора слух сатанеет.
 
 
 
    Гадание  
 
Коридор зеркал  
Смеющуюся маску  
Явил мне опять.  
 
Черно-белый мим, кто он?  
Кому улыбается?  
 
По кому плачет?  
Капля смолы застыла  
На белой щеке.  
 
Мне знаком хорошо смех,  
Смех этого клоуна.  
 
Между двух зеркал,  
Пылает между нами  
Желтая свеча.  
 
Где-то сияет солнце  
Тысячью ярких свечей,  
 
Где-то бабочка  
Тихо плывет по ветру;  
Пьет росу с цветов.  
 
Где-то горы и моря  
Ожидают героев.  
 
Кто-то напишет  
О них много историй  
С милым концом,  
 
Они станут легендой,  
Легенда станет сказкой.  
 
Их след в мире  
Унесет дикий ветер,  
Рассыплет песком.  
 
Я стану серым песком  
И черной жирной землей.  
 
Я – миф, я - песня  
Не спетая никому.  
Сгорела свеча...  
 
Дым медленно обволок  
Мой маленький мир ночи.  
 
Я отстраняюсь  
От зеркала подальше –  
И лицо исчезает  
 
В складках покрывал ночи,  
В многочисленных книгах.  
 
Зеркальный призрак  
Ревностно будет хранить  
Все мои тайны:  
 
О том, что я думала,  
О том, кто дал ему жизнь.
 
 
 
    История одного города
 
Я блуждаю, промокнув до нитки  
В переулках безлюдных и мрачных.  
Этот город без тени улыбки,  
С тенью слез ловко горести прячет.  
Дождь поет монотонную песню,  
Капли нежно по коже стекают,  
Под несменной свинцовой завесой  
Время нет. Но, возможно, светает...  
Никогда и никем не любимый,  
Этот город не знает границы.  
Через души, неслышно, незримо  
Так печаль темным паводком длится.  
Впереди - парк пугающе черный,  
Но мой дом все равно его ближе.  
Я вздохну тяжело, обреченно.  
Да хоть крикну! – никто не расслышит...  
Наступая в пенистые лужи  
По дороге иду уже слепо.  
Неужели мой город не нужен  
Ослепляющее синему небу?..
 
 
 
    Эриль  
 
Перед зажженной свечой расступается мрак,  
Что-то блеснуло – из ножен сверкающий нож  
Лег на ковер под свечу, и тревожная дрожь  
Руки мои охватила – то страх или знак?..  
 
Высыпал светлые досочки перед собой.  
Вырезал палочки, буквы на каждом из них –  
Рунный набор. Этот вечер прохладен и тих,  
Вечер хорош для занятия рунной волшбой.  
 
В плошке сгорают опилки от ясеня, дым  
Все обволок, пинта пива играет в крови,  
Голову кружит прибой океана листвы,  
Песня чья кружит, как Мунин, над мраком густым.  
 
Время торопит. И лезвием острым веду  
Я по запястью, а кровь собираю на сталь.  
Красные капли на руны... Мне крови не жаль.  
Сон... Это сон в полупьяном бреду.  
 
Тихо ступаю во мгле, покидая избу.  
Тенью крадусь под луной в посеребренный лес.  
Тайные руны, от ветра, земли и небес  
Силу вбирайте, узнайте у мира судьбу.  
 
 
 
    Замок привидений  
 
Село за лесной оскал  
Солнце и погасло.  
Ветер звезды расплескал,  
По небу размазал.  
А в вершинах острых скал  
Замок в темных красках.  
Черный ров и черный вал -  
Мрачно и опасно.  
 
Этот замок пылен, стар,  
В серой паутине,  
Всюду пепел и нагар,  
Кто зайдет – тот сгинет.  
Век над ним курится пар,  
Запах старой тины.  
И болотный душный жар,  
Словно он в низине.  
 
Но лишь выглянет луна  
В полночь ночи ясной –  
За стеной встает стена,  
Пол, столы и яства.  
Вновь, как встарь, поет струна  
В вальсе диком, страстном.  
Здесь мертвеет тишина,  
Время здесь не властно!  
 
Словно Феникс, вдруг восстал  
Замок по-над садом.  
Пыль с подсвечников согнал  
Жаркий ветер ада.  
Эхом замок застонал,  
Полон меда, яда.  
Время зла! Начнись же бал,  
Мертвецам услада!  
 
Взмах рукой – и вот пожар  
Свечек злато-красный.  
Дивное круженье пар  
В музыке прекрасной,  
Ну и что, что червь сожрал  
Платьев блеск атласный?  
Радость мертвых! Час настал!  
В полночь ночи ясной...  
 
Но, лишь первого луча  
Свет коснется тени –  
Все разрушится опять,  
Все опять исчезнет.  
Вновь заснет в пыли свеча,  
Опустеют стены,  
Кто здесь пел, и кто кричал?..  
Память лишь нетленна.  
 
Ровно год пройдет, тогда  
С призраками вместе  
Возвратится мы сюда –  
В замок в гиблом месте.  
Выйдет бледная луна –  
Петь мы будем песни.  
Может быть (а как нам знать),
Мы оттуда не вернемся!?!
 
 
 
    Падший ангел  
 
Расправляя крылья,  
Тщетно расправляя крылья  
Я протягиваю руку  
К нежно-золотому небу.  
 
Серебристый ветер  
С бабочками кружит в танце,  
И со мной играет.  
Звуки голосов доносит.  
 
Я рукой хватаю  
Облако и солнца лучик.  
Разжимаю пальцы –  
Ветер развевает пепел.  
 
На горячем ветре  
Тщетно расправляю крылья.  
Он срывает перья,  
Жаром разрывает горло.  
 
На девятом круге  
Рядом с изнемогшим Дисом,  
Зря ломаю крылья –  
Льдом я обросла по бедра.  
 
Я рыдаю горько,  
К небу протянувши руки -  
Небеса не слышат  
Плача и молитв из ада.
 
 
 
    На Перекрестке Миров
 
В краю далеком, без названий,  
Где все встречаются миры,  
В проулке, в городе Желаний,  
Скрываясь от дневной жары,  
Вьюнком обвитые скамейки  
Стоят у уличных кафе.  
Поют из окон канарейки,  
Ленивый кот спит на софе.  
Уставший мим в берете белом  
Один за столиком сидит,  
Сегодня он не занят делом,  
Его гармоника молчит.  
Звенит бубенчик на дорожке,  
Звучит чеканный быстрый шаг –  
Лошадка лихо тянет дрожки,  
И долго слышится: «Цок – цак…»  
Воркуют голуби на крыше,  
Смеется кто-то за углом.  
И пахнет сладкой ватой, вишней.  
В руке теплеет сок со льдом…  
Мой друг, запомни это место  
В тенистом переулке Снов,  
Когда-то вновь мы будем вместе  
На Перекрестке всех Миров.
 
 
 
    Sol Victus  
 
Песок в моих часах весь в нижней чаше,  
Садится солнце – тени все длиннее.  
Бродить под сенью осени не страшно,  
Она – приют ушедших поколений.
Когда сияет солнце – гаснут свечи,  
И пламя, и стихи -  все канет в Лету.  
Но раны время быстрое излечит,  
И мотылек стремиться будет к свету.
Но где-то нет рассвета и заката,  
Где все секунды слиты в слово «Вечность»,  
Оледенев душой легко там спрятать  
Наивную и детскую беспечность.  
Там нет зимы, но там же нет и лета...  
Уйду в раздумьи в тень осин и сосен,  
Но не ищи, ты не найдешь ответа,  
Куда ушла навеки Леди Осень.
 
 
 
    Звездопад
 
…Ангелы снисходят  
С хрустальных небес,  
Праведных проводят  
К воротам рая,  
Звезда златая  
Упала за лес.  
 
…Серый медвежонок  
Сидит у окна,  
Видел он спросонок  
Огня полоски.  
Желтее воска,  
Рыдала луна.  
 
…О чем неизвестно  
Задумался он,  
Сидит на кресле  
Печальный мишка.
Чуть слышно дышит  
Листва за окном.  
 
…Черные глазенки  
Глядят в высоту –  
Черточкою тонкой  
Зажглась дорога –  
Спешит друг Бога  
Исполнить мечту.
 
 
 
    * * *
 
Пришел склероз – завяли помидоры,  
Утихла страсть к элегиям и одам,  
И под звездою северной Авроры  
Я сплю, забыв, кто я, откуда родом.  
 
Поглуше занавесьте, мама, шторы,  
Поите молоком и чаем с медом.  
Я с головой залезу в свои норы  
В глубь одеял, где быть люблю особо.  
 
«А где болит?» – «Лекарств не надо горы,  
Намажьте мозг зеленкою и йодом.»,  
Я в полусне представлю помидоры,  
Горячие, как чай, с зеленым медом...  
 
Не буду думать, как там блеск Авроры,  
Приму спокойно окончанье года,  
Тоскливый танец муз и Терпсихоры.  
А надоест... Вернусь к стишкам и одам.
 
 
 
    * * *
 
Наш луг прикрыт шелковой тенью,  
Что бросил круг златых дерев.  
Внимай костер и ветер пенью,  
И повторяй чудной напев.  
 
Час предрассветный – час блаженный,  
Час солнца белого огня.  
И блеск созвездий драгоценный  
Тускнеет перед светом дня.  
 
Короче ночь, и жизнь короче.  
Но нам ли размышлять о том?  
Пока заря воюет с ночью,  
Свою мы песню пропоем.  
 
Росой туман покроет травы,  
Свет серой матовой луны  
Излечит в каждом сердце раны,  
Заполнит бездну пустоты.  
 
Тоска по землям неизвестным,  
И по ушедшим в мир иной  
Уйдет из сердца с болью вместе  
В день прошлый тропкой золотой.  
 
Наш круг прикрыт шелковой тенью,  
Слились ручьем все голоса,  
И звон гитары с птичьей трелью,  
И с треском теплого костра.  
 
 
 
     Форма Сознания  
 
Почему так грустно шепчет дождь  
На холодном языке воды?  
Ход времен назад не повернешь,  
Осень – здесь. Смотри, её следы...  
 
Потускнели лица у берез;  
Нервный ветер, голову сломя,  
Мчит - сметает запах поздних роз,  
Он от горя вышел из ума:  
 
«Вот Конец! Близка Граница, Свет!»  
...Или сон, смертельный для души?  
Паникует ветер. Пьяный бред.  
Грань вдали, зачем же к ней спешить?  
 
Он, как факт, бросает желтый лист,  
Гонит дальше крепости из туч.  
Что ты омываешь, ливень? Чист  
Бледный город, как рассветный луч.  
 
Вой, вой ветер: «Мокрая дыра!  
Дни мои! Всем нам пришел конец!!»  
Знаешь, Осень – это не пора,  
Осень – форма мыслей у сердец.
 
 
 
    Мох вздыхает
 
Мох вздыхает под ногой,  
Кровью льет брусничный сок,  
Еле видною тропой  
Стала нитка паутин.  
 
Плющ запутался у ног,  
Что-то шепчет ветерок  
Под кивание осин.  
 
Дух воды из мелких луж  
Хитро зрит, кого б схватить.  
Черной лентой верткий уж  
Смог скользнуть в поток травы.  
 
Воздух воли, жажда жить...  
Спать... Кровать – седые мхи,  
Ворох пламенной листвы.  
 
 
 
    Королевская Охота  
 
Протяжно трубит позолоченный рог,  
Откликнулось в пуще бездомное эхо…  
Туман на низины росистые лег,  
 
И тень - на листву цвета лисьего меха.  
Все луки – за плечи, а стрелы в колчан.  
Не слышно сверчков из-за громкого смеха.  
 
Звенят стремена, рыжий ветер-смутьян  
Эльфийские кудри запутал, как смог.  
А этот народ ветром осени пьян.  
 
Опалы озер у изгибов дорог,  
И красное золото ветряных сосен.  
Но где? Где же дом, белоснежный порог?  
 
Тропинкой светлеющей юная осень  
Свой шлейф протащила, шурша по траве,  
Разбрызгав по лугу брусничные росы.  
 
»Кто первый?»»На спор!». И до сени густой
Взлетают листы и песок. – »Догони-ка!»  
Трепещутся флаги с вечерней звездой.  
 
И птицы взлетели от звучного крика  
Над белыми стенами, по-над листвой:  
– Откройте ворота! Вернулся владыка!
 
 
 
    The Phantom Of The Opera  
 
...роза на снег сине-белый легла,  
Ленты атлас промок.  
Ты свое слово не уберегла –  
Роза на снег сине-белый легла.  
Знает лишь Дьявол, здесь, в сердце - игла.  
Кто виноват? Бог?..  
Роза на снег сине-белый легла -  
Ленты атлас промок...



    * * *

Разрушены все замки, убиты все драконы,
И мир другой нам видится в окне.  
Никто не поднял с пола разрубленной короны –
Разрушены все замки, убиты все драконы.

Ушел последний рыцарь, и не в чести законы,
А меч стал украшеньем на стене.
Разрушены все замки, убиты все драконы,
И мир другой нам видится в окне.



    Параллельные миры

Я иду, глядя под ноги,
Никуда не устремляясь,
По сереющей дороге,
Очень глупо улыбаясь.

Парки, скверы, стадионы,
Недокрашенные стены.
Шорох, шумы, телефоны,
Сувениры, манекены.

Я иду средь гама, смеха,
Позабыв про дом и ужин.
Мимо скейтер вдруг проехал –
Окатил меня из лужи.  

Три эльфийских толкиниста
С деревянным ятаганом  
Над "орчонкою" нависли –  
Все привычно и не странно.  

Я иду тропинкой тонкой.
Во-о-он высотка средь бурьяна...
Во дворе пацан с девчонкой
Несговорчивой, хоть пьяной.

Вновь по лестнице на пятый (!) –  
Лифт мужик какой-то чинит.  
Дверь открылась непредвзято.
Запах кофе капучино...



    Кошкин Сон

Заснула на кресле
Шотландская кошка.
Привязана – к месту,
К хозяйке – немножко.

Точеные когти  
В пушистых перчатках,
С ухмылкою ротик,
И шерстка в порядке.

Довольно мурлыча  
Сны видит кошачьи:
То мышка-добыча,
То новенький мячик...

И кошку не трогать,
Коль вас не просили!
У кошек все строго,
Когда разбудили!

На пальчике рана -
Кровь выступит сразу.
Блестят под диваном
Два фосфорных глаза.



    Лицо Моего Города

Невпопад березы и каштаны.
Огороды. Дальше магазины.
И асфальт растрескавшийся, старый.
Не Мариты город, а Марины.

Вот ларьки... Закрылись что-то рано.
Рядом стройка. Проволока, палки.
У каркаса нового фонтана
Малыши играют в догонялки.

На перилах набережной черных  
Зацепилось лето волосами.
Этот город, был когда-то мертвый,
И сейчас не полный голосами.

На отшибе мира, перерытый,
Пережженный запахом завода.
Кисло хмурясь, город позабытый
Прячет солнце в прозелени водной.

Пара улиц, море переулков.
А по ним машины. Все – проездом.
Это эхо? Шаг протяжно-гулкий...
Скалят пасти темные подъезды...
 
 

Заголовок: Re: Семинар::Marita de Ruis
Создано Rhsc в 02.04.2006 :: 14:06:32
Как приятно видеть триолет, да еще правильный. Признаться, я сам уже начал забывать эту форму, теперь вспомнил. Спасибо за это!

По форме придраться не к чему, на мой вкус больше всего пришлось Прощание Боромира.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis
Создано Майк Скотт в 02.04.2006 :: 15:36:20
К первому и третьему стихам я заведомо необъективен: слишком их люблю. ИМХО, оба великолепны. Второй тоже очень хорош.

Критики не имею, _очень_ надеюсь увидеть еще стихи.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Тэсса Найри в 02.04.2006 :: 15:41:34
По первому и третьему стихотворениям погрызов нет.

По второму:

"Спит пусть разум юный твой"

"спит пусть" - мелодический сбой, трудно произносится, а поскольку это колыбельная, мягкая и плавная, такое спотыкание явно лишнее.
Еще одно "спотыкательное" место - "легкость крыл тебе дал Я!". Двойная инверсия, тяжело воспринимается.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Рина в 02.04.2006 :: 15:49:46
А у меня вопрос по третьему стиху: рифма "моста-смотря" - это нарочно? Потому что это единственный сбой рифмы в стихе, звучит странно.  :)

В остальном - очень нравится, и по смыслу, и по звучанию.  :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Майк Скотт в 02.04.2006 :: 16:19:16
Тэсса, ой...

Цитировать:
Еще одно "спотыкательное" место - "легкость крыл тебе дал я". Двойная инверсия, тяжело воспринимается.

Тыщу раз пардон, но капитализация-то куда делась вместе с восклицательным знаком? Если ее потерять, то (еще бы!) будет инверсия. Но если _не_ терять, то инверсии и нету, потому что смысл будет: это тебе дал _я_ (а не кто иной). Насколько я понимаю, прописное "Я" именно этой цели и служит, да еще и восклицание стоит, т.е. интонационный акцент именно на местоимение: важно, не что, а _кто_.
Прошу прощения, что влезаю между автором и кадавром, но Правила, афаик, позволяют не согласиться. Вот, использую эту возможность ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Тэсса Найри в 02.04.2006 :: 21:01:13
Майк, я исправила цитату. Но спотыкаюсь я об эту строку все равно, и акцент на местоимение не помогает.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Рина в 02.04.2006 :: 21:07:42
Раз можно вклиниваться - то и вклинюсь. Я тут обдумывала, что с этой строкой для меня не так - и вот что в сравнении получается:

"Спит пусть разум юный твой".
/-/-/-/

"Легкость крыл тебе дал Я!"
/-/-///

"Спи, родная, ты – моя..."
/-/-/-/

То есть в конце сроки-сабжа читаются три ударных слога сразу. Имхо, но оно получается так.  ::)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis
Создано Майк Скотт в 02.04.2006 :: 21:30:35
Прошу прощения у почтенной публики, но кадавр сейчас будет ругаться плохими (т.е. заумными) словами. Вот такая штука, как в обсуждаемой строке, называется _спондей_: это, грубо говоря, когда ударные слоги выходят на пикет и стоят кучей. Применяется или с дури, или для усиления высказываемого (в т.ч и эмоционально), акцентировки внимания читателя на нужном месте стиха.

Классики его не гнушались. Пример, так сказать. академический (из Квятковского спер) - Лермонтов. Цитироваю:

Цитировать:

Мне мил мой стыд! он право мне дает
Тебя лобзать, тебя на миг один
Отторгнуть от мучительных забот! -
О наслаждайся! - ты мой господин! -
Хотя тебе случится, может быть,
Меня в своих объятьях задушить,
Блаженством смерть мне будет от тебя. -
Мой друг! - чего не вынесешь любя! -

Цит.по
Вот прямо в первой строке этот самый спондей и засел, а точнее - даже два: мнЕмИл+мОйстЫд.
Кстати, стихотворение написано от лица лирической героини. И тоже восклицательный знак стоит.

ИМХО, либо никому нельзя (включая Лермонтова), либо и Марите тоже можно :)

Тэсса, спотыкание дело субъективное, но вот инверсии там, строго по тексту оригинала, нету. Или, может, мы под инверсией разное розумеем? В смысле, не пролетела ли САВА? :)
Вот я, допустим, Крысу скажу: "на этот форум тебя пригласил я!" - тут есть инверсия, или ее нет? ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Тэсса Найри в 02.04.2006 :: 22:51:06
"на этот форум тебя пригласил я" - по-моему, есть.
Я сейчас с ходу не могу найти научное определение инверсии, но до сих пор понимала ее как перестановку слов в предложении. Это неправильно?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Майк Скотт в 02.04.2006 :: 23:00:25
Это совершенно правильно, насколько я в курсе. Просто есть такие два классических примера без всякой инверсии: "На мосту стоит Антон" и "Антон стоит на мосту". Разница между ними в том, что первая фраза призвана поведать, кто стоит на мосту, а вторая - где стоит Антон. У них разная задача, соответственно и порядок слов разный, причем оба этих "порядка слов" являются инверсиями друг друга, но ни один не является инверсией в обычном смысле слова (т.е. перестановкой слов сравнительно обычной, общепринятой практики).

А вот поэтическая инверсия бывает очень сложнозакрученной, только она определяется как раз по тому, что перестановка имеет задачей _не_ изменение смысла фразы (т.е. если расставить слова "как следует", смысл останется ровно тот же, что и внутри стиха), а подгонку строки - или строк - "под размер". Обычно в наши дни чем сложнее инверсия - тем неграмотнее автор, но бывают и исключения, разумеется.

Вот то, что у Мариты - это _не_ "поэтическая инверсия", это фраза, призванная указать, _кто_ дал лирической героине крылья, и ее синтаксис полностью соответствует "дефолтному" для таких случаев.

Это, _разумеется_, не значит _само по себе_, что строка не "спотыкабельная" :)

Опять же мое огромное сорри за "лекторский" тон - это исключительно от больной головы (в буквальном смысле слова). Просто не могу сообразить, как инфу пихнуть и пучком, и чтобы "лекцией" не выглядело.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Тэсса Найри в 03.04.2006 :: 08:41:48
Майк, спасибо за информацию. :) Кстати, я ничего не имею против "лекций".  [smiley=kaktus.gif]

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 09:02:00

Цитировать:
Кстати, я ничего не имею против "лекций".
Зато я против них еще как имею (и как модератор тоже, кстати). В своем "исполнении" - особенно. Вчера нюхом чуял, что похоже, но даже за полведра "солпадеина" не взялся бы обосновать, поэтому просто извинился :)

С утра еще лучше: перечитывал вчерашнюю мессагу и почему-то понял, что Антон - это наверное Городецкий. А примеру сто лет в обед. Вот как ОНИ узнали? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Рина в 03.04.2006 :: 11:16:27
По цитате из Лермонтова: Ой, ужас какой! Нет, триолет Мариты явно выигрывает на этом фоне. Имхо, и у классиков бывают стихи либо неудачные, либо излишне пафосные.

Хотя, быть может, тогда лирические девы именно так и выражались.  ::)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 11:35:16
К слову о спондеях и ужасности (прошу прощения у Мариты за полуоффтоп): спондей здорово зависит от того, как читается или исполняется произведение. Для моих ровесников (и тех, кто чуть постарше) позволю себе напомнить один известный текст:

Цитировать:
Жил - был я:
Стоит ли об этом ?
Шторм бил в мол.
Молод был и мил.
     В порт плыл флот.
     С выигрышным билетом
     Жил был я:
     Помнится, что жил.

Зной, дождь, гром,
Мокрые бульвары.
Ночь, свет глаз,
Локон у плеча.
      Шли всю ночь,
       Листья обрывали
       Мы: ты, я,
       Нежно лепеча.

(с)С.Кирсанов (тоже не хвост собачий, однако)
Цит. по

И ведь те же самые ударные слоги кучей, прошу заметить. Кстати, и в стихе Мариты меня обсуждаемая строка совершенно не напрягает даже при чтении вслух, так что, _по-видимому_ это еще и вопрос исполнения/чтения/вкусового предпочтения (а последнее и вообще у каждого по определению правильно).

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Рина в 03.04.2006 :: 11:40:11
Майк Скотт, а вот в стихе Кирсанова не напрягает - там спондей в каждой нечетной строке, и поэтому получается оригинальная ритмика.  ::)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 12:06:10
У Кирсанова даже не именно спондей (тут большое ИМХО поселяю, на всякий случай), но и у Мариты с Лермонтовым, по-моему, очень много зависит от того, как читать. Если ударять "дал" при чтении _слабее_, чем "крыл" и "Я", то, ИМХО, читается нормально. И сразу видно, что Демон любит "себялюбимого" куда больше, чем лирическую героиню стиха, он _эгоцентричен_. Выразить это другими средствами можно было бы только добавив кучу "технических" слов: например, "я, а не кто-нибудь другой". А убрав эту деталь, теряешь и изрядную долю смысла. То есть, такое интонирование, на мой взгляд, _органическая_ часть текста.

Сами по себе спондей и пиррихий (п. - это "зеркальный двойник" спондея, сплошь безударная стопа) вещь не только классическая, но подчас и неизбежная/необходимая: если стих в привычном размере написать так, чтобы ВСЕ структурные ударения попадали четко одинаково, он будет а)тяжелым, грубым на слух и б)неизбежно напоминать марш - это именно маршевая специфика.
А у Мариты применение этого приема "легализуется" не только с точки зрения теории, которая позволяет, но и выражаемым смыслом (который даже в разговорном языке передается именно так).

Почему я, собственно, и "заступаюсь", и лезу под ноги обсуждению со своей большой махровой ИМХОю :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (3)
Создано Marita de Ruis в 03.04.2006 :: 13:10:08
Воспоминания

Мотылек, озаряемый полной луной,
Летал над холодной росистой травой.
Он с крылышек сыпал пыльцой золотой
На сонные глазки фиалки ночной.  

...Сидела у дремлющей черной реки,
Смотрела, как тлеют в костре угольки.
Но даже шипящие сонно огни
Души успокоить моей не могли.

Все в мире не вечно, подобие сна –
Исчезнет. Истает и пепел костра...
Так счастье недолго, и жизнь так тесна,
Улыбка сойдет, и увянет листва.

Печалилось сердце. Ах, разум был прав!
И невыносимо, осколками став,
Не плакать, от боли смертельной устав,
Вдыхать едкий дым подпаленных трав.

Со временем легче промолвить слова:
Кострище затянет весною трава,
А сердце златая пыльца мотылька.
Но память (о, худшая кара!) жива...
                                                          07.01.2006      

Песня Миретэль

Среди долины, полной трав и света,
Возле которой песнь слагает Море
И дремлет сладко в близкий час рассвета,
Тирион стены поднял белоснежные.
Волн шорохи о скалы прибережные
Никто не слышит в спящем Валиноре,
Где Галатилион цветет в разгаре лета,
Где ветер бродит по ночам в дозоре.

И свет Дерев касался склонов Туны.
Чрез Калакирию прорвался свет Амана,
Он море осветил и берег юный -
Луг Острова стал ярче и прекраснее.
Здесь дни светлы и ночи безопаснее,
И не пугает тень Морей Тумана.
Под вечер в эхе различимы струны
(наверно, арфы), голос Иаванны...

Подол плаща роса мне серебрила,
Гуляли мы, не уставали ноги.
Луна остановилась и застыла,
Нам слала сон и лучики морозные.
Для нас мерцали самоцветы звездные,
В усыпанном цветами тихом логе
Лежали мы. Сияли Сильмарилы,
И никуда не звали нас дороги...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 13:55:49
У меня по обоим новым стихам никакой критики нет, а второй ("Песня Миретэль") меня как завораживал раньше, так и теперь завораживает. До полной неспособности что-нибудь внятно анализировать. ИМХО, он _потрясающе_ сильный.

Моя личная _огромная_ благодарность автору за размещение этого стиха здесь.

"Воспоминания" мне тоже очень нравятся. Вообще, на мой взгляд, у Мариты редчайший дар изображать _вроде бы очевидные и банальные_ вещи так, что, читая, вообще не помнишь, что кто-то на подобные темы уже писал стихи.
Я сам этого не умею совсем, и оттого иногда просто завидую Марите. Причем хронически :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Тэсса Найри в 03.04.2006 :: 14:13:25
По "Воспоминаниям":
"И невыносимо, осколками став,
Не плакать, от боли смертельной устав,
Вдыхать едкий дым подпаленных трав".
В последней строке сбой ритма - это так задумано?
И еще - получается, что осколки плачут или вдыхают дым? Плюс - непонятно, кто становится осколками.

"Песня Миретэль"
"Волн шорохи о скалы прибережные" - строка ритмически выпадает.

А вообще - красиво. Концовка "Песни Миретэль" очень мне нравится.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 15:19:01

Цитировать:
"Волн шорохи о скалы прибережные" - строка ритмически выпадает.
Не, надо в Правила потом будет вписать, что М.Скотту имхи не разрешены...
ИМХА на ИМХУ (если у тебя именно имха): что выпадает? Где выпадает?
Если считать, что эта строка "ритмически выпадает", то "выпадать" _точно так же_ должны следующие строки:

"Он море осветил и берег юный"
"Луг Острова стал ярче и прекраснее."  
"Здесь дни светлы и ночи безопаснее,"  
"Нам слала сон и лучики морозные."


У них _общая ритмика и первая половина строки_ ритмически совершенно те же, а вторая из перечисленных _абсолютно_ идентична по ритмике обсуждаемой строке: те же четыре икта, расставленные _точно_ в тех же позициях. Абсолютно :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Тэсса Найри в 03.04.2006 :: 15:44:52
Ой, Майк, а ведь ты прав! Это я "прибережные" как "прибрежные" прочитала (а ведь читала несколько раз, вот же!).  :-[
Прошу прощения, насчет этой строки ошиблась.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 16:38:00
Тэсса, ага. Сегодня день такой, заполошенный. И понедельник впридачу :) Я думал, только у меня, но, видимо, это более тотально ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Marita de Ruis в 03.04.2006 :: 17:59:38
Майк Скотт, вы благодарите меня за размещения "песни Миретель"? О, вы обладаете редким даром – умеете развеселить меня. Кто, как не вы, попросили меня поместить мои стихи на этот форум? За это Вам хвала и честь.

Что касается понедельника, так у меня завтра денек будет похлеще…Ах, славное 4-тое апреля...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Майк Скотт в 03.04.2006 :: 18:14:25
Марита, мало ли кто что у кого просит... Вы выполнили мою просьбу, хотя Вас ничто не обязывало это делать. И я действительно благодарен. С моей субъективной (и модераторской) точки зрения размещение такого стиха на форуме - честь для форума.

Я что, недостаточно _придирчиво_ Вас критикую, когда у Вас в стихе бывают "ляпы"? В смысле, если вдруг создается ощущение, что я Вам... льстю, так могу начать и еще круче придираться, но _только_ когда действительно есть к чему. Вот например положите сюда что-нибудь "сырое" или неудачное - я же первый и кусать брошусь. Ухватив зубами каждую неаккуратную строку за хвост.

"Кадавр", как известно, "не злобен, но вечно голоден"
(с) местные правила :)))

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Rhsc в 04.04.2006 :: 01:11:06
Очень понравилось, и первое, и второе. Образы просто замечательные - сверху мотылек-золотистая пыльца, снизу-догорающий костер, золотые искорки. Очень удачно передано настроение.
Второй - толкинистская стилизация. Вообще я к ним отношусь с осторожностью, но не в этом случае, тут и образы, и техника - все на месте и все очень хорошо соответствует друг другу.
За JRRT говорить не стану, но по-моему, ему бы понравилось :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Marita de Ruis в 04.04.2006 :: 13:07:38
А вот и сырое мясо для голодного кадавра!
Написала только-только, знаю, есть и ляпы, и прочие вкусности. Этого стихотворения Вы еще не видели!

Сон в летний полдень

Летнего полдня всю прелесть узрев,
Под взглядом слепящих небес засыпая,
Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,
Ни ветра шуршащего нежный напев.
А солнечных зайчиков пляска златая
Щекочет лицо, веселясь и играя.
Чувствуешь запах ближайших лугов,
И слабые волны тихонько качают
Легкую лодку в тени берегов.
Строиться ряд кучевых облаков:
Воздушные замки в сознаньи всплывают
Порадуют душу, согреют, растают.
Рыбки беззвучную песню поют,
Серебряным боком порою сверкая,
Плещут у лодки, с теченьем плывут.
Тайны покажет зеленый приют.
Их не забыть, день за днем проживая,
Под взглядом слепящих небес...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Тэсса Найри в 04.04.2006 :: 13:53:46
Мелодично. Красиво. И действительно летний полдень видится/ощущается: жаркое солнце и прохлада воды и зелени. Очень все живое и осязаемое. :)

А грызть все равно буду, потому что я очень-очень старательный кадавр.  ;D

"Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,
Ни ветра шуршащего нежный напев" - несогласованность падажей в перечислении.

"А солнечных зайчиков пляска златая  
Щекочет лицо, веселясь и играя" - если бы зайчики щекотали лицо, я бы поняла. То, что лицо щекочет пляска, уже вызывает некоторые сомнения. Но вот пляска, которая веселится и играет, это уже перебор.  ::)

"Строиться ряд кучевых облаков" - ну, тут просто опечатка (мягкий знак в глаголе).

Еще мне не очень понравился резкий переход от рыбок и прочих образов воды к зеленому приюту. Непонятно, о чем речь: то ли о лесе, то ли о водной глубине. А поскольку сразу после этого следует концовка, остается ощущение, что образ повисает в воздухе, а повествование обрывается.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Marita de Ruis в 04.04.2006 :: 15:26:42
Да, концовка (а все стихи обычно у меня кончаются на третьей строфе) - хромает на две ноги(обе левые). Но я постараюсь все переделать.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (5)
Создано Майк Скотт в 05.04.2006 :: 12:23:14
Тэсса,

Цитировать:
"Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,  
Ни ветра шуршащего нежный напев" - несогласованность падажей в перечислении.
Наверно, это у меня уже клиника, но с падежами тут ИМХО все в порядке. Если имелось в виду, что должно быть "напевА", то в такой конструкции выйдет, наоборот, одна сумятица: "не слышишь ни... ветра шуршащего нежного напева".


Цитировать:
"А солнечных зайчиков пляска златая  
Щекочет лицо, веселясь и играя"
Пляска зайчиков щекотать лицо может. Вот то, что грамматически здесь пляска _веселится_ и пляска _играет_ - это конечно относительно разговорного языка искусственно выходит, неестественно. Но, между прочим, тот же Лермонтов и его современники этот прием в стихах употребляли достаточно часто. Не назвал бы сие _ошибкой_, если автор уверен, что его это устраивает, но если вышло случайно, то возможно, стоило бы переправить.

На очипятку уже указали, а по самому стиху у меня придирок нету. Хороший стих.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 05.04.2006 :: 13:03:58
Конечно, это бяка в собственную днюху чем-то заниматься, но я вчера исправила-таки стихи.

Летнего полдня всю прелесть узрев,
Под взглядом слепящих небес засыпая,
Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,
Лишь ветра шуршащего нежный напев.
А солнечный зайчик, все не уставая,
Щекочет лицо, с тенью в салки играя.
Чувствуешь запах ближайших лугов,
И слабые волны тихонько качают
Легкую лодку в тени берегов.
Строится ряд кучевых облаков:
Воздушные замки в сознаньи всплывают
Порадуют душу, согреют, растают.
Рыбки беззвучную песню поют,
Серебряным боком порою сверкают,
Плещут у лодки, с теченьем плывут,
И в дальние дали с собою зовут...
А сны чередой в голове пробегают
Под взглядом слепящих небес...

А вот концовка обрывается как ни крути. Но мне это нравится.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 05.04.2006 :: 13:44:41
С днем рождения!!! :)

Наверное, нехорошо критиковать чье-то творчество в ДР автора, но ИМХО, правка ничего не сделала лучше, а местами даже наоборот.


Цитировать:
Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,
Лишь ветра шуршащего нежный напев.
Было тут отрицание: и ветра не услышишь. Правка на 180 градусов: утверждение: слышишь ветра _шуршащего_ _нежный напев_. А "вздох деревьев", сохранившийся от первого варианта, по-прежнему _не_ слышишь.
Получилась изрядная драка смыслов: ветер есть, деревья _не_ "вздыхают". Ветер _шуршит_, а лирический герой слышит _нежный напев_. А "гром" становится уже совершенно непонятным.
В общем, в первом варианте все написанное создавало ощущение _оглушительной тишины_, уникально переданное автором. Во втором получилось очень растянутое описание "звукового пейзажа", который состоит из а)отсутствия грома, б)отсутствия вздоха дерев, в)шуршания ветра непонятно в чем (раз в деревьях он не шуршит, то стало быть они под ветром неподвижны).
По-моему, для того, чтобы сказать, что ветер поет шурша, не нужно тратить _две полных_ строки.


Цитировать:
А солнечный зайчик, все не уставая,
Щекочет лицо, с тенью в салки играя.
"Все" - очевидный уж, затыкающий однослоговую дыру в строке.
Тень где - тоже на лице? Это не лицо выходит, а какая-то детская площадка, а "взгляд слепящих небес", под которым во второй строке заснул лирический герой, отправляется в далекую тундру. Потому что, прошу прощения, либо уж взгляд небес именно _слепящий_ (т.е. ослепительно солнечное небо), либо откуда-то берется тень, и тогда уже никакого "слепящего взгляда" на лицо лирического героя. То есть, опять драка смыслов.


Цитировать:
Рыбки беззвучную песню поют,
Серебряным боком порою сверкают,
Совершенно (мне) непонятно зачем из второго варианта пропали деепричастия, заменившись не чем-нибудь красивым, а примитивными _глагольными рифмами_. От чего рифмовка, во-первых, существенно обеднела, а во-вторых стих стал менее связным, поскольку ранее в нем рифмы на "-ая" проходили сквозь весь текст (кстати, очень хорошо сочетаясь по звучанию со смыслом "яркий свет, блики, сверкание"), а теперь они остались только в начале.

Еще очень сюрреалистично, когда мелкая речная рыбешка зовет героя не поплескаться вместе с собой, а _в дальние дали_. Так сразу и представляется маленький карасик на волнах штормового океана... жуть какая.
Возможно, "зеленый приют" и стоило переделывать, но не на это же...

В целом мое субъективное мнение: первый вариант был гораздо лучше.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 05.04.2006 :: 15:12:10
М... День варения был вчера, как вы ужде поняли по переделкам, он был весьма удачным.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 05.04.2006 :: 15:29:29
Удачный день рождения - это замечательно, а с переделками никто не вправе автора торопить (или вообще их ему навязывать), вне зависимости от праздников.

У меня вот в данный момент буквально рука не поднимается в "сборнике" править более удачный (имхо) первый вариант на более неудачный (имхо) второй. Можно, я подожду Вашего более неторопливого решения? :) Судьбоносное решающее слово в любом случае - за автором, т.е. за Вами.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Rhsc в 05.04.2006 :: 23:09:10
По-моему, с концовкой все в порядке. Воспринимается совершенно уместно и стих не портит, а украшает.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Тэсса Найри в 06.04.2006 :: 06:44:21

Цитировать:
Наверно, это у меня уже клиника, но с падежами тут ИМХО все в порядке. Если имелось в виду, что должно быть "напевА", то в такой конструкции выйдет, наоборот, одна сумятица: "не слышишь ни... ветра шуршащего нежного напева".

Да, так тоже не очень.

Цитировать:
Но, между прочим, тот же Лермонтов и его современники этот прием в стихах употребляли достаточно часто. Не назвал бы сие _ошибкой_, если автор уверен, что его это устраивает, но если вышло случайно, то возможно, стоило бы переправить.

Классики тоже люди и могут ошибаться. Да и язык развивается. Я не настаиваю, что играющая пляска непременно ошибка, но вот мне оно слух режет.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Тэсса Найри в 06.04.2006 :: 06:53:34
Марита, с днем рождения!  :D Радости, вдохновения и творческих успехов! :)

__________

Вылетаю в офф-лайн, о новом варианте стихотворения напишу немного позже.  ::)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 06.04.2006 :: 13:04:18
Вот самое новое переделывание. может, самое удачное.

Летнего полдня всю прелесть узрев,
Под взглядом слепящих небес засыпая,
Не слышишь ни грома, ни вздоха дерев,
Ни ветра шуршащего нежный напев.
А солнечных зайчиков пляска златая
Щекочет лицо, веселиться, играя.
Чувствуешь запах ближайших лугов,
И слабые волны тихонько качают
Легкую лодку в тени берегов.
Строится ряд кучевых облаков:
Воздушные замки в сознаньи всплывают
Порадуют душу, согреют, растают.
Рыбки беззвучную песню поют,
Серебряным боком порою сверкая,
Плещут у лодки, с теченьем плывут.
Тихо. Спокойно. Тепло и уют...
Проснешься – не вспомнишь, года проживая,
Что снилось под взглядом слепящих небес...


А вот еще. Это старое и проверенное. но любопытно, увидят в нем все то, что не увидел один почтенный кадавр.

Уход Эльдар

Мир изменился в наших глазах,
А все же закат (все тот же закат!)
Рдеет все так же в других небесах,
И ветер ласкает заброшенный сад...
Только баланса вновь нет на весах!
Ах, неизбежность! Противна, как яд!

Дом опустел, стало тихо в лесах,
Ели и сосны в забвеньи стоят.

Риск благороден. На Божьих устах
Уснет приговор. Останемся, брат
И память, зажатая в боли тисках...
Слово и песня о нас замолчат.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 06.04.2006 :: 16:31:02
Кадавр на этот раз уж лучше промолчит ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Эллариэль в 06.04.2006 :: 23:49:06
*облизываясь* Во-первых. с прошедшим! Во-вторых, покусы:)
"Летний полдень" -

Цитировать:
Лишь ветра шуршащего нежный напев.

надо бы определиться, ветер шуршит или поет:) А то образ распадается.

Цитировать:
Щекочет лицо, веселиться, играя.

Очепятка: мягкий знак в слове "веселитЬся" лишний.

Цитировать:
Строится ряд кучевых облаков:

Слово "строится" можно прочитать двояко: либо строятся как, например, солдаты на плацу, либо строятся - возводятся, как дома/здания.Увы, но и следующая строчка до конца этой двойственности не снимает. Так что возникает "паразитный смысл".

Цитировать:
Воздушные замки в сознаньи всплывают
Порадуют душу, согреют, растают.

Здесь вредному кадавру не нравится то, что глаголы объединены в ряд по двум разным признакам, первый связан с возникновением/исчезновением воздушных закмков, второй - с тем влиянием, которое они оказывают на лирического героя(плюс глаголы разного вида - начинаем с несовершенного, потом идет совершенный вид). Поскольку у нас сначала "порадуют душу", и "согреют" тоже относятся к душе, то на автомате читается, что и "растают" относятся к той же душе.:)

Цитировать:
Рыбки беззвучную песню поют,
Серебряным боком порою сверкая,  
Плещут у лодки, с теченьем плывут.

С течньем плывут разве что дохлые рыбки:)Скорее, уж по теченью (и против иногда).:))
Второе покадаврим позже.:)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 07.04.2006 :: 00:58:37

Цитировать:
Слово "строится" можно прочитать двояко: либо строятся как, например, солдаты на плацу, либо строятся - возводятся, как дома/здания.
По моему совершенно не инженерному мнению, когда возводятся здания, то это не _ряд_. Насколько я понимаю, подразумевается, что облака _выстраиваются в ряд_. Не знаю, это верная "картинка" или субъективная.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Тэсса Найри в 07.04.2006 :: 08:48:32
"Летний полдень", пожалуй, больше грызть не буду. Во-первых, потому что толпа спорящих между собой кадавров - слишком суровое испытание для автора.  [smiley=kaktus.gif]
А во-вторых, потому что, несмотря на мелкие шероховатости, стихотворение яркое и живое. И боязно, как бы многочисленные переделки его не "погасили".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Тэсса Найри в 07.04.2006 :: 08:59:47
Погрыз "Ухода эльдар".

"Только баланса вновь нет на весах!"

Упс! Только что шли природные образы - и вдруг технический термин. Очень выбивается эта строка из образного ряда стихотворения.

"Ах, неизбежность! Противна, как яд!"

Яд вовсе не обязательно противен на вкус. Если уж с ним сравнивать что-то, так по вредности, опасности, но не по вкусовым ощущениям.

"Ели и сосны в забвеньи стоят"

Если сейчас они в забвеньи, значит, раньше герои с ними как-то взаимодействовали, и им есть, что забыть, именно в отношении елей и сосен?

"Останемся, брат
И память, зажатая в боли тисках..."

Непонятно. Лирический герой обращается к брату и памяти? Здесь знаки препинания правильно расставлены или что-то пропущено?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 07.04.2006 :: 09:12:33

Цитировать:
Во-первых, потому что толпа спорящих между собой кадавров - слишком суровое испытание для автора.
ИМХО, толпа _согласных меж собой_ кадавров куда хуже. Да и в любом случае, у нас-то тут кадавр не арбитр, и пока что (в основном) и сам такой же автор, только в другом треде ;)

(ага, это провокация авторам больше кадаврить чужие стихи! :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 08.04.2006 :: 21:13:14
Да ладно вам. Критикуйте все ошибки. Мне не будет ни больно, ни обидно. Вы же героическое дело вершите: избавляете народ от ужасных стихов. В противном слуае многие бездарности, каковой и я была, возомнят себя Лермонтовыми и Пушкиными, и рухнет вся культура славянских народов.... Так что чем подробнее - тем лучше. Главное - справедливо.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 08.04.2006 :: 21:26:26
Марита, я не думаю, что у тебя хоть какие-то стихи (включая те, что я не видел) были _бездарны_. Не надо неопытность путать с бездарностью, а?

Понимаешь, такие люди ведь действительно есть: хотят писать стихи, а им не дано от природы. Стараются, мучаются - не выходит. Нет способностей. И когда талантливый автор, вот к примеру ты, говорит о себе, что он бездарен - это по-моему не очень уважительно по отношению к тем, у кого действительно есть такая _проблема_. Это как если отличный бегун в шутку назовет себя "безногим": мрачноватая шутка-то получается.

ИМХО, разумеется... :(

Да, и что касается "всех ошибок": поэзия все-таки не задачка на экзамене, где есть четкое "правильно" и "неправильно". И никто из присутствующих не может предложить тебе ничего, кроме своего _мнения_. Кому-то кажется, что строчка "неправильная", кто-то от нее в восторге, и нет Большого Босса, который ткнет пальцем и скажет: "этот прав, а тот - неправ". Мнение определяет каждый для себя, и поэтому субъективно прав. А что будет с текстом - это определяешь только ты. Это твой текст, никто не может его "поправлять", только мнение высказать - и не более того. Кстати, сие к любому автору относится.


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 08.04.2006 :: 22:39:20
Мрачная жизнь - мрачные шутки.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Майк Скотт в 08.04.2006 :: 22:50:17
Насчет жизни согласен.

И прошу прощения, что в предыдущей мессаге обращался на "ты", хотя мы на "ты" не переходили. Задумался о мрачном, был рассеян, но никоим образом не хотел проявить неуважение.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 08.04.2006 :: 23:32:14
ну, что вы. Я даже не заметила.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Rhsc в 09.04.2006 :: 19:15:37
Про бездарность - тут ею и не пахло, ИМХО.
Возможно, бывают какие-то недочеты (я не видел всего корпуса стихов), но бездарь так НЕ пишет, ибо НЕ может.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (6)
Создано Marita de Ruis в 09.04.2006 :: 20:14:52
Вот. Это старенькое и некоторым известно. Помещаю его сюда, что бы про меня не забыли (а я-то уже над новым стихотворением работаю! :P)

Осень в Лотлориэне  

Солнце тонет в кубке золотом.
Горький тает на губах закат.
Плачет в плащ мой, шитый серебром,
Бьющийся в осколки водопад.  

Буду молча слушать разговор
Бронзовой изрезанной листвы
Кроясь в тени, словно хитрый вор.
Вянет лес... Глаза его пусты...

Кроны вспыхнут солнечным огнем -
Станет эхом песня-плач моя.
Все умрет, все станет угольком
В вечном ожидании меня.

Ветер шепчет средь пустых руин.
Свой последний я допью глоток,
Слыша волны - плещет Андуин,
Траурный незыблемый поток.

Ждать не будут долго корабли.
Дымкой путь почти заволокло.
Посмотрю, как скроются вдали
Братья крови. Время истекло...


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (7)
Создано Майк Скотт в 10.04.2006 :: 09:35:39
Мне очень нравится стих (завораживает, цепляет), _очень_ нравится новый вариант строки 3 - просто отлично!

И _очень_ не нравится многоточие в конце второй строфы. Ну зачем, зачем оно там? Глаза его пусты. Пусты. Если это интонация обреченности - многоточие неуместно. Если это интонация пустоты/незавершенности - тогда надо предыдущее многоточие из той же строки убирать.

Многоблошия, эх. Чума современной лирики.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (7)
Создано Marita de Ruis в 11.04.2006 :: 13:36:51
Наверное врядли есть на этом свете что-то, что было бы еще глупее, чем писать стихи в проливной весеннний дождь о празднике, который не празднуешь.

Рождественская песня

Ангелок  качался на потухшей елке,
И висели скромно красные шары,
Отражая комнату: пыль на книжной полке,
Огоньки на свечках. Тишь ночной поры...

...Было любопытно мне с колючей ветки
Наблюдать, как падал серебристый снег
За окном на дворик. Звуки были редки -
Спал Берлин уставший, каждый человек.
Дверь открылась робко, задрожало пламя,
Оплывал по каплям золотистый воск.
В комнату шагнул грустный мой хозяин
И проник чудесный слабый запах роз.
Молодой мужчина в черном модном фраке
Бережно поставил нотные листы,
За роялем сел. В старом черном лаке
Отражались свечи. Пять уж бьют часы...
Музыка слетела с черно-белых клавиш,
Родилась волшебно, как из тишины
(нежности такой ты, Господь, не явишь!),
И достигла, может, неба вышины!
Музыка о том, что не будет с нами,
Что бывает только в сокровенных снах:
Верная любовь, крепче лишь с годами,
И в душе убитый к смерти  дикий страх.
Слушая, расправил восковые крылья,
Я мечтал, вздыхая, хоть и горько знал:
В большинстве любовь обернется пылью,
Каждый перед смертью ведь всегда дрожал.
Только светлый голос старого рояля
Милую надежду в сердце пробуждал:
Сколько ни осталось – много или мало,
Все-таки получишь то, чего так ждал!

Ангелок  качался на потухшей елке,
И висели скромно красные шары,
Отражая комнату: пыль на книжной полке,
Огоньки на свечках. Тишь ночной поры...

Я даже знаю, где тут мои проколы. Только не знаю, как исправить.


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (7)
Создано Майк Скотт в 11.04.2006 :: 14:39:11
Стих настолько хорош, что мне как-то даже неловко лезть с критикой. Но ради текста я эту неловкость преодолею, а о самом стихе скажу только, что ты меня не перестаешь удивлять, что ты (имхо-имхо-имхо) молодец, умница и офигенный талант.


Цитировать:
...Было любопытно мне с колючей ветки
Наблюдать, как падал серебристый снег
У тебя тут наблюдатель на ветке сидит. Если нарочно, как способ "сшить" образ - отлично. Если ненамеренно - надо править.


Цитировать:
Отражались свечи. Пять уж бьют часы...
Рассогласование времен - раз, уж - два. В сочетании вышла "вещь нестерпимая". Вопрос: тебе по замыслу точно нужно именно _пять_ часов?
Рассогласование убирается, например: "Отражались свечи. Пробили часы". Уж убирается, например, так: "Отражались свечи. Восемь бьют часы". Переход с прошлого времени на настоящее может быть использован и как прием, только не надо с ним рядом ужа пускать: впечатление этого не выдерживает.


Цитировать:
Верная любовь, крепче лишь с годами,
И в душе убитый к смерти  дикий страх.
Слушая, расправил восковые крылья,
Я мечтал, вздыхая, хоть и горько знал:
Вторая строчка: очень неудачное (имхо) сочетание "убитый к смерти". Имелось в виду, что страх смерти убит в душе, ага? Но структура строки такова, что слово "убитый" тяготеет не к стоящей раньше по строке "душе", а к последующему "к смерти".
Сверх того, несмотря на точку после "страх" - следующая строка _хоть тресни_ воспринимается как продолжение предыдущей фразы, потому что в этой фразе подлежащего (указания на действующее лицо, ангелочка) нет, а в предыдущей функция подлежащего "страх" усилена и структурой, и рифмой. В результате получается, что этот самый убитый страх от музыки расправил крылья. Получается не просто паразитный смысл, а паразитный смысл, _прямо противоположный_ подразумеваемому.
Вообще, стоит иметь в виду, что от поставленного между двумя строками стиха значка (в нашем случае - точки) эти строки вовсе не перестают взаимодействовать друг с другом "вертикально". Еще как продолжают...
В общем, в эту строчку ("слушая, расправил...") надо бы "я" из следующей строки перенести. Чтобы страх не обзаводился восковыми крыльями, а то он уж совсем пугательный получается.


Цитировать:
Каждый перед смертью ведь всегда дрожал.
Слово "ведь" из-за инверсии стало натуральнейшим ужом: такая конструкция "ведь каждый перед смертью дрожал" _не допускает_ перемещения слова "ведь", оно теряет свою _вводную_ функцию. (Для сравнения: во фразе "не каждая селедка но рыба" - то же самое выйдет с частицей "но".)
Инверсия, замечу, тебе понадобилась только и исключительно для подгонки под размер. Надо подогнать по-другому, тем более, что фраза не сложная. К тому же, тут еще одна бага запряталась: "перед смертью" - указатель на момент времени. "Всегда" - тоже указатель на момент времени, только на неограниченно длинный. Они между собой в этой строчке дерутся, а буквальный смысл выходит, что "каждый" постоянно умирает и всегда ("каждый раз") перед смертью дрожит.
В общем, ИМХО эта строка просто-таки требует переделки: так, как она есть, она ослабляет стих в целом, поскольку приходится очень близко к кульминационному моменту стиха.

Перечитал написанное. Выходит, у меня всего четыре придирки по стиху такого немаленького объема, да и из них три, по большому счету, из области "высшего пилотажа". Значит, это _очень_ качественный стих у тебя вышел, если даже такой зануда, как я, всего лишь в четырех местах придрался.
В общем, ужей давить однозначно, а над остальным - работать автору: у тебя здесь слишком _глубокая_ лирика, чтобы допускать техническую правку. Слишком хорош стих.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Marita de Ruis в 11.04.2006 :: 16:05:34
Уууу... Я и сидела на ветке. Я ж ангел!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Майк Скотт в 11.04.2006 :: 16:20:02
А оно читается двояко: снег тоже как бы падает с ветки: последние слова в соотнесенных строках склонны восприниматься _в связи_ друг с другом, тем стихи и отличаются от прозы, в которой именно эта магия не работает.
Тем более, что у тебя там в первой же строчке ангелок _качался_, а тут наблюдатель на _самой_ ветке как бы сидит, а не под нею находится.
Может быть, можно что-то сделать с помощью знаков препинания... но вообще-то это место можно и оставить как есть. Однозначно надо только ужей поубирать и "выпрямить" строки про страх смерти (кстати, есть очень подходящее устойчивое выражение "смертный страх") и про дрожание перед нею, которое "ведь всегда".

Кстати: а если из этой строки "И в душе убитый к смерти дикий страх" просто предлог "к" убрать - замысел нарушится или нет? Если нет, то советую убрать. Все равно в русском языке нет конструкции "страх к чему-либо", только "страх чего-либо" или "перед чем-либо".


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Rhsc в 11.04.2006 :: 23:29:50
Не знаю уж, почему, но мне вспомнился Щелкунчик. Сам знаю, что не с чего, а вот прилетела такая ассоциация.
Стих ну очень хорош, спасибо.
Единственно что ужи не нравятся, тут я с Майком согласен.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Тэсса Найри в 12.04.2006 :: 09:13:45

Цитировать:
Да, и что касается "всех ошибок": поэзия все-таки не задачка на экзамене, где есть четкое "правильно" и "неправильно". И никто из присутствующих не может предложить тебе ничего, кроме своего _мнения_. Кому-то кажется, что строчка "неправильная", кто-то от нее в восторге, и нет Большого Босса, который ткнет пальцем и скажет: "этот прав, а тот - неправ". Мнение определяет каждый для себя, и поэтому субъективно прав. А что будет с текстом - это определяешь только ты. Это твой текст, никто не может его "поправлять", только мнение высказать - и не более того. Кстати, сие к любому автору относится.

ППКС.
И насчет того, что не стоит неопытность путать с бездарностью, тоже согласна.  ::)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Тэсса Найри в 12.04.2006 :: 09:21:56
"Осень в Лотлориэне" - в целом нравится.

Первая строфа особенно хороша. Вот это
"Плачет в плащ мой, шитый серебром,
Бьющийся в осколки водопад" - великолепно.  

Погрыз:
"Все умрет, все станет угольком
В вечном ожидании меня"
Непонятно, откуда берется образ уголька. Он не вяжется со смертью. Уголек ждет, его можно раздуть, он не мертв. Может, не "все умрет", а "все уснет", например?

"Траурный незыблемый поток" - упс. Как может быть незыблемой река, поток? Это один из символов движения.

Многоточие в финале, по-моему, зря стоит. Время истекло, там нет незавершенности по смыслу. Там конец старой жизни и начало новой. Рубеж.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Тэсса Найри в 12.04.2006 :: 09:34:46
"Рождественская песня" - в целом нравится. Ощущение сказки, волшебства, тихой музыки.

Но погрызов довольно много.

Молодой мужчина в черном модном фраке
Бережно поставил нотные листы,
За роялем сел. В старом черном лаке
Отражались свечи. Пять уж бьют часы...

Садятся все-таки за рояль, а не за роялем. Возможный вариант - "за рояль уселся". Заодно строка в размер влезет.

"Верная любовь, крепче лишь с годами"
После любви, по-моему, запятая лишняя.

"И в душе убитый к смерти  дикий страх"
"страх к смерти" - неправильная конструкция; тут не должно быть предлога. Вдобавок "убитый страх смерти" слишком напоминает "масло масляное".

"В большинстве любовь обернется пылью"
В большинстве - чего? Явно пропущенное слово.

И хорошо бы поменьше вставлять словечек вроде "уж", "ведь". Это наиболее простой способ выравнивания размера, но от него текст становится "замусоренным".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Майк Скотт в 12.04.2006 :: 10:18:01

Цитировать:
"Траурный незыблемый поток" - упс. Как может быть незыблемой река, поток? Это один из символов движения.  
Дерзну заступиться, потому что не согласен и потому что мне этот образ как раз очень нравится, и я с кем-то из читателей его уже в привате обсуждал: у реки и в языке, и в сознании всегда _двойственная_ природа: она движется, но остается на месте, она текучая, но массивная, не плотная, но тяжелая. Мне кажется, вот это ощущение двойственности, двоякости в стихе Мариты "схвачено" невероятно удачно, потому что слово "траурный" указывает не только на двойственность, но и на трансформацию, смену состояний при сохранении памяти о них: было живым  - двигалось - умерло в восприятии - застыло в восприятии - движется в реальности, но [более] не воспринимается как живое.
Тем более все это уместно относительно Андуина, учитывая все авторские коннотации на эту конкретную реку: она у него там и из прошлого в будущее течет, и с Морем соединяется, и Боромира упокоивает, и Элессара, если меня память не ошибает, в предсказанное царствие транспортирует... : )
Я как раз из-за подобных вещей автору (не Толкину) завидую зеленой завистью, потому что сам так не могу, и это одна из тех вещей, которым нельзя _научиться_: либо такой дар есть, либо его нет. На мою долю на складе Небесной канцелярии умения фиксировать именно _восприятие_ средствами языка - явно не хватило.


Цитировать:
Садятся все-таки за рояль, а не за роялем. Возможный вариант - "за рояль уселся".
За рояль присел. У рояля сел.


Цитировать:
Заодно строка в размер влезет.
Не согласен, Ваша Злобная Морготская Честь! Строка _и так_ в размер не то что лезет, а еще и пауза эта вполне структурная, она не только делает ритм "дышащим", но в данном случае еще и выполняет функцию "смены кадра".


Цитировать:
"Верная любовь, крепче лишь с годами"
После любви, по-моему, запятая лишняя.
На мой взгляд - не лишняя, потому что "крепче лишь" - это уточнение свойства, а не действие, а вся конструкция - перечисление. Если грамматически "оголить" и посмотреть на строение высказывания, то получится примерно так: Все, что не будет с нами [перечисление]: любовь, вот такая, и вот тут - вот такой страх.
Ни в коем случае не в смысле пародии, а к вопросу грамматических конструкций - рыба:

Июнь. С погодой все в порядке.
Стою и зрю себя вокруг:
Морковка, спящая на грядке,
А рядом с ней зеленый лук.


В этом варианте тебе запятая после "морковки" не кажется лишней? Она выполняет _ту же_ функцию, присоединяет дополнительное (опциональное) описание к объекту в рамках конструкции более сложной (в обоих случаях - перечисления).

Убедительно прошу не воспринимать мои несогласия как желание вставить палки в колеса коллеге-рецензенту, а только лишь как честное оппонентское несогласие на базе материала и за ради вящей эффективности процесса :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Marita de Ruis в 12.04.2006 :: 12:22:08
За роялем сел... Уселся... Присел...ЗА РОЯЛЬ?
А если можно сказать нет чего? рояля. (Т. е. просклонять), почему нельзя поставить в Творительный падеж?

"Траурный незыблемый поток", а я и не думала, что Андуин олицетворяет столько всего вышеперечисленного Майком. Для меня "Траурный незыблемый поток" - равнинная широкая река, с медленным "траурным" прямо-таки течением. Поверхность воды гладкая и почти незаметно, что вода куда-то движется...

Как такой вариант?

...Музыка о том, что не будет с нами,
Что бывает только в сокровенных снах:
Верная любовь, крепче лишь с годами,
К предстоящей смерти побежденный страх.
Слушал я, расправив восковые крылья,
И мечтал, вздыхая, хоть и горько знал:
В большинстве любовь обернется пылью,
Каждый, отчего-то, в страхе умирал...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Тэсса Найри в 12.04.2006 :: 12:49:27

Цитировать:
В этом варианте тебе запятая после "морковки" не кажется лишней?

Не-а, не кажется. Она стоит перед причастным оборотом.
Но насчет любви, которая крепче с годами, пожалуй, соглашусь. Можно и так сказать.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Майк Скотт в 12.04.2006 :: 14:47:16
Марита, новый вариант отличный, за исключением все-таки совершенно не конвенционного "к" в обороте "к предстоящей смерти" и новым ужом "отчего-то".

Насчет рояля - лично меня "за роялем сел" в общей стилистике стиха не напрягает, но это субъективно. С точки зрения нормы языка, нельзя ни "за столом сесть", ни "за роялем сесть". Вот лечь почему-то можно, а сесть - не бывает.

Оба этих неконвенционных оборота "страх к чему-то" и "сесть за чем-то" ты как автор можешь употребить на свой страх и риск: такая вот авторская реформа литературного русского языка. Но критика тебе на оба эти места будет прилетать _бесконечно_. Был бы еще стих модерновый, вроде "за кустом сидела лисиц - толстовата, меховата" - сошло бы за модернизацию стиля вплоть до языкового уровня. Или, на худой конец, за пост-модернизм, за который вообще все что угодно сойдет.
Но у тебя там очень четкая стилизация под конец девятнадцатого - начало двадцатого века, поэтому отклонения от грамматических и синтаксических литературных норм особенно сильно бросаются в глаза. Даже прыгают.

Насчет незыблемого Андуина - меня просто однажды (около месяца назад) попросили в привате объяснить, почему я в восторге от этого образа, и мне пришлось сформулировать свои _впечатления_. Поэтому они были уже "готовые", и я их по-пионерски бодро изложил и здесь :) Тем более, что у меня восхищение удачностью этого образа (я бы и в самой розовой мечте не взялся бы уложить столько смысла в три слова!) вовсе не ослабело за прошедшее время.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Marita de Ruis в 12.04.2006 :: 15:55:07
Это не совсем уж, увы, его можно воспринимать двояко...

Вот свежее, только-только час назадняшнее ;)
Написала для ободрения своей подруги... Ну, и просто так...


Девушка и Пес
                      К Екатерине Шибко

Чего ты плачешь, сидя на ступенях,
Лицо закрыли мокрые ладони. Странно...
Хотя, что странно в этом мире денег?..
Позволь побыть твоей собакой. Ладно?

Вот, я прилягу на холодный камень...
Позволь смотреть в глаза твои пустые.
Что погасило в них горячий пламень?
Я угадаю. Чувства непростые?

Да ты не бойся, я всего дворняга.
Лохматый пес, мне эта жизнь не нова.
Не можешь слышать? Ну... Ну и не надо.
Все есть в глазах - понятно и без слова.

Поплачь еще. Излечит раны время.
Забыть ты сможешь и тоску, и парня.
А в жизни есть и тяжелее бремя.
Ты знаешь, мир людей – все та же псарня.

То кинуть кость, то гонит злая ругань
Меня подальше. Бог, что за напасть!?
И так они относятся друг к другу...
Да, видно должен этот мир пропасть.

И мы поплачем, сидя на ступенях,
Закрой глаза ладонями, я лапой.
Что МЫ изменим в этом мире денег?
Да ничего. Так было, есть - и ладно.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (8)
Создано Майк Скотт в 12.04.2006 :: 21:19:19

Цитировать:
Это не совсем уж, увы, его можно воспринимать двояко...
Это в строке "Каждый, отчего-то, в страхе умирал..." - двояко? К сожалению, не могу согласиться: уж стандартный ученический. Кстати, куда более характерен для прозы, а не для поэзии. Обозначает он в большинстве случаев только одно: автор хотел показаться мудрым и многозначительным, но как этого добиться, не знал и решил свалить задачу на читателя. Сказать "отчего-то" или "почему-то" или "какой-то" - и пусть читатель, будь ласка, сам додумает, отчего, почему и какой. А додумав, зауважает автора за мудрость.
Ставя вопрос ребром: какую именно информацию ты читателю этим отчеготом сообщаешь? Что изменится, если его в строке не будет?
Да ничего.
Самый навязший в зубах прозаический пример: из-за близкого леса поднимался туман, какой-то серый и промозглый.

Новый стих мне не понравился, и, пожалуй, я даже не буду за это политкорректно извиняться, а наоборот порадуюсь: значит, я все-таки тебе не льстю... не льщу. Чем именно не понравился: идея сентиментально-распространенная, и ничего индивидуально-авторского, что уравновесило бы, по сути, образ-штамп "собачья жизнь людей" я там увидеть не смог.
Форма не оптимальна, особенно рифмовка первой строфы страдает. По остальным строфам и рифмовке один существенный, на мой взгляд, недостаток: чередование рифмы на нечетных строках, когда примерно через строфу меняются на этом месте то грубый ассонанс, то откровенный штамп (камень-пламень, время-бремя)...
Дополнительно, мне что-то очень не верится в аналог слова "пламень" в лексиконе дворняги (при всем моем уважении к собакам этой благородной породы).
Плюс к тому, мне как читателю больно бьет по башке образ "мира денег". Во-первых, опять же, у собаки, будь она хоть двадцать раз лирический герой стиха и метафора. Во-вторых, идея уж очень... как бы это сказать... прямолинейная, "в лоб". В-третьих, вот я делаю усилие и представляю себе тех же людей в мире победившего коммунизма, где денег нет - и мне как-то совершенно не верится, что им там было бы гораздо лучше. То есть, читательская "вторичная вера" не рождается: мешают стилистические несостыковки и смежные штампы вроде "собака - друг человека" (а в стихе, повторю, мне не удалось увидеть ничего, что уравновесило бы штампованность основной метафоры).

Ну и, поверх всего, лишний мягкий знак в слове "кинуть" - по контексту ясно, что имелись в виду безличные третьи, а не обезличенное действие-инфинитив - ничем не помогает воспринять художественную ценность стиха, а вот сарказма в восприятие добавляет, да.

В общем, будь я цензором, я бы такой стих в сборник не пропустил. Но поскольку, слава Ежику, подобная ответственность на модератора не возлагается - пошел его вставлять наверх. Хоть и не с легким сердцем.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (9)
Создано Тэсса Найри в 12.04.2006 :: 22:05:27
Что нравится: некоторая сбивчивость речи, интонация выразительная. Жаль, что нет единства стиля: "пламень" или "бремя" - слова не из разговорного языка.
Не очень понятно, какое отношение имеет "мир денег" к влюбленной девушке, у которой не сложились отношения с парнем.
Насчет рифм согласна с Майком.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (9)
Создано Marita de Ruis в 23.04.2006 :: 19:13:26
Привет, я вернулась!!! Скучали?

Песня о Звезде

Менельмакар поднялся, поясом сверкая,
Как предвестник битвы, битвы роковой.
А над Гранью Мира, звезды рассыпая,
Синий пламень вспыхнул в дымке голубой.

...Озарялись воды звездными лучами,
Под росой прохладной серебрился мох.
Хэллуина искры небо увенчали -
Вспыхнули, попали! И раздался вздох...

Вдруг я ощутила легкую прохладу,
Словно к нежной коже прикоснулся снег.
Я узрела небо! А со мною рядом
"Эль!.." – воскликнул кто-то, указав наверх.

Из бездонной выси нам мерцали звезды.
Бормотал легенды Моря сонный плеск.
Ах, от восхищенья выступали слезы...
Или был в глазах просто звездный блеск?

Ты уплыл за Море, в Валинор Прекрасный,
Позабыл в заливе деву Миретэль.
Но еще я помню взгляд твой звездный, ясный,
И шепчу ночами Хэллуину: "Эль!"

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (9)
Создано Майк Скотт в 24.04.2006 :: 01:42:07
Во-первых - да, скучали.

Во-вторых, стих очень красивый, грустный, светлый и поэтичный. Субъективно мне не слишком близок (потому что очень зависим от толкинистического контекста), но объективные придирки у меня только мелкие и сугубо технические.


Цитировать:
Менельмакар поднялся, поясом сверкая,  
Как предвестник битвы, битвы роковой.

Первую строчку прочел с четвертой попытки (сверяя по второй и третьей строкам), и все равно не уверен, что прочел правильно. Во-первых, в таком слове, как этот сложный имень, лучше все-таки _графически_ обозначать ударение. Хотя бы из жалости к простым смертным, которые не помнят нормативного ударения, а фактическое по такой строке фиг вычислишь.
И как чего ни ударяй, все равно тут лишний слог. Причем я даже не могу сказать, какой именно, ибо оно зависит от ударения в "менельмакаре".


Цитировать:
Хэллуина искры небо увенчали -  
Вспыхнули, попали! И раздался вздох...

На всякий случай сообщаю, что у слова "попали" очень четкий слэнгово-просторечный смысл - "влипли", "находимся в беде". Здесь он является паразитным, а мимо не проскочишь, потому что слово интонационно выделено и является кульминационным для всей строфы.
Ударение в "хэллуин" тоже не плохо было бы выделить: я например прочитал "хэллуИн" и немедленно получил паразитной ассоциацией по восприятию: в хэлловин тоже много всяких фейерверков запускают. Полностью эту ассоциацию, спасибо Толкину, истребить не удастся все равно, но и усугуб##ть незачем.
Очень сомнительно звучит раздавшийся вздох. По-моему, "раздался" - это если _резкий_ и громкий звук, а не протяженный и печальный. Или меня вот так глючит?

Цитировать:
Ах, от восхищенья выступали слезы...
Или был в глазах просто звездный блеск?

А тут в последней строке слога не хватает. Не того ли случайно, который в первой строке стиха был лишний? ;)
Плюс уж "просто", который даже и не совсем уж, но из-за паузы на месте недостающего слога определенно звучит ужом, ибо интонационно прилипает к "правой" половине фразы, где блеск.
Беда приходит не одна: из-за той же паузы "просто" и "звездный", несмотря на четко падающие ударения, все равно слипаются в прилагательное "простозвездный". А что - просторечный есть, простоволосый есть, чего бы и этому не быть... (шучу :)

Вот, собственно, и все - легко поправимые мелочи. Что в стихе еще и куча крайне удачных образов, упоминать не буду, меньшего я и не ожидал.

И все равно, на мой _субъективный_ вкус, стих слишком толкинистический, без знания контекста воспринимается как пучок красивых и изящных образов, понятно что выражающих (надежду на обретение прежней любви), но образы с идеей не срастаются. Это НЕ критика, это субъективное.

Дополнительно ко всему, рискну посоветовать писать "Мэнэльмакар", а не "Менельмакар" - так простым смертным сразу ясно, что это не тот макар, который телят гонял. А если кто придерется, Вы им трудами Анариэль Ровэн по башке, по башке...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (9)
Создано Тэсса Найри в 24.04.2006 :: 09:31:03
Скучали, конечно. :)

Стихотворение красивое. Но гррррызть буду. :)

Цитировать:
Первую строчку прочел с четвертой попытки (сверяя по второй и третьей строкам), и все равно не уверен, что прочел правильно. Во-первых, в таком слове, как этот сложный имень, лучше все-таки _графически_ обозначать ударение. Хотя бы из жалости к простым смертным, которые не помнят нормативного ударения, а фактическое по такой строке фиг вычислишь.

Целиком согласна с Майком.
Ударение, насколько я понимаю, должно ставиться так: "МенельмАкар поднялсЯ". Но прочитать строку я смогла с третьей или четвертой попытки. А человек, не разбирающийся в тонкостях эльфийской лингвистики, боюсь, эту строку вообще прочитать не сможет. Потому что для русского уха естественнее всего будет звучать ударение на последний слог, а после "Менельмакара" стоит глагол, в котором возможны два варианта ударения. В общем, бедный читатель.
"Вспыхнули, попали" - опечатка? Имелось в виду "пропали"?
Восклицание "эль", к сожалению, у не читавших Толкина вызовет ассоциацию скорее с сортом пива. Это из какого перевода, кстати? Мне до сих пор попадалось "Эле", и вот его как раз с пивом не перепутаешь, даже если об Арде знать не знаешь. Будет хотя бы понятно, что это незнакомый язык.
"Бормотал легенды Моря сонный плеск" - плеск бормотать никак не может, это звук, а не одушевленное существо.
"Ах, от восхищенья выступали слезы" - "ах", по-моему, из породы ужей; плюс - это восклицание добавляет пафоса в текст, где уже и без того много красивостей и эмоций. И от такой чрезмерности строка начинает выглядеть почти пародийно.
"Прекрасный Валинор" и "звездный взгляд" выражения избитые совершенно, лучше бы их не использовать.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (9)
Создано Майк Скотт в 24.04.2006 :: 11:40:31

Цитировать:
Ударение, насколько я понимаю, должно ставиться так: "МенельмАкар поднялсЯ".

(уныло) а я думаю, "менЕльмакар". И Анариэль Ровэн под редакцией Форменель тоже так думает...


Цитировать:
"Прекрасный Валинор" и "звездный взгляд" выражения избитые совершенно, лучше бы их не использовать.
Не знаю насчет взгляда, но вот насчет Валинора не согласен, Ваша честь. Эдак и любая "прекрасная Маргарет" или "одноглазый повар" штампами окажутся. Это же все-таки не метафора, ага?

Подумал еще: и насчет звездного взгляда тоже не согласен. Будь стих в современном стиле - тогда да, а если в классически-романтическом, как здесь, да еще и учитывая стилистику "исходника", то сравнение "глаза как звезды" - совершенно на месте. К тому же, его _нечем_ заменить. К тому же, оно даже и не совсем сравнение, ведь героиня смотрит на звезды, так что правильная логическая раскладка, вполне возможно, совсем обратная - "звезды как глаза"!
Вот, собственно, еще одна причина, по которой я очень люблю стихи Мариты - в ее стихах замечательные метафоры, как бы это сказать... многомерные, очень осмысленные.

Ох, и что ж я вечно спорю...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (10)
Создано Marita de Ruis в 24.04.2006 :: 13:11:59
Сверяясь с орфоргафическим словарем Майка:
МЕнельмакар
Ну, так как я писала исключительно для братьев наших толканутых, то уж не обессудьте.
ошибки исправлю. Кстати, это был просто ляп в "попали". Надо "пропали". Извиняюсь

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (10)
Создано Майк Скотт в 24.04.2006 :: 13:38:29
Хм, а что за зверь "орфографический словарь Майка"? :)

Я вот тут щас смотрю:
http://ttt.by.ru/st/accents_rus.shtml#m
вроде ударение на вторую "э".

Чтоб не вышло недопонятицы, я все-таки _не_ стою за дотошное соблюдение эльфийских ударений в именах собственных. Часть из них по-русски при "правильных" ударениях звучит просто анекдотически, еще большая часть вообще не рифмуется. Но даже выбранное автором ударение, будь оно каноническим или нет, в _таких_ сложных именах лучше все-таки отображать. По крайней мере, если ритмика сложная, как в этом случае.

Насчет "попали" - упс, это сталбыть не они "попали", а я "попался" :)))

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (10)
Создано iolf в 25.04.2006 :: 08:56:55
Мне нра :) Демоническая колыбельная - замечательная. Сон в летний полдень - очень красиво :) Хорошие образы.
Есть несколько мелких придирок: рифмы типа "моста - смотря" и "огни - могли". Почему-то не прочиталась "Песня Миретэль" и "Ангел". Здесь, видимо, все следует списать на мой специфический вкус, потому что придраться ни к чему я не могу.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (10)
Создано Marita de Ruis в 25.04.2006 :: 12:05:57
Ну вот еще несколько...(Майк, читайте внимательно  ;D)

Король умер, да здравствует король!

"Король умер! Да здравствует король!" -
Отчаянно толпа на площади кричала;
Развязный шут играл всю ту же роль-
Ох, речь веселая! Бубенчиком бренчала!
Льстец повторял: "Великое начало!


Умри, мой лорд. Что ж, на челе чужом
Мерцать рубинам золотой короны!
ЕГО все любят. На гробу твоем
Расселись с нового герба вороны.

Да! Много лет шутил я над тобой,
А ты смеялся... Времечко умчалось!
Забыта власть, и воин удалой
Догнать успел свою седую старость.
Ракиты наклонился слабый куст,
Ах, ты любил один под ним сидеть...
Вино допито, и бокал твой пуст.
Сон долог! Глазу солнца не узреть.
Ты выпил яд! А я, твой верный раб,
Во время двух торжественных событий
Уйду на службу (хоть и стар, и слаб),
ЕГО мне  веселить, над ним глумится.
Таков мой рок – прислуживать убийце!"

"Король умер! Да здравствует король!" -
Отчаянно толпа на площади кричала;
Развязный шут играл всю ту же роль -
Ох, речь веселая бубенчиком бренчала!
Льстец бормотал: "Все началось с начала!.."


Ты прости меня...

"Мне приснился опять Валинор..."-
Залилась моя лютня слезами.  
Ты прости меня, друг Феанор,
Мне приснился опять Валинор.
Свежесть дня и пречистый снег гор...
Мне б обратно все теми ж стезями!..
"Мне приснился опять Валинор..." –
Залилась моя лютня слезами.  


***
От чужих глаз спрячь меня
Старая добрая ива.
В тонких зеленых ветвях,
Возле крутого обрыва.

Ты, дорогая, скажи,
Что же замолкли струны?
Песенка лютни дрожит,
Голос дрожит юный.

Вроде все с пальцами в лад,
Новые песни не хуже.
"Что же замолк ты, бард?" -
Сердце в февральской стуже.

Знаю, отходит апрель -
Розовеют веселые вишни.
"О чем грустить, менестрель?"
О том, чего не увижу.

Я не увижу глаза
Той, что оставил в трактире.
Что ты катИшься, слеза?
-"Эх ты, скиталец по миру..."


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (10)
Создано Майк Скотт в 25.04.2006 :: 13:02:56
Марита, спасибо, что пожалели тормоза. В смысле, за подсказку.

Кстати, стиш УХ какой! По нему у меня единственная, но серьезная придирка: получается, король умЕр. ИМХО, с этим надо обязательно что-то сделать. В остальном, по-моему, великолепно.

"Ты прости меня..." - на мой субъективный вкус, слишком много пафоса, и еще "друг Феанор", который упорно воспринимается в юмористическом ключе. И еще, имхо, не очень удачно читается вот эта строчка: "Свежесть дня и пречистый снег гор...". В ней по смыслу все в порядке, но читается слитно "снеггОр", и к тому же ударением очень резко выделено именно "гор", а интонационно должен выделяться снег, поскольку именно о нем речь. По форме, если кто умеет читать _только_ глазами и чтобы слова хотя бы не звучали в голове - триолет очень красивый, а прочесть его плавно не удается, все время спотыкания выходят. Может, я читаю криво...

От чужих глаз спрячь меня - замечательно интересный стих, и вот над ним, ИМХО, есть еще поводы поработать, и стих того стоит и еще раз стоит.


Цитировать:
От чужих глаз спрячь меня
Старая добрая ива.  
В тонких зеленых ветвях,
Возле крутого обрыва.

В первой строке очень странно падают ударения. В этом размере первый слог очень сильно ударенный, поэтому, выходит, стих начинается с "Отчужих", и разобраться получается, только прочтя еще пару строк, а потом вернувшись назад и начав читать заново. От этого самое первое впечатление смазывается.
Фраза сама по себе - просьба, в ней главное, самое насыщенное смыслом и эмоцией слово - "спрячь". Спрячь, спаси, помоги, укрой!
Я пробовал читать так и эдак, но размер таков, что ни разу не получилось этот "просящий" глагол интонационно выделить. Зато все время вылезает слово "глаз", как будто оно в строке (и в восприятии героя) главное...


Цитировать:
Ты, дорогая, скажи,
Что же замолкли струны?
Песенка лютни дрожит,
Голос дрожит юный.
Тут я честно чего-то не понял: если струны замолкли, как будет песенка _лютни_ дрожать?


Цитировать:
Я не увижу глаза
Той, что оставил в трактире.
Что ты катИшься, слеза?
-"Эх ты, скиталец по миру..."

Тут пошла хромучесть. Во-первых, "не увижу глаза" - глаза читаются слишком буквально, в голову лезет совершенно неуместная по контексту "расчлененка", как будто герой хочет глаза любимой увидеть отдельно от нее (или в крайнем случае согласен и на такой вариант). "Не увижу глаз" было бы ничем не лучше, потому что читалось бы, как будто глаз у девушки один.
Вообще-то обычно говорят "не взгляну в глаза", "не загляну в глаза" - тогда сразу ясно и что речь об отношении, что герой тоскует по кому-то, и никакой расчлененки, и "глаза" не воспринимаются, как отдельная _вещь_.
Рифмы в этой строфе: "глаза-трактире-слеза-миру". Первая пара штамп, вторая - некрасивый ассонанс, потому что "трактир" и "мир" в любом одинаковом падеже _сами собой_ рифмуются, рифма заложена в самом языке. Получается, творческая работа автора в том, что он заставил эти слова звучать _по-разному_... может, оно само по себе и ценная задача, но смысл рифмы в _одинаковом_ или _очень сходном_ звучании.
Последняя строчка лично мне кажется очень неудачной. Во-первых, не удается понять, кто бы мог такую фразу сказать: она слишком вычурная для разговорной речи и слишком неуклюжая для поэтической. Кроме того, строка начинается на "Эх, ты", а предыдущая на "Что ты" (кстати, должно было быть "что ж ты"). Возникает ощущение пары ужей.
И перенос ударения в "катишься" очень напрягает. Почему оно там перенесено, зачем, чего ради? Эх, ударение, куды котисся...

И по стиху в целом: первая строфа без сбивок ритма, без пауз, она _ровная_. Дальше все строфы бегучие-прыгучие, что хорошо. Но так и кажется, что последняя строфа будет рефреном (повтором), что этот ровный ритм вернется и будет как бы рамкой для картины: сначала ива, под которую спрятаться, потом жизнь с ее тревогами, потом опять ива. Но этого нет. В результате первая строфа получается как-то отдельно стоящей и не очень понятно, зачем это показано, кто именно это увидел, кто хотел, под ней спрятаться...

Мне очень нравится _картинка_ этого стиха, нравится форма, но ИМХО с формой еще стоит повозиться, и будет отличный стих.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Эллариэль в 25.04.2006 :: 23:11:56
По поводу последних стишей.
О короле - согласна с покусом Майка плюс спотыкаешься вот на этой строчке:
Цитировать:
Расселись с нового герба вороны
(не уверена. что в слове герба ударение именно там, но настаивать не буду).А в общем и целом - интересное и довольно-таки сильное.Хорош переход от нарочито-разудалого настроения в первом четверостишии к дальнейшему лирическому монологу.

Цитировать:
Ты прости меня
.да, брат Феанор - это, так сказать, немного из другой оперы. Плюс в этой строчке
Цитировать:
Мне б обратно все теми ж стезями
у нас поселились бобры, т.к. при чтении вслух получается "мне бобратно".
Про иву и менестреля:)
Образ ивы ...не складывается, поскольку с одной стороны, она "старая добрая", а с другой стороны, у этой старой ивы - тонкие ветви, что ассоциируется, как правило, с молодым и стройным деревом.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Майк Скотт в 25.04.2006 :: 23:49:27
Эллариэль, с ударением в "гербА" нормально, оно гуляющее. Для существительных теперь ударное окончание считается _нормативным_, раньше было двоякое. А вот в прилагательном "гербовый" норматив теперь только корневое ударение.
Чудеса на постном масле, да. Но "с гербА", "на гербЕ" уже очень давно в узус вошло и сплошь и рядом в стихах встречается.

С остальным согласен. А бобров я прозевал :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Rhsc в 26.04.2006 :: 01:11:00
Насчет ивы: у ивы тонкие ветки могут быть в любом возрасте. Ива - до старости плакучая.
Ух, как понравилось "Ты прости меня"... здорово.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Marita de Ruis в 26.04.2006 :: 13:10:57
Майк, хе-хе. А акростих вы что же, снова не узрели? >:(

Тесса, я ведь своих друзей имею право назвать старыми и добрыми, хотя никому из них не превышает 21 года. Но ива действительно всегда плакучая. Такое уж дерево.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Майк Скотт в 26.04.2006 :: 13:27:02

Цитировать:
Майк, хе-хе. А акростих вы что же, снова не узрели?

Я его в этот раз, хе-хе, еще как узрел! Но помилуйте, разве от наличия "акро" сразу можно писать (и читать) "король умЕр"?
Вообще-то акростих должен быть стихом без всяких скидок по качеству, и _к тому же_ еще акро. Не взамен качества, а только вместе с ним.
Именно поэтому хороших акростихов, переживающих свое время, так немного. Акростих писать _еще труднее_, чем обычный, еще больше требований к автору, еще больше всяческих "надо" и "нельзя".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Marita de Ruis в 26.04.2006 :: 15:38:36
*обижено* Я просто хотела узнать, увидели вы или нет.
А над "умер" я уже работаю. Это было во-первых.
А вот во-вторых


***
От чужих глаз спрячь меня,
Старая добрая ива.
В тонких зеленых ветвях,
Возле крутого обрыва.

Ты, дорогая, скажи,
Что же замолкли струны?
Песня уже не дрожит -
Голос дрожит юный.

Вроде все с пальцами в лад,
Новые песни не хуже.
"Что же замолк ты, бард?" -
Сердце в февральской стуже.

Знаю, отходит апрель -
Розовеют веселые вишни.
"О чем грустить, менестрель?"
О том, чего не увижу.

Мне не взглянуть в глаза
Той, что осталась в трактире.
"Что ж не останешься, а?"
Тесно мне в этом мире.

Спрячь от ЕЁ глаз меня,
Старая добрая ива.
В тонких зеленых ветвях,
Возле крутого обрыва.

И в-третьих


***
Когда иду под молодой луной
По полю спелой золотой пшеницы,
То лютня дремлет за спиной.

Я слушаю, что мне расскажут птицы
Я раньше думал: ночь - печаль, покой...
Теперь в ночи мне никогда не спится.

Как только ночь - и я вдруг сам не свой,
И мне постыли враз родные лица.
Голубка думала, что ухожу к другой.

А я бегу к струящейся водице,
И припадаю к сладкой, ледяной.
Ручей поет. И я хочу забыться.

Наутро я в волнении, немой,
Сжимаю лютню, не успев умыться,
Пишу стихи дрожащею рукой,

О том, что мне пропели ночью птицы.
И глажу струны лютни дорогой.
Теперь в ночи мне никогда не спиться.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Майк Скотт в 26.04.2006 :: 19:42:44
Уау, терцины!!!!!!!!!!!!!

"Ива" стала определенно лучше и легче читается. Только (если Вы не будете возражать, разумеется) я в "сборнике" заменю опять выделение заглавными буквами на курсив. Такие заглавные буквы - это, в общем-то, чисто сетевой прием, вульгарный такой. Курсивом оно и более классично (больше соответствует стилю стихов), и не воспринимается как вопль посреди строки :)

Про "умера" - понял, буду иметь в виду. Просто когда на мою придирку меня спросили, заметил ли я акростих, я решил, что _с точки зрения автора_ это как-то связано...

Про терцины - критики не имею. Это же терцины, здорово, класс! Грустные и красивые, как терцинам и положено...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (13)
Создано Эллариэль в 26.04.2006 :: 23:41:50
Терцины - ах, как хороши, но вопрос: герой действительно решил умерить потребление спиртных напитков ночью: "Теперь в ночи мне никогда не спиться. " или решил ночью _не спать_?:)))))
Еще есть покус, который придирка: насколько я помню, при свете _молодой_луны_ пшеница _золотой_ не видится. там ведь преобладают синевато-серо-белые тона...?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано iolf в 27.04.2006 :: 12:48:56
Соглашаюсь с предыдущими ораторами :)
Терцины хороши. Грустно, светло, ничего лишнего.

А стихотворение про иву, которое я благополучно опоздала оценить в первой редакции, теперь смотрится намного лучше. Красиво и нежно.


Цитировать:
Курсивом оно и более классично (больше соответствует стилю стихов), и не воспринимается как вопль посреди строки :)


Гм, да, действительно :) Заимев некоторый опыт жизни он-лайн, понимаешь, что слова из заглавных букв и вправду воспринимаются как сказанные на повышенных тонах :)
Надо учесть на будущее :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Майк Скотт в 27.04.2006 :: 12:54:49
Ну, если стилистика как у Маяковского, или сильный-сильный модернизм, то можно конечно и заглавными, хоть каждое второе слово, хоть весь стих - кому как надо. Но вот с Маритиными стихами, ИМХО, оно контрастирует совсем уж нетерпимо - стихи в стилистике классического, серьезного очень романтизма, а тут на тебе - капслок...

Но если автор считает, что нужен именно капслок, то я разумеется все верну - дело авторское.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано iolf в 27.04.2006 :: 13:31:05
Да. С точки зрения стилистики - соглашаюсь.
Дело в том, что сильного-сильного модернизма мне в последнее время практически не попадается... Хотя и в нем капслок режет глаз. Хотя это, наверное, уже глюк моего личного восприятия.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Marita de Ruis в 27.04.2006 :: 13:34:12
мяу.  [smiley=white_cat.gif]
Я решилась переделать знаменитую цитату, поэтому она стала немного не цитатой. (ГЫ!)

Пойми, мой лорд, рубины на короне
Остыть, как ты, надолго не могли.
Герб новый признан – "серые вороны"
Истошно каркают, хоть шеи им сверни.
Без толку Господу молиться: "Власть верни!"

Только рифма тут *могли-сверни-верни* - мне не нравиться. Майк, вы раньше так много советов давали... Может и теперь что-нибудь посоветуете?


Эллариэль, когда одна девушка заявила, что видит в свете луны розовый цвет её сочли сумасшедшей. Между тем все художники знают, что розовый цвет в свете луны есть.
А луна может быть не только голубой, синей, белой, но еще и оранжевой. Не видели?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Майк Скотт в 27.04.2006 :: 14:07:02
Марита, мне в новом варианте очень нравятся две первые строчки, и очень не нравятся три остальные. Учитывая объем и сложность акростиха, лично я бы на  Вашем месте отступил от формального правила ради художественной ценности: "вертикальный" ряд весь оставил бы как есть - там очень удачные образы, а в "горизонтальных" строчках сменил бы "умер" на "погиб" или "ушел", или еще на что-то нужное для стиха, лишь бы начиналось с "король". Пусть не совпадает. Вы ведь тут на стих _двойную акро_ нагрузку возложили, чтобы вертикальный ряд в точности соответствовал первой строке, но вообще-то это совершенно не обязательно даже в акростихе.

В общем и целом, я считаю, что стих должен быть сам по себе сильным и качественным (этот определенно может таковым быть), а акро или не акро - дело двадцатое, да и вообще имеет ценность сугубо на письме: при чтении вслух акростих не воспринимается как таковой.

Окончательное решение, разумеется, за Вами, я только свою имху говорю.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Rhsc в 28.04.2006 :: 00:59:56
Вкусные терцины, спасибо! :)

Мне захотелось ответить, и я это сделал вот здесь ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Marita de Ruis в 28.04.2006 :: 12:57:58
Майк, может вы и правы.  :)
Rhsc, любопытно... Но какое отношение это имеет к моему стихотворению?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Marita de Ruis в 28.04.2006 :: 15:10:38
*сидю и разбиряюсь со своими записями и учебниками. Брови медленно приподнимаются вверх*
Майк, вы сказали, что "Когда иду..." это терцины.
Но! "...европейская строфа. Состоит из произвольного количества трехстиший. Рифмовка: "а-б-а/б-в-б/в-г-в/г-д-г/..../ю-я-ю-я"...Замечание: трехстишия, зарифмованные по какой угодно другой схеме - это НЕ ТЕРЦИНЫ, хотя многие их ошибочно так называют. Это трехстишия, они же терцеты."
Так у меня терцеты или терцины? У меня рифмовка другая.


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Майк Скотт в 28.04.2006 :: 15:19:57
Марита, довольно сложный вопрос, в котором формальной правоты достичь трудно. Я считаю, терцет - частный случай терцины, Квятковский упоминает, что терцет "обычно" рифмуется сквозным образом с соседними, но в сонетах два терцета, и в них может участвовать более одной пары рифм. Другой теоретик может придерживаться другой классификации...
В данном случае, я считаю, мы с Вами оба правы: у Вас и терцины, и терцеты, одновременно. Я не настаиваю на формальной правоте своей точки зрения.

Если кто хочет обсудить вопрос о терцинах и терцетах отдельно и теоретически-отвлеченно, убедительно прошу открыть Мастерскую на эту тему.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Marita de Ruis в 02.05.2006 :: 20:26:38
Весенняя Зарисовка

Закат опустил на улицы сны,
Сны нежные и розоватый дым.
Тепло... Люблю дыхание весны!
За руки взявшись с ветром голубым
Люблю гулять по городу тоски,
Все время отдавать мечтам пустым,
Бродить, вдыхать апрельский аромат
И быть влюбленным враз во все подряд.

ИМХО - мну этот стишок раздражает. Ставлю его, чтоб обо мне не забыли

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (14)
Создано Майк Скотт в 02.05.2006 :: 22:12:53
По-моему, очень хороший стих с _очень мелкими_ и легко устранимыми недостатками.


Цитировать:
Закат опустил на улицы сны,
Сны нежные и розоватый дым.

Первую строчку, ИМХО, просто переписать, что кажется не особо затруднительным. Во-первых, она не в том размере (весь стих - второй пеон, а эта строчка - ямб, что _очень_ сбивает с толку при чтении), во-вторых, слово "опустил" рисует совершенно не ту картинку - воображаются какие-то падающие или свешиваемые на канатах предметы, а не плавно опускающиеся дымки снов.


Цитировать:
Бродить, вдыхать апрельский аромат
И быть влюбленным враз во все подряд.

"Враз во все подряд", ИМХО, плохо сочетается с понятием влюбленности, потому что этот самый "враз" упорно читается как указание на одномоментность, _мгновенность_ и кратковременность процесса, а не в значении "сразу, одновременно", как планировалось. К тому же, в современном русском языке это слово ближе к простонародно-грубоватой, разговорной лексике, что тоже вносит свою нотку диссонанса с настроением и стилем стиха.

Вот и все. В остальном - задумчивый, тонкий стих, очень хорошая зарисовка. В лучшем смысле напоминает Ходасевича, которого я _очень сильно_ люблю и уважаю как поэта. В лучшем - то есть, не как заимствование или подражание, а как "навевающее мысли, ассоциации".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Rhsc в 03.05.2006 :: 01:08:35
А мне второе четверостишие нравится гораздо больше, чем первое. В первом - некая, как мне кажется, вялость, и рифма "сны-весны" мне не нравится. А во втором - нравится как раз слово "враз", отлично передает это трудноуловимое ощущение весенней сумятицы.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Майк Скотт в 03.05.2006 :: 03:41:51
А я зато за "сны-весны" в именно этом стихе готов заступиться (что и делаю). В провокативном порядке: Крыс, а не слабо вот этот стих Ходасевича весь забраковать за примитивные рифмы, особенно за последнюю их пару?
И имха на имху: в стихах подчеркнуто классического стиля классические рифмы уместны всякий раз, когда они _осмысленны_, а не взяты себя самих ради. Простота формы включает в себя и простоту рифмовки, а некоторые мысли и настроения выражать закрученно-переусложненными способами просто глупо, они от того становятся сами на себя не похожи.
В данном конкретном случае, ИМХО, ничем эта пара не плоха и наоборот даже, уместна и хороша. Потому что стиль строго классический и настроение, я бы сказал, просто-таки вечное. Я бы такое передавать не взялся - заранее знаю, что вышла бы очередная интеллигентская рефлексия на тему "ай, ай, как мне все тоскливо, пока другим хорошо", причем большей частью не от "нечего сказать", а из боязни свалиться в подражание. Ну, и от хронической привычки пихать свою особость да индивидуальность поперед темы в пекло. А у Мариты получилось. Вот в том числе поэтому я и считаю, что у Мариты стихи гораздо лучше моих собственных, несмотря на иногда попадающиеся технические огрехи: она такую тему взять и по-новому, по-своему воплотить может, а я нет.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Marita de Ruis в 03.05.2006 :: 20:15:43
а я думаю, что "враз" убирать не надо. Ведь правда чувство это странное- мимолетное, на один вечер.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Майк Скотт в 03.05.2006 :: 20:35:25
"Надо" и "не надо" для стиха - это только автор может и вправе решать. А все остальные с имхами, и я тоже с имхой, не более того :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Rhsc в 03.05.2006 :: 22:32:20
Ну, тогда я просто солидаризуюсь с автором, вот :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Marita de Ruis в 05.05.2006 :: 14:30:53
Вечером

Сиреневые тучи не спешат
Сгореть в костре рубинного заката.
На клене листья, трепетно дыша,
Покрылись алым. Воздух полон мятой.

Скрипит калитка, затворяя сад.
Закончен день. Придет кто кроме ночи?
В стекле окон пожары догорят –
О чем-то дом задумается молча.

Что будет завтра?  Но зачем мне знать?
И липа шепчет грустно предсказанья.
Рассвет придет... Бег время не унять,
Лишь передумывать вечерние мечтанья.

Туман, как месяц: бледен он и сед.
Плывет в мой сад, забыв про приглашенья.
Тропа, где ветер свой оставил след
Прикрыта светлой синеватой тенью.

В тумане лет истают города,
И жизнь замрет, дремотою объята.
Сияет ярко юная звезда
Над потухающей полоскою заката.
                                    4.05.06


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (15)
Создано Майк Скотт в 05.05.2006 :: 17:30:30
Стих просто-таки сильный, не могу подобрать другого слова. Пара технически-мелочных придирок есть (даже не сказать чтоб несерьезных), но _даже_ они не портят чтения по-настоящему - до такой степени эффективные, тонкие и чистые образы.
Оклемавшись от чар поэтической магии, придираюсь.


Цитировать:
Скрипит калитка, затворяя сад.
Закончен день. Придет кто кроме ночи?
В стекле окон пожары догорят –
О чем-то дом задумается молча.

Вторая строчка спотыкальная: все было напевное и легко читалось, но "т кто кро" тарахтит, как пулеметная очередь. (Может быть, это субъективно... но честно говоря, не думаю :)
Третья строчка: уехало ударение в слове "окон", оно должно быть на _первое_ "о". Технический вариант: пожары в стеклах окон догорят.


Цитировать:
Рассвет придет... Бег время не унять,

Вроде бы, если мне память не изменяет, был действительно такой архаически-поэтический уродец, как несклоняемое "время", так что можно, конечно, сослаться на классику. Но с такой отмазкой или без, смотрится безумно претенциозно, искусственно и шибает по ушам. Правильно - бег времени не унять или бега времени не унять.
Правится куда легче автором, чем со стороны, потому что обе половины строки, по сути дела, очень близки к штампу (не говорю, что штамп, но близки), и какая из них менее ценна для произведения, со стороны решать не возьмусь :)


Цитировать:
Туман, как месяц: бледен он и сед.
Плывет в мой сад, забыв про приглашенья.

"Приглашенья" совершенно непонятны - кто, куда, когда? Честно пошел перечитывать сначала, все равно не понятно. Видимо, половина метафоры не вписалась в текст.


Цитировать:
Сияет ярко юная звезда
Над потухающей полоскою заката.

Не нравится слово "потухающей", но вот это уже субъективно. ИМХО, лучше было бы "угасающей" (если хочется удлиненную последнюю строку) или "гаснущей". Возможно, это потому что мне не встречался глагол "потухать", да и как-то он не к месту комично воспринимается... подсознательно, прямо при чтении.

Ни одного серьезного недостатка, а стих правки стоит двадцать раз - потрясающе хорош и невероятно прекрасен. ИМХО, конечно... но принципиЯльное :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Эллариэль в 05.05.2006 :: 21:34:50
Да, стиш хороший. гармоничный и ..певучий даже в каком-то смысле.
Только помимо недочетов, выявленных Майком, я бы еще указала
"Лишь передумывать вечерние мечтанья."
"передумать" обычно обозначает либо сменить точку зрения(мнение), либо последовательно перебрать несколько мыслей. Именно мыслей, а не мечтаний, поскольку мечтания по сравнению с мыслями более эфемерны, если так можно выразиться(плюс "мечтания" по сравнению с "мечтами" - это более романтично и поэтизированно). Короче, обычно не говорят "передумывать мечтания", это сочетание царапает.  [smiley=white_cat.gif]
Плюс, учитывая многозначность слова "передумывает", у нас появляется еще и паразитный смысл.
Вариант замены, коли захочет автор, подсказать могу, но считаю не вправе думать_за_автора. тем более, что, возможно, авторское изменение будет затрагивать и эту, и предыдущую строчку сразу.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Майк Скотт в 05.05.2006 :: 21:49:24
Ни дня, чтоб коллеге не поперечить... имхо, "передумывать мечтанья" - вполне себе метафора, авторский образ. За всю Одессу не скажу, а мне он интуитивно/субъективно понятен. Может, я их тоже передумываю... перебираю... в сторону отложил, потом опять помечтал. Как Удав мысль думал в мульте - "а можно, я ее тоже подумаю"? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Эллариэль в 05.05.2006 :: 22:26:02
Против "перебираю мечтания" ничего не имею против, равно как и против  фраз из серии"думал две мысли". Просто стилистика и прочие образы у стиша довольно классические(в хорошем смысле этого слова), поэтому такой авторский модернизм и смотрится ..криво. В стихотворении с иной стилистикой, не спорю, было бы уместно.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Майк Скотт в 05.05.2006 :: 22:37:07
Дагор Имхат :)
В пользу уважаемого оппонента могу добавить, что в одной из предыдущих строк был глагол "задумается".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Эллариэль в 05.05.2006 :: 22:46:38
А вот и не подеремся:)
А что там с "задумается" не так?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Майк Скотт в 05.05.2006 :: 22:53:53
Все так, просто в одной строфе "задумается", в другой - "передумывать", семантический дубль. Впрочем, вот на этот-то счет чья бы корова мычала... мне стыдно.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Эллариэль в 05.05.2006 :: 23:41:18
Я тоже прозевала, так что повтор прошел, не замеченный двумя кадаврами.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Rhsc в 06.05.2006 :: 00:49:01
Стих очень хорош. Но этот бриллиант надо отшлифовать.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Marita de Ruis в 06.05.2006 :: 13:54:02
Обязательно, обязательно...Но тут я появлюсь тока в среду или четверг. Уж подождите, товарищи кадавры!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Майк Скотт в 06.05.2006 :: 17:12:38
А никто, между прочим, и не торопит. Кто будет торопить авторов - поимеет проблемы с модератором, это я гарантироваю :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Marita de Ruis в 08.05.2006 :: 20:06:47
***
Звезды меркнут...
Но пред смертью я вижу их снова...
Я молюсь им,
Чтобы снова назад не вернуться!

Чтоб навечно
Меня Мандоса тени забрали.
Чтоб забыться
До смерти времен от проклятья.

Я ощущаю
Этот холод предательской стали.
Нет надежды –
Нет покоя уставшему нолдор.

Я же знаю.
Я же знаю – опять на рассвете
Я открою
Глаза цвета печального моря.

Это просто –
Все имеют свои недостатки.
Мой - всех хуже.
Он – проклятье негаснущей жизни.

Бог безмолвен.
Он же не был создателем Песни.
Валы смеются
Издевательски:"Ты – феаноринг!"

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (16)
Создано Майк Скотт в 08.05.2006 :: 20:41:57
По причине повышенной толкинистичности _и_ свободной формы сам стих подробно комментировать не буду, вряд ли я смогу объективно оценить замысел. Два совета (в порядке уточнения):
Нет покоя уставшему нолдо (если герой - мужчина, если женщина - нолдэ).
Валар смеются
Про сам стих единственно что могу сказать - есть ощущение, что автор немного запутался между архаикой и современностью; "пред смертью" плохо, на мой взгляд, сочетается с "все имеют свои недостатки", у каждого выражения свой отдельный стиль.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (17)
Создано Marita de Ruis в 09.05.2006 :: 14:13:10
Понял

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (17)
Создано Тэсса Найри в 12.05.2006 :: 09:25:39
Та-ак, пришел тормозной кадавр.  ;D А тут уже столько всего!  :-*

Общее впечатление от стихов: чувствуется взгляд художника, подмечающего игру оттенков и смакующего ее. Вкусно, красиво, красочно. :)
Это было лирическое отступление, а теперь собственно погрызы.

"Король умер"
Читается "умЕр" - согласна с Майком. И это спотыкает.
"Ах, ты любил один под ним сидеть..." - из-за "аха" фраза получается в стиле трепетной барышни, а не шута мужского пола.
"Глазу солнца не узреть" - король был одноглазым?
А в целом стихотворение нравится.
По исправленному фрагменту:
"Пойми, мой лорд, рубины на короне
Остыть, как ты, надолго не могли" - хорошо. Да и в целом этот вариант нравится больше.

"Ты прости меня..."
Особых придирок нет, но стихотворение, по-моему, ничем не выделяется из несметного количества стихов других авторов на ту же тему.

"От чужих глаз спрячь меня..."
Нравится. После правки стало определенно лучше. Пожалуй, и погрызов не будет.

"Когда иду под молодой луной..."
В целом нравится. Погрызы есть:
"А я бегу к струящейся водице,
И припадаю к сладкой, ледяной" - мне упорно видятся две разных водицы. К одной герой бежит, к другой потом припадает. И упоминание, что утром он не успел умыться тут же с этой водицей ассоциируется. Создается впечатление, что герой на воде несколько зациклен: вернулся от ручья и уже снова умыться нужно.  ::)

Весенняя Зарисовка
В целом очень нравится. Насчет первой строки согласна с Майком: сбой ритма.
"Враз" режет ухо. Тоже согласна с Майком.
Еще непонятно, откуда взялся "город тоски". Настроение-то описано романтическое, лирическое, задумчивое - но уж никак не тоскливое.

"Вечером"
В целом очень нравится. Одно из лучших Ваших стихотворений, по-моему.
"Придет кто кроме ночи?" - по смыслу ударение должно быть на "кто" (то есть никто уже не придет). По структуре строки оно получается на "придет". То есть получается вопрос, придет ли еще кто-то или только ночь.
"Бег время" - звучит то ли слишком архаично, то ли просто криво. Лучше бы поменять.
"ОкОн" мне не мешает. По-моему, так тоже можно поставить ударение.
"Передумывать" мечтания - вижу конфликт смыслов. Согласна с Эллариэлью.
Насчет тумана, забывшего про приглашенья согласна с Майком: непонятно.
А вот концовка очень нравится. И "потухающая" возражений не вызывает.

"Звезды меркнут..."
Насчет "Валар" и "нолдо" Майк уже все сказал.
"Чтоб забыться  
До смерти времен от проклятья" - непонятно. Проклятие заставляет героя забыться? Или он хочет забыть о проклятии?
А что за "Бог" имеется в виду? Если Единый, то он-то как раз и был первым создателем Песни. А если какой-то другой - откуда он в Арде?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (17)
Создано Marita de Ruis в 16.05.2006 :: 14:21:06
Завещание

Потухает свеча на столе...
Сероватые тают разводы –
Тает дым в серо-черном угле.
Стонет ливень – несчастье природы.

Угасает и жизнь в тишине,
Когда я умру дождь перестанет,
Солнца лучик пройдет по стене,
За меня тут он точку поставит.

Крест не нужен – прошу и молю.
Там ни к черту мне ваши слезы...
Положите в могилу мою
Три сухие бордовые розы.

Пусть меня отпевает капель
Или ветер в листочках рябины.
"Здесь последний лежит менестрель"
И на камне день смерти и имя.

И в сердцах всех я вскоре умру.
А на память – открытку и вечер,
Да, тот самый, что сильно люблю,
И еще несгоревшие свечи.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (17)
Создано Майк Скотт в 16.05.2006 :: 14:49:47
Эх. Стих безусловно очень серьезный и многим хорош, но ИМХО, требует либо _очень_ серьезной доработки, либо просто пересочинения (сохранив из этого варианта все хорошее).


Цитировать:
Потухает свеча на столе...
Сероватые тают разводы –  
Тает дым в серо-черном угле.
Стонет ливень – несчастье природы.

Слово "потухает" мне жутко не нравится, но это _субъективное_ и не критика, просто имха.
Слово "угле": даже если ударение вышло нормативное, все равно звучит странно. Чаще употребляется "в угле" (если контекст научный - скажем, геологический) или "в углях", "в угольях" (если речь о костре или чем-нибудь сгоревшем).
Четвертая строка читается незапланированно саркастически. Когда дальше выясняется, что стих совершенно по смыслу трагический, уже поздно - "несчастье природы" прочно застревает в голове и сбивает с толку.


Цитировать:
Угасает и жизнь в тишине,
Когда я умру дождь перестанет,
Солнца лучик пройдет по стене,
За меня тут он точку поставит.

Вторая строка: ударение размера упорно падает на "я", а на "умру" не падает совсем. При попытке его сместить слипаются "я" и "умру", выходит "когда Яумру". Возможно, было бы лучше нечто вроде "Я умру - дождь идти перестанет".
В четвертой строчке "тут" - явный уж. Тем более, все равно не понятно, где это тут. Не на стене же... ИМХО, лучше было бы "за меня он здесь точку поставит". Здесь выйдет все равно жутко неопределенное, но не будет так сильно резать глаз своей ужовостью, заодно не будет звучать "тутонточку".


Цитировать:
Крест не нужен – прошу и молю.
Там ни к черту мне ваши слезы...
Положите в могилу мою
Три сухие бордовые розы.

Во второй строчке не хватает слога, причем не хватает очень сильно и отчетливо. Если хотелось размер делать "неровным", это надо было делать раньше, а не в середине стиха, когда читатель уже привык к тому, что ритмика в стихе - без пауз.
К тому же, проблемы с "там". Не будь дальше про могилу, оно естественно воспринималось бы как "в загробной мире", "по ту сторону жизни". Но прямо сразу далее речь идет о _могиле_, и тут же зарождаются сомнения: а может, "там" - имелось в виду, не душе по ту сторону жизни, а телу в могиле слезы не нужны?
Технический вариант: "Ни к чему мне теперь ваши слезы". Если требуется именно сильное ругательство "к черту", то и его можно сохранить. Лишь бы не было неожиданной паузы, сбивающей размер, и непонятно-неопределенного "там".


Цитировать:
Пусть меня отпевает капель
Или ветер в листочках рябины.
"Здесь последний лежит менестрель"
И на камне день смерти и имя.

"Капель-менестрель" - это, имхо, очень сильный ассонанс. "Рябины-имя" - это, имхо, очень слабый ассонанс. Получается, опорная рифма строфы слабее, чем дополнительная. Это создает ощущение, что строфа перевернута с ног на голову, или что последняя строка ушла "не в рифму".


Цитировать:
И в сердцах всех я вскоре умру.
А на память – открытку и вечер,
Да, тот самый, что сильно люблю,
И еще несгоревшие свечи.

"Менестрель" мне, признаться, тоже сильно режет читательское ухо, поскольку понятие отчетливо _средневековое_ а вроде бы до прошлой строфы было ощущение либо современности, либо "всегда, на все времена". Это читательское нытье. НО: в одном стихе и менестрель, и _открытка_ - сие называется эклектика (смешение несовместимых вещей в один винегрет) и окончательно сбивает с толку. Пока были менестрели - не было открыток. Когда появились открытки, уже не было менестрелей.
Если автор именно хотел такое ошеломляющее впечатление произвести (эклектика намеренная) - все ОК. Если оно случайно, лучше бы убрать что-то одно из двух (имхо, скорее уж менестрель для стиха лишний, но автору виднее).
Первая строка ("И в сердцах всех я вскоре умру") - безнадежно двусмысленная. То ли "во всех сердцах", то ли "в сердцах у всех людей". К кому относится это "все" - не понятно ни с какого прочтения, кашу в голове создает и из общей грустной атмосферы стиха выносит окончательно.

В целом, мне этот стих очень нравится его образным строем (за исключением менестреля, все-таки), но форму надо или править, или все переписывать. Сейчас получается примерно по две недоделки на строфу, и от этого _общее_ впечатление от стиха ужасно портится. Что ужасно жаль, но при желании поправимо, хотя объем правки и немалый :)

PS: в последней строке "несгоревшие" должны быть раздельно - "не сгоревшие". Прошу прощения, забыл сразу сказать. В "сборнике" поправил.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Rhsc в 17.05.2006 :: 00:46:04
А стих очень хорош и, безусловно, стоит того, чтобы автор его доработал. А менестрель ухо не режет, нет, это слово ИМХО здесь уместно.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Marita de Ruis в 17.05.2006 :: 13:23:58
Хм...Выставляю свой щит.
Я умру, а не кто-то другой. Именно после моей смерти перестанет идти дождь и луч солнца именно здесь поставит самую последнюю точку. Впрочем, что за чушь я несу?


Угасает свеча на столе...
Тает дым – призрак слабого пламя.
На пустом запотевшем стекле
Дождь мне пишет. О чем - я не знаю.

Умирает и жизнь в тишине,
Когда я умру, тучи растают,
Солнца лучик пройдет по стене,
За меня он все точки расставит.

Крест не нужен – прошу и молю.
На кой черт будут мне ваши слезы?..
Положите в могилу мою
Три сухие бордовые розы.

Пусть меня отпевает капель.
После - ветер в листочках рябины,
Будет виться по дереву хмель,
Долго, нежно шептать мое имя.

В каждом сердце я вскоре умру.
А на память – открытку и вечер,
Да, тот самый, что сильно люблю,
И еще не сгоревшие свечи.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Майк Скотт в 18.05.2006 :: 00:35:00
Ндас. Сейчас будет занудное ворчание, потому что с такой правкой лучше, может быть, и вовсе без нее ;)


Цитировать:
Угасает свеча на столе...
Тает дым – призрак слабого пламя.
На пустом запотевшем стекле
Дождь мне пишет. О чем - я не знаю.

Марита, слова типа время, племя, знамя в русском языке склоняются. "Пламя" - это именительный и винительный падежи. Призрак (кого, чего?) отца Гамлета. Падеж - РОДИТЕЛЬНЫЙ. В родительном падеже будет "пламени".
Опорная рифма пала жертвой правки. Теперь ее в строфе вообще нет, потому что "пламя - знаю" не тянет даже на ассонанс.


Цитировать:
Когда я умру, тучи растают

Ударение как падало на "я" вместо "-ру", так и падает. Что неудивительно, поскольку этот _грубый технический_ ляп правке не подвергся.
(ворчливо) лучше было менестреля оставить где был, а это вот вывихнутое ударение вправить.
Строка звучит: "когдаЯумрутУчирастАют". Умрутучи. Умру, точно.


Цитировать:
На кой черт будут мне ваши слезы?..

Немного коряво, ИМХО. "На кой черт мне тогда ваши слезы" - точно не подойдет?


Цитировать:
Положите в могилу мою
Три сухие бордовые розы.

Вот из-за этих двух строк стоило возиться со всеми остальными строфами. ИМХО. Сильнейший образ, просто магия. Ахматова нервно курит бамбук и ругается, ах, матом :)


Цитировать:
Пусть меня отпевает капель.
После - ветер в листочках рябины,
Будет виться по дереву хмель,
Долго, нежно шептать мое имя.

"Рябины - имя" как не держало строфу, так и не держит. Впрочем, без менестреля оно не так сильно царапает.

Усё, ворчание временно прекращается :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Marita de Ruis в 18.05.2006 :: 14:42:21
Короче, я поняло.
Переписать все! При этом изенив форму... Но оставив в обязательном порядке розы. Ну, на ошибках и учусь...
Посему сажусь за стол и прилежено переписываю...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Майк Скотт в 18.05.2006 :: 14:44:57
Марита, переписывать надо только если _Вы_ считаете это нужным. Если только потому, что я сказал - не надо. Если нет желания - не надо. Стих может оставаться так, как он есть, и в любом случае он должен быть таким, каким его хотите видеть Вы.

Потому что Вы - автор. Это ваш текст.

Прошу прощения за занудство, но поскольку сегодня Международный День Недоразумений, стараюсь исключить хотя бы одно из них из программы праздника :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Эллариэль в 18.05.2006 :: 23:05:26
*вздохнув* Сейчас внесу еще больше сумятицы, сообщив, что "Стонет ливень – несчастье природы" - мне определение уж-жасно понравилось, жаль только, что оно вносит  иронию, которая автором, по-видимому, не задумывалась.
насчет роз(И, кстати, не сгоревших свечей) - полностью согласна с Майком. Сильно.*только не надо Ахматову заставлять бамбук курить, угу?:)*

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Майк Скотт в 18.05.2006 :: 23:19:10

Цитировать:
*вздохнув* Сейчас внесу еще больше сумятицы, сообщив, что "Стонет ливень – несчастье природы" - мне определение уж-жасно понравилось, жаль только, что оно вносит  иронию, которая автором, по-видимому, не задумывалась.

Ува-ува, и голова... то есть, увы. Не выйдет сумятицы.
Выйдет только полный мой тебе ППКС, потому что мне это выражение тоже _очень_ нравится. Единственно, что я имел "против этого выражения": после него ожидаешь, что там и дальше будет ирония. А там - трагедия, с начала второй строфы и до конца.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Marita de Ruis в 19.05.2006 :: 12:55:23
Ну, я ж учусь, а это значит надо стремиться к лучшему... Да и душа у меня будет не на месте, если не исправлю. Когда надоем - скажите.
Завещание

Тонкой нитью во мгле раствориться
Дым последней угасшей свечи.
Дождь в окно мое громко стучится.
Не открою – стучи, не стучи.

Ветер мертв – завтра туч не развеет,
Дождь, как знак неизбежности тьмы.
Когда я умру... Будет светлее,
Пусть и в день самой хмурой зимы.

Но не смогут согреть ваши слезы
Дух замерший в аду иль в раю.
Три сухие бордовые розы
Положите в могилу мою.

Крест не нужен, и "Реквием" славный
Пусть замолкнет на день похорон.
Мне не нужно ни помпы, ни славы,
Только флейты загадочный стон.

Каждый смертный забудет про душу,
Что так долго средь них прожила.
Больше ваш я покой не нарушу,
Написала я все, что могла.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (18)
Создано Майк Скотт в 19.05.2006 :: 13:16:40
Фантастика. Тот же, но другой... Магия, ИМХО.

Придирка: очипяка в первой строчке, лишний мягкий знак. В сборнике поправлю.

Вышло, на мой взгляд, просто замечательно. А хорошие образы из первого и второго вариантов можно использовать в другом стихе - и рябину, и капель, и менестреля, и все остальное, что удалось и получилось.

Не могу не отметить, что эта версия стиха (если не рассматривать его как совершенно новый на ту же тему) уже не "винегретная" ни капли, в ней нет того оттенка пост-модернизма, который был в первом варианте. Мне кажется, это очень хорошо, потому что пост-модернизма сейчас вокруг просто море разливанное, а серьезных стихов, без сарказма и цинизма, да к тому же еще и блестяще талантливых, почти нет.

Остальное: учиться, имхо, тут надо всем. Каждый чему-то учится всю жизнь... ну, или просто живет зря.


Цитировать:
Да и душа у меня будет не на месте, если не исправлю.

Вот этим и отличается поэт от графомана.


Цитировать:
Когда надоем - скажите.

Даже и не надейтесь. Никогда, я думаю :)

Upd.: Ага, вот еще... правда, не критика, а вопрос: не лучше ли не "средь них", а "средь вас прожила"? Потому что там было "положите" (то есть, вы положите)...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Marita de Ruis в 20.05.2006 :: 10:37:05
Можно, спасибо.  И получаеться изящно...Ням! по - эльфийски...Аглар... :-*

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Тэсса Найри в 25.05.2006 :: 11:04:11
Марита, браво!  :D
Так легко и непринужденно полностью переписать стихотворение!
Мне в целом нравились и первые две версии, и сверх погрызов Майка у меня погрызов по ним нет. Кстати, по-моему, может быть интересно оставить две версии одного стихотворения - просто как эксперимент.
Третья версия, впрочем, по-моему, лучшая.

Теперь небольшой погрыз:
"Тонкой нитью во мгле раствориться" - мягкий знак в глаголе лишний.
"Когда я умру" - не выделить ли "я" курсивом? Чтобы подчеркнуть смысловое ударение.
"Дух замерший в аду иль в раю" - здесь я вижу противоречие. Ад или рай предполагают наличие жизни после смерти. Тогда непонятно, почему дух замер, если он жив?

А вообще - хорошее стихотворение. :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Майк Скотт в 25.05.2006 :: 11:10:57
Кажется, я понял. Кажется, там очепятка, а планировалось - замерЗший.

Марита, это правильная догадка? Если да, дайте знать - я в сборнике поправлю.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Эллариэль в 25.05.2006 :: 13:56:05
Кстати о духах(формальный покус) - после этого самого духа запятая нужна. ::)
А в остальном - очень, очень хорошо:)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Майк Скотт в 25.05.2006 :: 14:15:12

Цитировать:
после этого самого духа запятая нужна

Скрупулезности для: не в каждом случае нужна. Если все словосочетание подразумевается как единый нераздельный образ - то можно без. Если оборот "замерзший в..." призван уточнить, определить этот самый дух, то - нужна.
Поэты тут как раз особенно вольничать склонны, и традиция эта довольно давняя.
Аз многогрешный в сложных случаях предпочитает не вмешиваться в авторскую пунктуацию ровно до тех пор, пока она не затрудняет чтение или не является откровенным, грубым нарушением базовых нормативов.

В принципе, проблема отчасти сходна с пунктуацией в конце строки. Строго синтаксически она _необходима_, на практике - сплошь и рядом отправляется пасти оленей, поскольку в большинстве случаев препинание для поэтического текста является всего лишь дублем (в ряде случаев совершенно излишним) графического обрыва строки. Особенно это относится к запятым.

Так что в Маритином случае запятую после "дух" в сборник вставлю, только если автор того потребует.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Marita de Ruis в 26.05.2006 :: 15:48:09

Тэсса Найри записан в 25.05.2006 :: 11:04:11:
Марита, браво!  :D
Так легко и непринужденно полностью переписать стихотворение!
 


Ага, типа это так легко....

Майк, запятую не ставьте, я выделите курсивом, а "замерший" исправьте на "замерзший" в сборнике. Ф-фу...Еще раз извиняюсь за очепятки, что поделать - дефицит внимания...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Майк Скотт в 26.05.2006 :: 16:02:09

Цитировать:
Ага, типа это так легко....

Типа, это настолько трудно, что заслуживает отдельного комплимента. Присоединяюсь к мнению Тэссы - Вы молодец.


Цитировать:
Майк, запятую не ставьте, я выделите курсивом, а "замерший" исправьте на "замерзший" в сборнике. Ф-фу...Еще раз извиняюсь за очепятки, что поделать - дефицит внимания...

Опечатку сейчас исправлю, и не надо извиняться (со всеми бывает), это я должен извиниться, что не заметил раньше. Если бы не Тэсса, могло бы так и остаться.
А вот что именно выделять курсивом, я не понял. Пожалуйста, поясните? В строчке про дух вроде бы ничто курсива не требует...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Marita de Ruis в 27.05.2006 :: 09:23:53
"Когда я умру..." "я" надо выделить. Я опять забыла про кавычки...
А вот еще стишок. Специфический. Просто я привыкла уже все новые стихи сюда выкладывать.

Брату

Не печалься и не думай
О вопросах без ответов.
Жизнь бежит рекою шумной,
В ней еще полно секретов!

Больше ничего не жалко,
Все растает в теплом лете.
Посмотри, как солнце ярко
Через стену ливня светит!

Босиком пройдем по лужам
Под лучами и под тучей.
День прошедший нам не нужен –
Мир сегодня станет лучше.

А давай опять, как было,
До того, как повзрослели –
Вспомним все, что позабыли,
Будем делать, что хотели.

Вспомним все стихи и песни,
Помечтаем, посмеемся.
Мы всегда ведь будем вместе,
Даже если расстаемся!
26.05.06


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (19)
Создано Майк Скотт в 27.05.2006 :: 13:43:40
"Я" - выделил.

"Брату" - просто здорово, ИМХО. Критики никакой нет. Пойду еще почитаю, нравится очень.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (20)
Создано Marita de Ruis в 27.05.2006 :: 15:38:53
Нравиться?! Дайте мне нашатырный спирт...Чего-чего, а этого почему-то не ожидала.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (20)
Создано Майк Скотт в 27.05.2006 :: 16:12:32
Как критику, мне там не к чему придираться. Абсолютно. Как читателю, мне _очень_ нравится этот стих, он замечательный. Он простой по форме, такие стихи труднее всего писать (Вам могло прийти "легко", но общей картины это не меняет). Он замечательно образный, он замечательно умный и непафосно оптимистичный. Такие стихи - редкость, и меня очень радует их встречать и читать.

Если б я мог себе позволить комментировать стихи как "тоже автор", то у меня был бы большой повод ворчать: там одна рифма из моего вчерашнего и еще не опубликованного стиха. Придется всю первую строфу переписывать, что вызывает у меня тихий ужас и легкую тоску. Но стих-то Ваш от того не становится другим - он как был замечательный, так и остается.

ИМХО :)

ЗЫ-ворчливое: "седую кошку" бы еще до ума довести, наконец - была бы отличная пара стихов.

ЗЫ-2, в ужасе: не только рифма, но еще один образ и одна строка совпадают - и это несмотря на то, что стихи совершенно о разном. Ужос! Ужос! Мысли бродют, инопланетянцы их читают! :)


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (20)
Создано Marita de Ruis в 27.05.2006 :: 21:04:19
Да зачем менять-то?! Сколько поэтов описывали одно и тоже, например закаты, любовь и смерть, но никто же их не упрекал в плагиате!!

Сегодня меня пробило на стихи.

Стихи

Кто-то из окна высыпал бумажки,
Ветер подхватил их и понес с собой.
И листки летели – беленькие пташки,
С новой неизвестной никому судьбой.

И читает ветер почерк торопливый,
Вслух читает громко грустные стихи.
Ухватила веткой белый листик ива
И роняет слезы, слезы из трухи.

Лист второй растаял средь цветов черешни.
Бережно укрыло деревце листок,
Что б обрывок песни этот ветер вешний
Ни в какие дали вновь не уволок.

А листочек третий уронился в воду,
И теченье речки смыло все слова.
Что в стихах печальной сделало природу?
Не узнают люди, не узнаю я.

Прошагал дождь мимо, тихо, на носочках,
Радугу на туче он нарисовал;
Два влюбленных голубя – белые две точки.
Вот о чем, наверно, кто-то написал...


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (20)
Создано Rhsc в 27.05.2006 :: 21:26:48
Ну уж... "Все написали, обо всем написали..." Каждый человек, миль пардон, уникален, соответственно, за него его глазами никто на мир не посмотрит и, соответственно, не увидит ничего.
Мне понравился и первый стих, "Брату", и второй, "Стихи". Второй мне, честно говоря, понравился больше, но это субъективно. Оба стиха более чем хороши.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (20)
Создано Майк Скотт в 27.05.2006 :: 21:36:55
"Стихи" - имхо, выше всяких похвал. Просто фантастика.

Рискну предположить, что кто-нибудь да посоветует заменить "неправильное" слово "уронился". Мой совет - ни в коем случае. Оно там _замечательно_ на своем месте и подходит лучше, чем любой другой более правильно-нормативный глагол.

У меня для этого стиха нет ни критики, ни хвалебных слов, потому что критики ноль, а похвал слишком много, чтобы их говорить. Замечательный стих.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Marita de Ruis в 27.05.2006 :: 22:04:10
"уронился" я никогда не изменю! Это ж такое уникальное слово! Хоть его в русский язык вводи.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Майк Скотт в 28.05.2006 :: 11:53:48
Ну, за язык решать может только В.Лопатин, штоп его, а вот в стихе, ИМХО, слово действительно замечательно "работает".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Viahild в 28.05.2006 :: 22:03:51
"Стихи" - "ужасно" прекрасно!
Правда, искренне и по-доброму завидно : )

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Marita de Ruis в 29.05.2006 :: 06:49:40

Майк Скотт записан в 28.05.2006 :: 11:53:48:
Ну, за язык решать может только В.Лопатин, штоп его, а вот в стихе, ИМХО, слово действительно замечательно "работает".

Бу! Вырасту и стану филологом, русский язык совершенствовать буду...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Майк Скотт в 29.05.2006 :: 15:02:51

Цитировать:
Бу! Вырасту и стану филологом, русский язык совершенствовать буду...

Хм. С одной стороны, могу только пожелать всяческих успехов. С другой - я не верю в "совершенствование" языка методом спускания нормативов "сверху". А вот поэтам это иногда удается - редко, но бывает. Так что со своей субъективной кочки я всегда больше рад хорошим стихам, чем хорошим нормативным изданиям и пособиям, хотя вторые, конечно, тоже очень важны.

От модератора: ЕСЛИ найдутся желающие развернуть и углубить тему "совершенствования языка", заранее убедительно прошу выбрать для сих дум более подходящий раздел форума, нежели гипподром :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Арелин в 29.05.2006 :: 17:39:59
Оба стихотворения очень-очень понравились. Особенно - "Брату". Его хочеться  читать снова и снова. Пойду читать  [smiley=cat.gif]

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Marita de Ruis в 02.06.2006 :: 12:05:23
Вот...Вот как выглядит страшный гибрит сонета с чем-то еще.

***

Мне обратиться б ангелом незримым,
Днем чтоб тенью плавать за тобой,
А в ночи шептать:"Засыпай, любимый!" –
Жить твоим дыханьем и твоей судьбой.

Легкие как ветер ангельские крылья
 Охраняли б верно сон твой и покой.
И одно лишь слово – это – твое имя,
Повторял бы нежно тихий голос мой.

Но нет, я не ангел, и я не прекрасна.
Увы, я не ангел, моя ль в том вина?
Мечтаю достойной тебя быть напрасно.

Я – скромный поэт, и смущенье – стена.
И каждую ночь восклицаю безгласно:
"За что же, за что же ты любишь меня?"

Ночь

Тени цепких лап на синей стене,
Не пугают, что схватят вот-вот.
Последняя звезда из разных огней
Собралась покидать небосвод.

И порвалась на гитарной струне
Эта странная песня-экспромт.
Уже не спешу, смотрю, как в окне
Проживается тягостный год.

Погаснет звезда, несколько строк
Канет в глубокий омут времен.
Что же мне сделать, что б все было впрок?

Время, как счетчик, мотает мой  срок.
Снова забылась пара имен,
Стихи чьи закрыты на лучший замок.




Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано spider в 02.06.2006 :: 12:18:01
От первого такое знакомое чувство появляется - в том смысле, что испытывал нечто похожее, но я, конечно, не смог бы это так передать. Разумеется. Мне очень понравилось и форма необычная, хотя, я в этом не разбираюсь - в формах :)
Но это не значит, что мне второе не понравилось - просто не знаю что сказать ;)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Marita de Ruis в 02.06.2006 :: 16:08:53
А я уже предвижу что на это мне скажет Майк... :-[

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (21)
Создано Майк Скотт в 02.06.2006 :: 17:21:14
Майк определенно скажет, что оба стиха требуют изрядной доводки до ума, особенно первое, где критические неполадки либо с размером, либо там просто треть ударений не на своих местах. Он _вообще_ не читается, и даже определить, в каком размере собирался работать автор - невозможно.

Мне обратиться б ангелом незримым,
Пятистопный ямб (классический)

Днем чтоб тенью плавать за тобой,
Пятистопный хорей (классический).

А в ночи шептать:"Засыпай, любимый!" –
Твой "любимый" авторский размер: семистопный хорей с паузой в полторы стопы, т.е. модерновый.

Жить твоим дыханьем и твоей судьбой.
То же самое, и вся следующая строфа то же самое.

Но нет, я не ангел, и я не прекрасна.
Здрасте, приехали, отсюда и до конца, оба терцета - классический  четырехстопный анапест.

И как это читать, спрашивается? Ежик с ними, с мелкими багами, но откуда читатель заранее может знать, что размер каждого следующего стиха (строки) может смениться на что попало? А именно впечатление "чего попало" и возникает даже при подробном разборе. Это даже не модерн, это ИМХО какой-то полный... авангард. И содержание такая странная форма убивает напрочь: лексика и идеи, как обычно, стилизованы под 19 век, когда такую форму вообще за стих бы не посчитали, тогда с формой строго было.

Ночь - интересный стих, но кое-какие недочеты все-таки есть.

Уже не спешу, смотрю, как в окне
Проживается тягостный год.

Ну совершенно не понятно - ни почему год (лирический герой или героиня что, год у окна просидели?), ни почему он в окне "проживаетСЯ" (то есть растрачивает имевшиеся деньги), ни _кем_ он проживается, если подразумевалось "быть прожитым", хотя такое подразумевание несколько раскосяк с обычным смыслом глагола идет.

Погаснет звезда, несколько строк
Канет в глубокий омут времен.  
Что же мне сделать, что б все было впрок?

При согласовании "канЕт" подлежащим получается группа "несколько строк" с упором на слово "несколько". А оно ну никак не тянет на подлежащее. Я вполне допускаю, что по разговорному или "прозаическому" нормативу согласование здесь правильное, но это - стих, и здесь разнесенные по отрезкам текста "строк" и "канет" _вообще_ не воспринимаются вместе.
"Впрок", виртуальный зуб даю, взялся чисто для рифмы, а о каком "всем" идет речь, понять не удается даже после многократного прочтения. Наверное, герой хочет отдать все свои деньги году, чтоб он мог еще попроживаться...

Снова забылась пара имен,
Стихи чьи закрыты на лучший замок.

Просто не по-русски, нечитабельно и непонятно. Во-первых, такая тяжелая инверсия - "имен, стихи чьи закрыты" - совершенно не соответствует стилистике этого же стиха. Во-вторых, "лучший" прочитывается двояко: "самый качественный" и "очень хороший".
"Забыться" - это забыть себя, до кучи.
И, чтоб мыло медом не казалось, смысл этого терцета вообще не понятен - чьи имена, при чем тут чужие стихи, кто их, бедненьких, на замок закрыл, от кого и для чего... В общем, если это писалось на галимой ассоциации, то она _не_ расшифровывается, для читателя выходит набор слов, подогнанных под размер и рифму.

В общем, в первом надо либо править размер, либо забыть про него, а со вторым - решить, все-таки, это набор вольных ассоциаций автора по принципу "а мне самому это все понятно", или все-таки желательно, чтобы читатель понимал, что ему ХОЧУТ сказать. В данный момент читатель то понимает, то не понимает, и особенно - самый конец.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (23)
Создано Marita de Ruis в 04.06.2006 :: 21:21:32
В дороге

В клочья порванные тучи
над дорогой пролегли.
Голос грома, гулкий, звучный,
Раздаеться издали.
Ливня пыль приносит ветер
Мне в открытое окно.
Вон гора, в багровом свете,
Наливаеться свинцом...
Льеться дождь стеной глухою
Над болотами застыв,
Быстрой вспышкой золотою
Означая каждый взрыв.
И гроза, злясь по-пустому,
Пожирает небеса.
Вьеться все скорее к дому
Из асфальта полоса.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (23)
Создано Тэсса Найри в 05.06.2006 :: 13:04:23

Цитировать:
Ага, типа это так легко....

Вы так быстро и изящно это сделали, что как будто без усилий - их не видно извне. Потому и браво. :)

"Брату" - великолепно. Даже грызть нечего.

"Стихи" - очень хорошо. Нежно, романтично, светло. :) И по форме погрызов нет.

"Мне обратиться б ангелом незримым" - полностью согласна с Майком. Винегрет из размеров, который в качестве эксперимента может быть интересен, но для нежной любовной лирики, по-моему, не очень подходит.

"Ночь" стоит доработать, по-моему.

"Уже не спешу, смотрю, как в окне
Проживается тягостный год" - кем проживается? И, видимо, имеется в виду "за окном", а не "в окне"?

"Время, как счетчик, мотает мой  срок" - "мотать срок" - уголовный жаргон, означающий отсидку в месте заключения.

"Снова забылась пара имен,
Стихи чьи закрыты на лучший замок" - получается, что стихи написаны именами, а не носителями имен. А инверсия "стихи чьи", по-моему, здорово затрудняет чтение последней строки.

В дороге - очень напомнило Пушкина. "Мчатся тучи, вьются тучи..." :)
"Раздаеться издали" - мягкий знак в глаголе лишний.

"Означая каждый взрыв" - "означать" здесь формально, вроде, допустимо. Но слух мне режет. Как пришедший в голову вариант - может, "отмечая"?

"И гроза, злясь по-пустому,
Пожирает небеса" - если она пожирает небеса, значит, уже злится не по-пустому, не бессильно; ее злость имеет результат.

"Вьеться все скорее к дому" - мягкий знак в глаголе лишний.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (23)
Создано Майк Скотт в 05.06.2006 :: 15:43:47
В дороге - ну, минус очипяки, которые я сейчас уберу при копировании в сборник, стих _очень_ хороший. Мелкие баги есть, да. Действительно мелкие.


Цитировать:
Голос грома, гулкий, звучный,
Раздаеться издали.

Нормативное ударение, вообще-то, "издали". То есть, читать строку приходится, делая _двойное_ ударение, на каждой "и". Не далее как сегодня утром изрядно наслушавшись именно такого грома, не придираюсь: угу, у него ударений много, можно прочесть и так (хотя первое прочтение будет затруднено).
Но если такое неординарное чтение не планировалось, тогда надо править. Например, у слова "вдали" ударение точно там, где надо :)


Цитировать:
Ливня пыль приносит ветер
Мне в открытое окно.
Вон гора, в багровом свете,
Наливаеться свинцом...

"Окно-свинцом" - неа, не держит строфу. "-но" и "-цом" вообще не созвучны друг другу, несмотря даже на совпадение гласного звука. Это просто не рифма в данном контексте, и уж тем более не опорная.


Цитировать:
И гроза, злясь по-пустому,
Пожирает небеса.

В первой строке ударение сбито весьма неудачным образом: сместившись с нормативного "по-", падает на "злясь". Не смещать нельзя - будет, извиняюсь, попа. Смещая, получаем не только два ударных слога подряд ("-за, злясь"), но и слипшееся "злясьпопу". Вариант технический: злится буря по-пустому.

Все остальное, ИМХО, замечательно, образность - выше всяких похвал. Доработки, на мой взгляд, всячески стоит, тем более, что огрехов очень мало и они не существенные.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Майк Скотт в 08.06.2006 :: 13:31:22
Так. Приехали. АХТУНГ!!!!!

Марита, Вам мои просто неизмеримые извинения. Несколько дней назад я умудрился сказать следующее:


Цитировать:
Здрасте, приехали, отсюда и до конца, оба терцета - классический  четырехстопный анапест.


Разумеется, это бред сивой кобылы. Разумеется, _имелся в виду_ не анапест, а амфибрахий. Разумеется, я виноват, как последний... гхыр и, разумеется, мне очень стыдно.

Но что хуже всего: похоже, это все-таки нервное, потому что полгода назад у меня _такая же_ проблема обнаружилась с ямбом и хореем: вместо "ямб" печатаю "хорей", и наоборот. Первый раз я не придал этому значения, сейчас понимаю, что придется перечитывать _все_ мною написанное сразу после вывешивания, потому что то пропало, теперь вот, пожалуйста, амфибрахий и анапест вместо той пары "двойников".
Страшно подумать, сколько собеседников я еще мог сбить с толку за последнее время (уж и не говорю, каким идиотом выгляжу сам - но лучше повиниться, чем молчать).

Очень прошу и всех остальных уважаемых авторов форума, если что, бить больно и беспощадно. Потому что с такой загадочной мелочью вряд ли стоит идти к невропатологу, а как ее эффективно бороть - я не знаю.

Отдельно прошу прощения за "личный" оффтоп, но это ИМХО критично, а вывешивать в отдельный тред еще более странно, чем повиниться прямо здесь.


Теперь можно смеяться. Собственно, уже давно. Сейчас и сам попробую :(((

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Marita de Ruis в 09.06.2006 :: 21:21:02
Да ладно...Не напрягайтесь...
Я только что сдала последний экзамен и теперь буду усердностараться  писать только хорошие стихи.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Майк Скотт в 09.06.2006 :: 21:29:13
Так неудобно же. И стыдно. Но спасибо, что не сердитесь!

Экзамены вещь нужная и неизбежная, а плохих стихов у Вас я, по-моему, ни разу не видел. Было несколько неудавшихся, не более того - но это у всех бывает. А поначалу это даже нужно, иначе как можно было бы совершенствоваться? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (23)
Создано Laura в 10.06.2006 :: 14:44:12

Цитировать:
...В клочья порванные тучи
над дорогой пролегли.
Голос грома, гулкий, звучный,
Раздаеться издали.
Ливня пыль приносит ветер
Мне в открытое окно.
Вон гора, в багровом свете,
Наливаеться свинцом...


вообще-то атмосферно и ярко, даже очень :) Хотя у меня лично было скорее ощущение человека, смотрящего на грозу из окна дома, а не едущего домой ;) Окно-свинцом действительно совсем не читается, прям как о камень спотыкаешься. Ливня пыль... а разве так бывает? т.е. разве бывает пыльный ливень? скорее уже "от ливня пыль *т.е. поднялась*" (но тогда не получается с размером))). Слово "вон" какое-то простецкое при общем весьма интеллигентном слоге.

За стих "Ангел" - поклон и респект. Хоть рисуй.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Майк Скотт в 10.06.2006 :: 19:18:02

Цитировать:
Хотя у меня лично было скорее ощущение человека, смотрящего на грозу из окна дома, а не едущего домой

Кстати, у меня тоже. Потому что "Ливня пыль приносит ветер  \  Мне в открытое окно." Так что меня уж скорей смущает название, чем текст.


Цитировать:
Ливня пыль... а разве так бывает?

Еще как бывает. Это мелкая дождевая пыль - та же, что около водопадов. К которой так привыкли узамбарские фиалки вместо полива :)))

Не могу и здесь не поприветствовать с возвращением. Привет! :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Laura в 10.06.2006 :: 19:48:03

Майк Скотт записан в 10.06.2006 :: 19:18:02:
...
Еще как бывает. Это мелкая дождевая пыль - та же, что около водопадов. К которой так привыкли узамбарские фиалки вместо полива :)))

Не могу и здесь не поприветствовать с возвращением. Привет! :)

Спасибо за привет и объяснение, Майк:).
Ага, насчет пыли - принято. Как говорится, ширше тут надо мыслить, особенно в отношении стихов.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Marita de Ruis в 12.06.2006 :: 19:16:54
А вот и я. Опять, как ни странно, гхм...


Цветет сирень.

Цветет сирень, цветет сирень,
Не спиться летней ночью мне.
На стенах тусклый свет и тень,
Луна в распахнутом окне.

А в поздних трелях соловья
Мне чьи-то голоса слышны,
Слова, знакомые слова
Звенят на фоне тишины.

И над оливковой листвой,
Что нежно треплет ветерок,
Звезда блестит во мгле густой,
Как счастья дивный островок.

Цветет сирень, цветет сирень.
Конверт открытый на окне...
Еще один окончен день,
Один из тысяч лучших дней.

Письмо. И подчерк мне знаком.
Я жадно смысл его ловлю...
Дремлю и думаю о том,
Как сильно этот мир люблю!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Майк Скотт в 12.06.2006 :: 19:30:27
Очень хороший стих, по-моему. Правда, в "не спится" опять мягкий знак зря пролез.

Критики по форме, в общем, и нет. Есть два маленьких недоумения.

Луна в распахнутом окне.
позже:
Звезда блестит во мгле густой,
Как-то не очень понятно, откуда _густая мгла_, если за окном лунная ночь.

Письмо. И подчерк мне знаком.
Наверное, все-таки _почерк_? Или подчерк, в смысле, подпись? В этом значении оно в обиходе еще как есть, а вот по нормативу проходит только как "подчеркивание", но не как "подпись". Впрочем, дело авторское, главное убедиться, что не очипяка и не надо править ;)

Я жадно смысл его ловлю...
Дремлю и думаю о том,

И вот тут приходится прогонять глюк, что письмо героиня читала во сне. Чтобы сообразить, что дремлет она позже, приходится специально подумать.

Очень красивый стих, несмотря на очипяки и мелкости. И хороший.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (24)
Создано Erelchor в 12.06.2006 :: 19:41:00
Хороший стих.
Можно немножко покритиковать?
Совсем чуть-чуть...


Цитировать:
А в поздних трелях соловья
Мне чьи-то голоса слышны,

Неритмично, по-моему.  "Чьи-то" теряется...


Цитировать:
И над оливковой листвой,
Что нежно треплет ветерок,
Звезда блестит во мгле густой,
Как счастья дивный островок.

Может, придирка, но рифма ветерок-островок как-то не очень...
Извините за критику.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Rhsc в 12.06.2006 :: 23:20:14
А по-моему, "чьи-то" не теряются. По крайней мере, в моем прочтении.
Про густую мглу: лично я вижу тут южную ночь, и луна светит не так ярко. И звезда тоже.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Erelchor в 12.06.2006 :: 23:25:53
Сильная доля все равно теряется... Неритмично, разве нет? В строке этой на слабую долю идет "Мне чьи-то голо-" и только на "-са" - падает сильная.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Rhsc в 12.06.2006 :: 23:54:59
Эрелхор, я все равно не понимаю, где там неритмичность. Если можно, распиши с ударениями, пожалуйста.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Erelchor в 13.06.2006 :: 03:22:04
Охх... Как это положено оформлять, я не помню... ну вот вам строка из этого стихотворения!

-- -- \ -- -- \-- --\-- --
В эту формулу укладываются все строки стиха кроме этой: "Мне чьи-то голоса слышны"
Для нее другая формула:
-- -- \ -- --\ -- -- \-- --
Мне чьи\-то го\-ло-са\ слыш-ны

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Майк Скотт в 13.06.2006 :: 08:03:56
Мне кажется (т.е. ИМХО), это тот редкий случай, когда все правы. Эрелхор прав в том, что ударения в этой строке не совпадают с нормативными ударениями размера (а норматив там - каждый второй слог должен быть ударным), а интонационно в этом стихе нет другой такой строки.
Крыс прав в том, что читается нормально.
Автор, на мой взгляд, совершенно прав, что работает с интонациями живого языка и не пишет марш.

Схема ударений лично у меня получается вот такая, и ее даже разглядывать, имхо, приятно: первая строфа почти вся ровненькая, чтобы размер прочувствовать, потом плавно переходит во вторую и третью (в обеих строфах по одной "прямой" строке, все остальные с пиррихиями), а четвертая и пятая строфы вообще зеркальны друг другу.

-\-\-\-\
-\-\-\-\
-\-\-\-\
-\-\---\

-\-\-\-\
-\---\-\
-\-\---\
-\-\---\

---\---\
-\-\---\
-\-\-\-\
-\-\---\

-\-\-\-\
-\-\---\
-\-\-\-\
-\-\-\-\

-\-\-\-\
-\-\-\-\
-\-\---\
-\-\-\-\

ИМХО, особенно замечательно тут то, что ритмическое сходство/несходство строф замечательно согласуется со смыслами: первая строфа зачинная, вторая и третья - пейзаж, "внешний мир" и природа, четвертая и пятая - собственные переживания лирической героини, то есть мир человеческий, внутренний. Причем начальная строка стиха ("цветет сирень, цветет сирень") повторяется в начале четвертой строфы _одновременно_ с возвратом к более жесткой ритмике, в которой стих начинался.

Зато Эрелхор совершенно прав в том, что шестая строка интонационно тут такая одна. Нигде больше в стихе четвертый слог не был безударным. Но между прочим, речь-то там идет именно о слышимых голосах. Как будто чужая речь наложилась на авторскую со своим ритмом, и эти два ритма друг с другом гармонируют.

А что до твердо стоящих на местах ударений, так в строку "вихри снежные крутя" все равно пиррихий залез, "-е кру-", а всего получается три неударенных слога подряд. Вообще, если бы в русском хорее ударялся каждый нечетный, а в ямбе - каждый четный слог, то ритмически и интонационно это была бы очень бедная поэзия, чего язык упорно не желает. Даже в считалочках, где вроде бы сам Ежик велел четко, сильно и _равномерно_ ударять, все равно имеем те же самые пиррихии сплошь и рядом: вЫшелмЕсяцизтумАна, вЫнулнОжикизкармАна. И куда б мы без них были... :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Marita de Ruis в 13.06.2006 :: 08:51:07
Блин... Опять не получилось...ну ладно!
Сначала поясню густую мглу. Я тут вообще-то небо описала, гхм... Смотришь на небо, а оно как... Темное-темное, бездонное и одновременно наполненное чем-то. Луна-то небо не осветит, только облака, которых там нет.

Та-дам! Еще одно.

***
"Два часа. Два часа новый день!"
- прогремел с башни бой часов.
На перила моста легла тень.
На мосту тихий шорох шагов,

Шарканье джинс об асфальт.
Противно, что в воздухе гарь.
Тишина. Никого. И не жаль.
Тишина. Обопрусь о фонарь.

Постою, в горизонт погляжу,
Где сливается небо с рекой.
И кого до полуночи жду?
Никого. И болтаю с собой.

Что гнетет? Не могу я понять.
Пустота. Или боль. Или страх?
Ветер воет под небом опять,
Завязал узлы в волосах...

Что-то в прошлом тревожит меня.
" Все забудь, холоднее стань" –
-"Не могу". А моя ль вина?
Мне в привычку запомнить дрянь.

Я без мыслей  пойду – налегке.
Оглянусь – вот моя беда.
Я замру, и луна на реке
Отразиться путем в никуда.





Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (25)
Создано Майк Скотт в 13.06.2006 :: 11:41:33

Цитировать:
Блин... Опять не получилось...ну ладно!

(офигев) что не получилось? Написать так, чтобы каждый прочитавший признал, что текст идеален?
Это опасная химера, ИМХО. Нет такого зверя... или стихи _очень_ плохие. Только банальности можно скомбинировать идеальным образом, а стоит от них в любую сторону отойти - обязательно кому-то не понравится.


Цитировать:
Сначала поясню густую мглу. Я тут вообще-то небо описала, гхм... Смотришь на небо, а оно как... Темное-темное, бездонное и одновременно наполненное чем-то. Луна-то небо не осветит, только облака, которых там нет.

Ясно, то есть образ сознательный, намеренный и авторский. Спасибо, я именно это и хотел узнать. Стало быть, вопрос снимается.

Новый стих очень интересный, кроме первой строфы, где сильно сбоят ударения. В качестве технического варианта:

"Два часа новый день. Два часа!" -
Прогремел с башни бой часов.
Тень легла на перила моста.
На мосту тихий шорох шагов,


И, Марита, моя к Вам огромная просьба: пожалуйста, перестаньте в глаголах третьего лица единственного числа ставить мягкий знак, как в инфинитиве? Луна на реке (что сделает?) отразится. Вы же не станете спрашивать, как в глубинке, "что сделаеТЬ", правда?
Честное слово, это не сильно увеличит для вас объем вычитки, зато не надо будет от каждого такого глагола (что делать?) шарахаться, как черт от ладана. Очень мешает читать... и уж точно это не авторское и не часть произведения. И править бесконечно одну и ту же грамматическую ошибку, честно говоря, надоедает - я бы предпочел за это время еще раз стих перечитать и, возможно, какую-нибудь более толковую пользу принести, чем работать машинкой для убирания этой лишней буковки раз за разом.


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (26)
Создано Marita de Ruis в 13.06.2006 :: 13:41:38
Да я понимаю, но, блин, не могу привыкнуть перестать это делать на компе.


Депрессия

Нечеткие тени прогнивших крестов,
На фоне опавших кленовых листов.
Деревья нависли над каждым из них
Сплелись меж собою. А ветер затих,
И серый саван из льняных облаков
Застынет на небе на веки веков.
Намек на тропинку бежит средь теней,
Хрустит каждый лист, словно кости людей,
Давно погребенных под черной землей,
Оставленных миром, забытых судьбой.
Заброшенный замок, скрипящая дверь.
Пристанище мертвых, секретов, потерь.
Все окна забиты, огромнейший холл
Прохладен и пылен, шатается пол,
И кажется, ступишь ты шаг или два –
Провалишься вниз, где пречерная мгла...
Застонет, заплачет душа наверху,
Откликнется кто-то ей в темном углу.
По лестнице, где нет ступеней давно,
Спускается призрак. Ему все равно
Стоит на пороге там кто или нет,
Он хмур, он забыл, что есть солнечный свет,
И лишь подзабытая в сердце беда
Тревожить и злить его будет всегда.
Он молча проплыл и пропал у стены,
Вот, снова завыли... Что дни сочтены,
Что мир так жесток, что погибла любовь...
И льется, как слезы, багровая кровь
Из серых глазниц, их блуждающий взгляд
Похож на взор статуй украсивших сад.
Ты бродишь средь их, ищешь угол пустой,
Чтоб так же побыть, говорить сам с собой.
А что себе врать и чего-то скрывать?
Я тоже люблю иногда здесь бывать...
13.06.06

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (26)
Создано Майк Скотт в 13.06.2006 :: 13:51:47
"Депрессия" - отлично, ИМХО, просто отлично.

Без мелкостей не обошлось: у савана ударение на первую "а", а не на вторую, а в строке про статуи невозможно не ударить "взор" (иначе слова слипнутся), и из-за этого получается лишний ударный слог. А из-за него - ощущение лишнего слова в строке.

Картинка вышла... просто завораживающая. Наверное, я тоже люблю там бывать, просто раньше не догадывался.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (26)
Создано Erelchor в 13.06.2006 :: 16:03:27
"Депрессия" впечатляет! Очень!
Не в порядке погрызания, а так...


Цитировать:
Хрустит каждый лист, словно кости людей,

На этой строчке начал морщиться, прочтя "кости людей" и тут-же перестал, увидев следующую:

Цитировать:
Давно погребенных под черной землей,

ИМХО, было б лучше порвать строку, чтобы сделать акцент там, где требует его логика, а не ритм! Как-то так:
Хрустит каждый лист,
                                    словно кости
                                                          людей,              
Давно погребенных под черной землей,

И то-же самое здесь:

Цитировать:
Пристанище мертвых, секретов, потерь.

Лучше, ИМХО, так:

Цитировать:
Пристанище мертвых,
                                                                                 секретов,
                                                                                                                              потерь.

И здесь, чтобы акцентировать, что прохладен холл, а не пол...

Цитировать:
Прохладен и пылен,
                                          шатается пол,

А здесь снова безударный слог на месте ударного... Тоже можно разорвать строку!


Цитировать:
По лестнице, где
                                        нет ступеней давно,

Снова извиняюсь за критику...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Майк Скотт в 13.06.2006 :: 16:25:34
А мне вот эта строка просто запала в... сознание: "Намек на тропинку бежит средь теней". Тут и в одной-то строке целая картинка получилась...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Marita de Ruis в 13.06.2006 :: 17:40:30
Ээээ....Erelchor мясля конечно интересная. Но что на это думает Маэстро Майк? Я как-то даже не знаю.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Майк Скотт в 13.06.2006 :: 18:20:36
"Маэстро Майк" на это думает, что оформление текста - дело авторское. Как автор свой текст слышит-видит (или видит-слышит), так его и надо публиковать.

Лично мне кажется, что в стихах Мариты многовато классицизма, чтобы их "модерновыми" лесенками нужно было разбивать. Но это мнение субъективное и читательское. Тем более оно субъективно, что я избыточных этих ступенек не люблю и считаю, что их надо только тогда, когда иначе строки прочитываются как классические, таковыми не являясь, то есть, когда без разбивки прочтение выходит неверное. По-моему, у Мариты я таких стихов пока не встречал... и это, конечно, тоже субъективно :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Rhsc в 14.06.2006 :: 01:28:55
Марита, спасибо. Хороший стих, зацепило.
Не знаю, ответ получился или "музыкой навеяло" но вот:
http://www.venec.com/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=poems;action=display;num=1143581429;start=125#127

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Marita de Ruis в 14.06.2006 :: 10:21:57
Маэстро(вот понравилось мне вас, Майк, так называть!)  и Erelchor! На лесенки я разбивать не буду, т.к. похоже на Маяковского(на мой взгляд), а я его не люблю, и читаеться стих поломанно...Как дрова.

Да, завалю я этот форум своими стихами. Это уже походит на графоманию. Может мне лечиться, а?

Рисунок Поэта

Беседка в тени приозерного парка.
Солнечный путь по зеркальной воде.
Шпили костела, на серой звезде
Ютятся вороны – и им очень жарко!

Рисую углем этот ветер уставший,
Чуть ощутимый на коже лица,
Волны (на берег плывут без конца),
Листик зеленый с березы упавший.

И яркое небо с обрывками тучек,
Глубже, чем море, его бирюза.
Смотришь наверх – и слепятся глаза
(В них прыгает ярко-оранжевый лучик).

Горячий песок еще тихого пляжа,
Мягкие травы, манящие лечь.
Снег, белый снег, что так просто поджечь!
Жаль, на листке только черная сажа...
------------------------------------------------
Кто-то сидит над трудом Эпиктета,
Или мечтает о славе царей.
Я, среди разных ученых людей,
Предпочитаю прекрасности света.




Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Тэсса Найри в 14.06.2006 :: 11:45:53
А я таки буду грызть.  ::)

Прежде всего присоединяюсь к просьбе Майка насчет лишних мягких знаков в глаголах. Потому что очень уж они впечатление портят иногда. Например, "не спиться" в первый момент ассоциируется не со сном, а с пьянством, сбивается лирический настрой, а жалко ведь.

"Цветет сирень" - красиво.  Но ситуация с письмом непонятная. По-моему, на знакомый почерк (или все-таки подпись?) обращают внимание при первом прочтении, когда узнают, от кого письмо. Потом письмо можно перечитывать, любоваться почерком, но вот это "знаком" уже вряд ли отразится в сознании. А поскольку ночь, героиня вряд ли письмо получила только что. И вряд ли читает в первый раз - потому что сначала увидела открытый конверт на окне, потом подумала о прошедшем дне и лишь потом взяла в руки письмо. Дальше - получается, что она ловит смысл не письма, а почерка (или подписи?). И наконец - что она читает письмо во сне. Потому что переход очень резкий - от бодрстования и сильных эмоций ("жадно смысл ловлю" ) к дреме. Даже многоточие не спасает.

"Два часа..."
"Два часа. Два часа новый день!" - у меня тут путаница образов выходит. Первая ассоциация - два часа дня. Тем более, что часы бьют громко, да еще восклицательный знак - ну, явно не ночное настроение. А в то же время день "новый", то есть время за полночь все-таки. Так что застряла я на первых же строках.

"Шарканье джинс об асфальт" - не уверена, что "джинс" употребляется. По-моему, правильно "джинсов". Плюс - шаркают чаще ногами все-таки.

"Постою, в горизонт погляжу" - смотрят на горизонт. Может, оно нарочно так, но у меня читается как ошибка.

"Я замру, и луна на реке
Отразиться путем в никуда" - отразится в реке (или в зеркале). Предлог "на" употребляется, когда что-то отражается на жизни, судьбе, например.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Тэсса Найри в 14.06.2006 :: 12:04:34
"Депрессия" в целом нравится. Сильный образный ряд.
Насчет ударения в "саване" Майк уже сказал.

"Хрустит каждый лист, словно кости людей,
Давно погребенных под черной землей,
Оставленных миром, забытых судьбой" - просто очень здорово.

"Провалишься вниз, где пречерная мгла...  
Застонет, заплачет душа наверху" - вот это наоборот не нравится. Во-первых, "пречерная" - тут, по-моему, приставка "пре" лишняя и придает пародийный оттенок образу. "Черная мгла" - она уже и так черная, сильный и вполне определенный образ.
Плюс - при первом прочтении сбивается картинка. Герой только что слетал вниз, а душа стонет наверху. Его душа? Чья-то еще? Он упав умер, тело провалилось, душа осталась выше пола? Начинаешь разбираться - теряешь эмоциональный настрой.

"И лишь подзабытая в сердце беда" - откуда у призрака сердце? Понятно, что в переносном значении, но после подчеркивания бесплотности призрака (беспрепятственный спуск по лестнице без ступеней) первым вылезает именно прямой смысл слова.

"Похож на взор статуй украсивших сад.
Ты бродишь средь их, ищешь угол пустой" - вот только тут начинаешь догадываться, что герой все-таки не провалился в подвал и остался жив.

"Чтоб так же побыть, говорить сам с собой" - так же, как статуи? Выходит - статуи говорят сами с собой?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Тэсса Найри в 14.06.2006 :: 12:40:06
"Рисунок поэта" очень нравится. :)
"...на серой звезде
Ютятся вороны – и им очень жарко" - совершенно очаровательный образ!  :D

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Майк Скотт в 14.06.2006 :: 13:09:25
А я очень люблю Маяковского, но у него был совершенно другой стих. Там без "лесенок" было бы читать сложнее, чем ровно, поэтому они там хороши.

Рисунок Поэта - замечательно! То есть просто очень нравится, и концовка тоже. Почему-то сразу (субъективно) вспоминается "заочная полемика" между Вячеславом Ивановым и Мандельштамом, про чайку - еще один голос в вечный диалог :)

А графомания - это не когда человек пишет много, а когда человек уверен, что каждый его стих - шедевр, идеален и "лучше всех". Когда автор (а не графоман) пишет много - это очень хорошо. Но если что-то не получилось, все-таки надо править. Может быть, не сразу, а когда "прилив" схлынет, чтобы новые стихи не перебивать, но править надо. Или убедиться, что, например, хотелось "саван" ударить именно на вторую "а". А нету такого ударения :(

Еще: совершенно согласен с Тэссой насчет перехода к дреме в "сирень цветет". А вот "луна на реке ... путем в никуда" мне наоборот очень нравится, получается та самая "лунная дорожка" без применения навязшего в зубах штампа, и с дополнительным смыслом всего образа.

Слово "подчерк" меня тоже сначала очень смутило, тем более, что я его никогда раньше не встречал. Но есть такое слово, да, именно в значении "подпись". В норматив не входит, но почти семьдесят тысяч ссылок в поиске - это внушает, просто так не отмахнешься. Язык-то живой, как бы академики ни старались :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Erelchor в 14.06.2006 :: 15:51:56

Marita de Ruis записан в 14.06.2006 :: 10:21:57:
Да, завалю я этот форум своими стихами. Это уже походит на графоманию. Может мне лечиться, а?

Не, вот этого не надо! Еще вылечат, чего доброго!  :)
Поэтов жизнь лечит нещадно, не надо ей помогать.  :)

[Убраны критические высказывания о творчестве "постороннего" автора, нарушающие Правила. - М.С.]

"Рисунок поэта" мне тоже очень понравился. Чесслово.  :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (27)
Создано Майк Скотт в 14.06.2006 :: 16:02:35

Цитировать:
Не, вот этого не надо! Еще вылечат, чего доброго!  :)
Поэтов жизнь лечит нещадно, не надо ей помогать.  :)

ППКС уважаемому Эрелхору. Хороших стихов очень мало, это редкость и ценность. Хороших авторов - еще меньше. А поводов для "вылечиться от" всегда будет много, и становиться все больше. Конечно, насильно заставлять себя писать стихи - не метод, но если пишется, имхо надо радоваться, а не извиняться.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Marita de Ruis в 14.06.2006 :: 16:26:38
Ну ладно, еще сегодня-завтра что-нибудь сочиню, тем паче настрой есть. А вот следующие недели будетет без меня.
Еще раз всем спасибо за доброе слово и за критику.

Ух! А теперь рискну жизнью поспорить с админом. Тесса, Видимо вы не очень внимательно читали мою "Дипрессию". Ведь там описываеться, что персонажу КАЖЕТСЯ, что он вот-вот упадет, и он сравнивает призраков со статуями, а не называет их таковыми.
И почему у призрака не может быть сердца? Такого, которое чувствует его эмоции. Ведь на день валентина все дарят друг друг открытки не в форме сердца, как органа.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Майк Скотт в 14.06.2006 :: 16:52:39
Кстати, да. Мне тоже не понятно, откуда берется "Герой только что слетал вниз, а душа стонет наверху" - по-моему, герой там в этот момент времени вполне устойчиво на пороге стоит, а бродить "средь их" будет только к самому концу стиха. Когда решимости подкопит.

А еще, читательская имха: мне очень нравится, как там в конце "внутренний автор" _сливается_ с этим самым героем. Я даже не сразу понял, что в общем-то, рассказчик с самого начала и есть автор, а когда понял - еще раз "пробрало". Стих рассчитан не на одно прочтение, я б сказал - там и на второй, и на третий, и на другие разы есть что подумать, почувствовать и представить.

Вот с блуждающим взглядом _пустых глазниц_ бы еще поработать... это, имхо, да. Все-таки у пустых глазниц блуждать нечему, они _неподвижны_. И "чего-то" ближе к концу несколько выбивается из стиля (если намеренно - это одно, если случайно - надо править).

Мне кажется, этот стих всячески стоит доработки: он замечательно сочетает традицию (причем не только по букве) и индивидуальность, причем современную. Ужасно редкое сочетание, ИМХО.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Rhsc в 14.06.2006 :: 23:57:08
Рисунок Поэта - очарователен. Очень понравилось.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Тэсса Найри в 15.06.2006 :: 11:23:50

Цитировать:
Ух! А теперь рискну жизнью поспорить с админом.

Ну, в данном случае оно не опасно.  ;D Мы же о стихах спорим, а не о действиях форумной администрации.  [smiley=kaktus.gif]

Цитировать:
Тесса, Видимо вы не очень внимательно читали мою "Дипрессию". Ведь там описываеться, что персонажу КАЖЕТСЯ, что он вот-вот упадет, и он сравнивает призраков со статуями, а не называет их таковыми.

Ну, вообще-то раза три прочитала, как минимум.  ::) Но - да, вы правы, тут я ошиблась. Очень сильные образы, кажется настолько ярко, что начинаешь верить, что герой таки упал.
А со статуями - там просто не сразу понятно, к кому относится местоимение "их" - то ли герой среди призраков бродит, то ли среди статуй. Но если Вы некоторую путаницу нарочно хотели внести, то, по-моему, это вполне получилось.

Цитировать:
И почему у призрака не может быть сердца? Такого, которое чувствует его эмоции. Ведь на день валентина все дарят друг друг открытки не в форме сердца, как органа.

На день Валентина дарят все-таки символ. А есть ли у призрака сердце... не знаю, может, и есть. Такое же бесплотное, как другие части тела.  ::) Я на этом споткнулась при чтении, но возможно, это личные заморочки.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Майк Скотт в 15.06.2006 :: 14:04:45

Цитировать:
А есть ли у призрака сердце... не знаю, может, и есть. Такое же бесплотное, как другие части тела.   Я на этом споткнулась при чтении, но возможно, это личные заморочки.

Личные или нет, а поддерживаю. Я тоже споткнулся и тоже решил, что это у меня личное. Тем более, там еще оригинальное слово "подзабытые", да еще и не где-нибудь, а в сердце. В результате эта строчка отвлекает внимание от окружающих, и получается разрыв в чтении.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Marita de Ruis в 16.06.2006 :: 21:56:09
Айайааа...А как иначе братцы-кролики, а? а как же?
Ведь иногда так бывает - смысл и начало какой-то проблемы уже и не вспомнишь, а она покоя не дает...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Майк Скотт в 16.06.2006 :: 22:10:16

Цитировать:
Ведь иногда так бывает - смысл и начало какой-то проблемы уже и не вспомнишь, а она покоя не дает...

За всю Одессу не скажу, но лично у меня спотыкание не на смысле получается, а на _подборе слов_. Я могу и сердце у призрака себе представить, особенно в душевно-переносном смысле. Но когда в этом умозрительном сердце еще и что-то "поДзабыто" - внимание именно на сердце и переключается, и переносного смысла становится как бы меньше.

Там буква "д" в "подзабытом" - точно нужна и художественно ценна с _авторской_ точки зрения? ИМХО, позабытая была бы лучше и легче, и не останавливала бы на себе глаз в ущерб тексту. Без "д".

В принципе, там много близких выражений можно себе представить: хранимая в сердце беда, живущая в сердце беда, "лишь" вообще безболезненно и равноценно заменяется на "только" - но здесь возможна только авторская правка, в данном случае. Потому что если бы я мог подобрать действительно равноценный образ, я бы писал стихи не хуже твоих. А я не умею, увы... *ушол горько плакать*

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано kjorn в 25.06.2006 :: 13:34:09
"Кушаю" помаленьку.))

Прощание Боромира и Ангел очень понравились.

Легко, изящно, но вполне себе явственно, чтобы увидеть красоту.

Благодарствуйте.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (28)
Создано Marita de Ruis в 01.07.2006 :: 17:24:55
С корабля на бал - из машины за комп. Судите строго и если что - бейте безпощадно!

Шум дождя

Поднимусь и распахну окно,
Кто-то вновь заплачет и застонет.
Не зови, ведь не придет никто,
Словно я один в притихшем доме.

Я не сплю уже... шестую ночь?
Не хочу не плакать, не смеяться –
Ты ушла. А это все точь-в-точь
Будто сон. Нет силы просыпаться.
 
Шум дождя, как песня, но без слов.
Треплет ветер шелковые шторы.
Я устал, а в перерывах снов
Мне мерещатся плывущие узоры...

Шум дождя... Чуть теплится восток.
Призывает чей-то голос нежный.
Торопясь я выйду на порог –
Никого. И никакой надежды.

Воспаленных не поднять мне глаз
К небесам, опять ища ответы.
Нужно жить... Но я (в последний раз)
Встречу с болью белый луч рассвета.

***
Свет из пасти камина лежит на полу,
На лице – дальних стен не достал.
Захотелось вина, но разбился бокал.
Темно-красный ручей побежал по столу.

Танец рыжих огней со сноровкой лисы
Прожигает насквозь записные листки;
Роза в вазе роняет свои лепестки
Каждый час, заменяя простые часы.

Огражденный от мира туманным стеклом:
Лишь покой здесь король в царстве света и мглы,
Затупилось перо. Пусть летит на угли!!
Как оно эту чушь написать-то могло?..


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Майк Скотт в 01.07.2006 :: 18:19:32
Марита, очень рад Вашему возвращению!

Бить никто никого не будет. Первое стихотворение мне очень нравится. Второе - не очень, но это субъективная вкусовщина. Оно мне еще и не очень понятно (возможно, тоже субъективно).

Мелкие придирки следуют.

Не хочу не плакать, не смеяться –
Ни плакать, ни смеяться. В сборнике исправлено.

Шум дождя, как песня, но без слов.
Треплет ветер шелковые шторы.
Я устал, а в перерывах снов
Мне мерещатся плывущие узоры...

В последней строке два лишних слога. Зачем??? Почему не "чудятся плывущие узоры"? Или видятся, или еще что-нибудь, не растягивающее одну-единственную строку стиха на стопу?

Нужно жить... Но я (в последний раз)
Встречу с болью белый луч рассвета.

Возможно, это субъективное, но скобки здесь как-то очень сомнительно смотрятся. Тем более, они практически не читаются вслух. Если авторское и намеренное, то дело одно. Если от спешки при наборе - по-моему, лучше бы тире или запятые с обеих сторон. Автору решать.

По второму стиху - он меня заинтриговал, и я - исключительно в качестве "чтобы понять и разобраться" - внес в него правку. Это не _предлагаемая_ правка, а не более чем эксперимент, со всем уважением к автору и исходному тексту. Должен заранее сказать, что будь оно ближе к этому варианту - оно бы понравилось мне еще больше первого стиха.

Свет из пасти камина лежит на полу,
На лице - до стены не достал.
Захотелось вина, но разбился бокал.
Темно-красный ручей - по столу.

Танец рыжих огней со сноровкой лисы
Прожигает записок листки;
Роза в вазе роняет свои лепестки
Каждый час, заменяя часы.  

За туманным стеклом я живу без беды:
Здесь покой, царство света и мглы.
Затупилось перо. Брошу в кучку золы -
Пусть не пишет такой ерунды!


Возможно, этот вариант правки более убедительно покажет, что мне в оригинальном варианте не близко и сэкономит полстраницы путаных замечаний.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Marita de Ruis в 01.07.2006 :: 19:25:58
"Мне мерещатся плывущие узоры...
В последней строке два лишних слога. Зачем???"
ээээ...Не посчитала. А над вашм предложением насчет вторых стихов я подумаю.
Я вот всю неделю думаю, зачем я пишу, вдь вряд ли это будет интересно кому-то еще, кроме моих друзей и людей знающих в поэзии?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Erelchor в 01.07.2006 :: 19:32:16

Marita de Ruis записан в 01.07.2006 :: 19:25:58:
Я вот всю неделю думаю, зачем я пишу, вдь вряд ли это будет интересно кому-то еще, кроме моих друзей и людей знающих в поэзии?

А кто Вам еще нужен? Враги и люди, в поэзии не разбирающиеся?  ;)
Друзья есть? Есть! Люди, в поэзии понимающие, есть? Надеюсь, что да... Пусть их всех будет побольше. А будущего никто из нас знать не может.
Пишите, там видно будет.  :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Майк Скотт в 01.07.2006 :: 19:43:19

Цитировать:
Я вот всю неделю думаю, зачем я пишу, ведь вряд ли это будет интересно кому-то еще, кроме моих друзей и людей знающих в поэзии?


Э-э... а какое еще бывает "зачем"? Прошу прощения, если чего не понял. Кстати, насчет "знающих" я тоже не очень согласен: по-моему, Ваши стихи замечательно легко (в хорошем смысле слова) читаются "с нуля", без всяких углубленных знаний, просто за счет языка, ритма и замечательной образности.

Но, имхо, в конечном счете этот вопрос может решить только сам автор, для себя. Это субъективное решение, и, я полагаю, здесь нет никакого "для всех": кто-то пишет для славы, кто-то для денег (и обломится, сейчас за стихи не платят), кто-то просто так, а кто-то - потому что не может не писать. Сколько авторов, столько и вариантов, наверное.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Viahild в 01.07.2006 :: 21:21:00
Марита, не смогла удержаться от коммента : )) Просто мне большинство Ваших стихов очень-очень нравятся.

Ну действительно, какое здесь может быть "зачем"? Ответ на вопрос "зачем?" никто Вам не даст, и даже, боюсь, сами себе Вы на него тоже не ответите.
Пишите, пока пишется. Хотя бы ради друзей и "знающих в поэзии" ; )
Пишите для себя, думаю, в первую очередь это нужно именно самому пишущему  ; ))

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Marita de Ruis в 02.07.2006 :: 08:15:15
*печально*Угу. Наверно это у меня возрастное - вопросы без ответов. Впрочем ладно.

Я переделала (и название придумала).

Сплин

Свет из пасти камина лежит на полу,
На лице – дальних стен не достал.
Захотелось вина, но разбился бокал.
Темно-красный ручей - по столу.

Танец рыжих огней со сноровкой лисы
Прожигает записок листки;
Роза в вазе роняет свои лепестки
Каждый час, заменяя часы.

Я от мира далек, отдан в власть полумглы,
Огражден запотевшим стеклом,
Что могло быть моим неизбежно ушло,
Мне оставлена кучка золы.

Затупилось перо - обжигая ладонь
Положу на дымящийся тлен.
Вспыхни яркой звездой и моих темных стен
И ушей моих скрипом не тронь!

А это уже без названия

***
В стальные рельсы и в воздух алый
Впиталось солнце, с зеркальной стали
Глядит лукаво и жаром пышет -
Смотреть под ноги глаза устали.
Считают ноги без счета шпалы,
А мысли вьются все выше, выше.

В глубоком небе мелькают птицы,
И дым; как будто под Аустерлицем.
Мечты и мысли: то жажда славы,
То тянет просто взять и влюбиться,
Поэтом стать или утопиться...
Путь запасной проточили травы.

Стоят вагоны, стоят, ржавея,
Идешь по солнцу, что в рельсах млеет,
И солнца отсвет подобен флагу...
Удушье – ветер дышать не смеет.
Какой-то скорый бежит, скорее
Стуча в такт сердцу, стуча в такт шагу.

Метемпсихозы - туманным рядом:
Несут то желтым осенним садом,
То по тенистой  пустой аллее,
Гроза июня с дождем и градом,
То принцем стал, то отравлен ядом...
От семафора слух сатанеет.

Краткий экскурс в литературу по поводу "Аустерлица". Тут взято сранвение неба с тем, которое видел князь Андрей Болконский, когда был ранен в битве под Аустерлицем. "Война и мир"

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (30)
Создано Майк Скотт в 02.07.2006 :: 10:20:47
Имхо, это как раз для любого возраста вопрос, но настаивать на своей имхе не буду, она субъективная.

По Сплину:

Вспыхни яркой звездой и моих темных стен
И ушей моих скрипом не тронь!

Вот тут закавыка выходит. Первая строчка поначалу читается как "вспыхни звездой стен (и моих тоже)", а дойдя до последней, получаешь другой глюк взамен старого - "и темных стен не тронь скрипом". Если бы не этот второй глюк, хватило бы просто запятой после "звездой", но от трогания стен скрипом и она не спасет.
Лучше было бы, если бы было вроде "яркой вспышкой не (трогай) моих темных стен / И ушей моих скрипом не тронь" (вариант технический, слова подобраны от балды, просто чтоб не объяснять нудно).

Стальные рельсы - отлично, имхо. Кроме одной строки: "то принцем стал, то отравлен ядом...". Я б очень посоветовал ее удавить напрочь. Она тут совершенно не к месту - и принц, и яд, и "отравлен ядом" (угу, чтобы знали, что не мазутом). А рифма эта неисчерпаемая, я на нее когда-то целый стих написал, назло собеседнику. Изрядного объема монорим, и никаких других рифм. Так что слов подходящих в языке еще много, точно-точно :)

Но сам стих, имхо, просто замечательный. Очень нравится, сильно, цепляет!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 02.07.2006 :: 15:05:58
Ну, "стальные рельсы"(кстати хорошее название!) я может и переделаю. Последнюю строфу, мне тож там рифма не нравится. И со скрипом подумаю.Обазатрельно все до конца доведу.

Бегут как поезд метемпсихозы:
Блестят зарницы, грохочут грозы.
Идешь тенистой пустой  аллеей,
На серых травах тумана слезы,  
Лицо... Смех, голос. Три белых розы…
От семафора слух сатанеет.

Рифмы не самые лучшие...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 02.07.2006 :: 19:21:05
Первый вариант был определенно лучше, и сильно. Потому что хуже "грозы-розы-слезы" только "кровь-любовь", да и то не факт.
В том варианте одна-единственная дурная строка, про принца с ядом, и ее, мне кажется, не большой труд заменить, поскольку она с окружающими строками ничем не связана (и тем тоже плоха).
Я мог бы предложить вариант, но не хочется сбивать авторскую мысль, разве что автор пожелает.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 02.07.2006 :: 21:08:11
А, ясно. Все исправлю.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Erelchor в 02.07.2006 :: 21:13:55

Майк Скотт записан в 02.07.2006 :: 19:21:05:
Первый вариант был определенно лучше, и сильно. Потому что хуже "грозы-розы-слезы" только "кровь-любовь", да и то не факт.

А как же Олдевские "розы-грезы-паровозы"? Классика, однако?
Насчет принца и яда! Я не уверен, что эта строчка так уж не к месту! По-моему, она вполне уместна. Другое дело, что она неудачна...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 02.07.2006 :: 21:50:19
Песок сквозь пальцы стек водопадом...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Viahild в 02.07.2006 :: 23:53:49
Сплин очень нравится. Только вот с последними двумя строчками впечатление немного колеблется. Все-таки стены, уши и скрип - вместе никак не уживаются : )
Под впечатлением написалось вот это: www.venec.com/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?board=poems;action=display;num=1145373662;start=100#100

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 03.07.2006 :: 08:15:19

Цитировать:
А как же Олдевские "розы-грезы-паровозы"? Классика, однако?

Олди классикой быть не могут никак, имхо (поскольку насквозь вторичны - раз, и современники - два), но в приведенной рифме как раз "паровозы" являются обыгрышем банального штампа, резко контрастируя со "слезливо-любовным" рядом. Поминавшиеся в одном из вариантов "метемпсихозы" ту же роль выполнить не могут, у них нет такого же отчетливо-бытового смысла.
"Читатель ждет уж рифмы "розы" - на вот, возьми ее скорей" - тоже не штамп, а обыгрыш штампа, и совершенно точно классика.


Цитировать:
Песок сквозь пальцы стек водопадом...

Легкое рассогласование времен выйдет с этим прошедшим временем, но, ИМХО, это гораздо лучше, чем принц и яд. Намного, намного лучше - и само по себе, и для стиха.

Если это окончательный вариант, с песком - свистните, пожалуйста? Я в сборник внесу тогда.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 04.07.2006 :: 00:49:29
Оба стиха хороши, на мой вкус. И к обоим есть, что сказать.

Сплин
"Вспыхни яркой звездой и моих темных стен
И ушей моих скрипом не тронь!"
По-моему, тут что-то не то.  Может, переделать? Что-то вроде
"Вспыхни яркой звездой между пасмурных стен" ?

"Стальные рельсы".
Тут мне придраться не к чему, особенно с учетом нового варианта предпоследней строки. Разве что непонятно, с чего от семафора сатанеет слух. Или смена огней и положения рычага сопровождается звуковым сигналом?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 04.07.2006 :: 16:34:55
Еще каким!
Майк, окончательный.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 04.07.2006 :: 20:28:19
Марита, спасибо. Внесено.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 08.07.2006 :: 21:31:53
Извиняюсь, вдохновения не было, поэтому поставлю хоть это, для порядка...

Гадание

Коридор зеркал
Смеющуюся маску
Явил мне опять.

Черно-белый мим, кто он?
Кому улыбается?

По кому плачет?
Капля смолы застыла
На белой щеке.

Мне знаком хорошо смех,
Смех этого клоуна.

Между двух зеркал,
Пылает между нами
Желтая свеча.

Где-то сияет солнце
Тысячью ярких свечей,

Где-то бабочка
Тихо плывет по ветру;
Пьет росу с цветов.

Где-то горы и моря
Ожидают героев.

Кто-то напишет
О них много историй
С милым концом,

Они станут легендой,
Легенда станет сказкой.

Их след в мире
Унесет дикий ветер,
Рассыплет песком.

Я стану серым песком
И черной жирной землей.

Я – миф, я - песня
Не спетая никому.
Сгорела свеча...

Дым медленно обволок
Мой маленький мир ночи.

Я отстраняюсь
От зеркала подальше –
И лицо исчезает

В складках покрывал ночи,
В многочисленных книгах.

Зеркальный призрак
Ревностно будет хранить
Все мои тайны:

О том, что я думала,
О том, кто дал ему жизнь.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 08.07.2006 :: 22:12:38
Рэнга. Чтоб мне пропасть, рэнга! Настоящая!!!!

Марита, мой Вам офигенный респект.

Есть _очень_ мелкие придирки, изложу завтра. Прям щаз лапы не поворачиваются критиковать.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 08.07.2006 :: 22:29:55
Очень приятно, что такая сложная техника не пугает авторов. По-моему, рэнга вполне получилась.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 08.07.2006 :: 22:38:59
Получилось? Рэнга получилась?
Ура!!!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Арелин в 09.07.2006 :: 13:02:11
Ну, насчет рэнги не знаю, (тут я не специалист совсем, однако) , а   стихи - просто здорово! Очень понравились.  :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 09.07.2006 :: 14:03:16
Обещанные мелкие придирки.

Кто-то напишет / О них много историй / С милым концом,
В последней строке не хватает слога. "С хорошим концом", может быть?

Их след в мире / Унесет дикий ветер, / Рассыплет песком.
В первой строке не хватает слога. "Их следы в мире"?

Я отстраняюсь / От зеркала подальше – / И лицо исчезает
В последней два лишних. "Лицо исчезло"?

Мне знаком хорошо смех, / Смех этого клоуна.
Первая строчка очень неестественно звучит из-за "хорошо смеха". "Мне хорошо знаком смех", возможно? Или "Я прекрасно знаю смех"?

Я – миф, я - песня / Не спетая никому. / Сгорела свеча...
Первые две строки метафоричны. В агеку это еще куда ни шло, в хокку все-таки не положено, хокку - описательная часть. Править, по-моему, не нужно (все равно мы не японцы), но возможно, стоит принять к сведению.

В целом совершенно гипнотический стих получился. В хорошем смысле слова европейский, в хорошем смысле слова - попытка русской рэнги от одного автора ("попытка" - потому что настоящую рэнгу все равно только по-японски можно написать, все остальное - степени приближения).

Очень нравится!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 09.07.2006 :: 18:49:07
Ага, спасибо... Блин, вроде же все считала! И в трезвом рассудке писала...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 10.07.2006 :: 09:54:57
По-моему, совершенно ничего страшного: мысль ушла за образом, а рассчитывать стихи _по количеству слогов_ европейскому автору непривычно, мы больше на ритм ориентируемся.
Главное, ИМХО, что стих хорош, а такие мелочи поправить вовсе не сложно.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Тэсса Найри в 10.07.2006 :: 11:52:03
"Шум дождя"
От первой строфы у меня ощущение путаницы образов:
"Поднимусь и распахну окно,
Кто-то вновь заплачет и застонет" - из этих строк можно предположить, что "кто-то" - это то ли дождь, то ли ветер, то ли привидение.
"Не зови, ведь не придет никто,
Словно я один в притихшем доме" - а вот из этих строк уже получается, что лирический герой в доме не один, но на его зов никто не отвечает, потому что те, кто в доме находятся, в этот момент плачут и стонут, а герой хочет позвать их, но понимает, что они не придут.
А судя по продолжению, автор скорее имел в виду несколько иную ситуацию: что герой в доме все-таки один, но давно не спал, расстроен, и ему мерещатся голоса.

Что очень нравится - ярко передано душевное состояние героя.

"Сплин" - нравятся яркие образы, эффект присутствия.
"Танец рыжих огней со сноровкой лисы
Прожигает записок листки" - танец - действие. Возможность сравнения его с лисой вызывает у меня большие сомнения. Плюс - перед глазами встает образ лисы, сноровисто жгущей бумагу. Конечно, и зайца можно научить зажигать спички, но вряд ли он станет экспертом в этом деле. Возможно, имелось в виду, что рыжие огни похожи на танцующую лису, но прочитывается это, по-моему, с трудом, если вообще прочитывается.

"В власть" в третьей строфе, по-моему, не очень удачно по звучанию.

"Тлен", сколь я знаю, это то, что гниет, а не то, что тлеет. От этого слова мне, например, сразу видится давно разлагающийся труп, а вовсе не зола.

И еще концовка смущает: непонятно, как можно скрипом тронуть стены.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 10.07.2006 :: 12:39:55
Заранее предупреждаю, что это не более чем субъективная, только-читательская имха, но у меня строки "Поднимусь и распахну окно,  / Кто-то вновь заплачет и застонет" прочитываются как описание _крайней_ степени депрессии. Когда уже сам на себя смотришь со стороны, "оттуда". То есть, в моем субъективном восприятии, сам же герой и плачет, просто он уже _и это_ воспринимает как постороннее нечто.
Не знаю, подразумевал ли автор такой смысл, но у меня прочитывается вот так.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Тэсса Найри в 10.07.2006 :: 13:08:49
"Стальные рельсы" - очень нравится.
"Считают без счета" в первой строфе - нарочно?
"Аустерлиц" у меня вызвал четкую ассоциацию с Наполеоном, а не с Болконским. Это сражение стало легендарными задолго до появления книги Толстого. Так что тут я споткнулась, пытаясь понять, какое отношение Наполеон имеет к рельсам, а автор к Наполеону.

Еще сомнения вызывает выражение "слух сатанеет". "Сатанеть", сколь я знаю, означает "приходить в неистовство, в ярость, в исступление". Выходит, что слух испытывает эмоции.

"Гадание" - замечательно. Аплодирую. :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Тэсса Найри в 10.07.2006 :: 13:17:49
Майк, может, твое прочтение и ближе к авторскому. Но тогда получается, что герой сначала воспринимает себя со стороны, тут же сам с собой разговаривает, потом снова воспринимает себя "от первого лица". Возможно, так нарочно сделано, чтобы показать спутанность сознания. Но в этом случае прием сработает, если читатель прочитает, как ты. А если прочитает, как я, скорее всего, споткнется.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 10.07.2006 :: 13:35:55

Цитировать:
Майк, может, твое прочтение и ближе к авторскому.

Вот не то что утверждать не берусь, а просто ну совсем ни разу не знаю. Только автор может прояснить этот вопрос.
Более того, у меня именно на этом ощущении ("по-ту-стороннести героя для самого себя") прочитывается весь дальнейший текст. Может быть, вот такое вышло "эмоциональное совпадение", может быть, и нет.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 10.07.2006 :: 22:44:47
Про тлен и про золу.
Гниющий труп, безусловно, тлен. А также прах, и тут он состыкуется и с золой, и с пеплом, и с тем, что остается после кремации.
ИМХО, тлен тут не предосудителен.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 11.07.2006 :: 03:11:40
Заинтересовавшись обсуждаемой метафорой, погуглил. Результатов много. Привожу первые подходящие:

"С кем – горишь, с кем – тлен, зола. С кем – в раю, с кем – в наказанье."
http://www.lukianenko.ru/guestbook_rus/206/
"(...)  прежний урок молчания: золото – тлен, зола, пеплом становится слово, податливейшая из глин (...)
http://gondola.zamok.net/125/125keller_1.html
"Давно уже тлен и зола, Умирает душа"
http://image.websib.ru/03/text_article.htm?157

ИМХО, получается, что у Мариты в стихе этот вот "дымящийся тлен", который в камине, только выглядит простенько, а на самом деле это очень непростая метафора, построенная на сближении поэтических значений "золы" и "праха".
В очередной раз завидую, у меня так не выходит...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Тэсса Найри в 11.07.2006 :: 08:51:12
Да, думаю, вы правы насчет тлена. Употребимо оно и как синоним золы тоже.
Так что этот погрыз беру назад.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 11.07.2006 :: 14:13:09
Я, если честно, сначала тоже напрягся на этот "тлен" (хотя решил, что это у меня вкусовщина и промолчал тогда). Но после Крысовой мессаги задумался, стал проверять и - вот, реальность языка в действии, пришлось передумать.

Сильно подозреваю, что известное "ashes to ashes, dust to dust" тут очень даже при чем, и повлияло на сближение значений в русском языке (хотя и не обязательно, прошу считать имхой-гипотезой за неимением доказательств).
Инфа о происхождении этого выражения есть здесь, хотя и по-английски. За достоверность ссылаемого не ручаюсь, а гипотеза имхо интересная.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 12.07.2006 :: 01:27:12
Кстати, Марите вообще метафоры очень удаются, ИМХО

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 15.07.2006 :: 21:17:58
А иногда действительно в душе что-то стонет, и не понять самому, в душе это, или это ветер или еще что...

Считают без счета - нарочно.

А слух то, сатанеть не может?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Майк Скотт в 15.07.2006 :: 21:23:03

Цитировать:
А иногда действительно в душе что-то стонет, и не понять самому, в душе это, или это ветер или еще что...

Согласен.


Цитировать:
А слух то, сатанеть не может?

ИМХО, на уровне метафоры - вполне может. Как "думай, голова, думай - шапку куплю" :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 16.07.2006 :: 00:26:46
(голосом жадины) А стихи новые где? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 20.07.2006 :: 21:30:43
А вот! Радуйтесь в последний раз. Ибо Марита вынуждена поккинуть вас на три недели. Но если появиться нечто вкусное, то постараюсь возвратиться бестелесным духом, чтобы выложить стихи.

-----------------
История одного города

Я блуждаю, промокнув до нитки
В переулках безлюдных и мрачных.
Этот город без тени улыбки,
С тенью слез ловко горести прячет.
Дождь поет монотонную песню,
Капли нежно по коже стекают,
Под несменной свинцовой завесой
Время нет. Но, возможно, светает...
Никогда и никем не любимый,
Этот город не знает границы.
Через души, неслышно, незримо
Так печаль темным поводком длится.
Впереди - парк пугающе черный,
Но мой дом все равно его ближе.
Я вздохну тяжело, обреченно.
Да хоть крикну! – никто не расслышит...
Наступая в пенистые лужи
По дороге иду уже слепо.
Неужели мой город не нужен
Ослепляющее синему небу?..

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Mайк Скотт в 20.07.2006 :: 22:08:22
"Радуйтесь в последний раз" - это, конечно, оптимистично, даа. А сухие багровые розы запасены? :) Если что, мне две :)

Стих. Во-первых, хороший. Во-вторых, прямо как из черновика выложен, баги кишмём кишат. Мелкие, но как-то непривычно много. Кролик приступает к ловле багов.

Этот город без тени улыбки,  
С тенью слез ловко горести прячет.

Три баги.
1) Запятая после "улыбки" не только лишняя, но и просто-таки вредная.
2) Метафора "тени слез" в строку вписалась скомканно. Комковато. Сама метафора в порядке, но места ей не хватило - тем более, что она еще и двойная.
3) Ритмика: "ловко" очень ловко пролетело мимо ударений размера. Результат стандартный - на чтении оно прилипает к одному из соседних слов, конкретно - к правому, потому что в левом сидит недружелюбная буква "ё". Имеем "ловкогОрести". Страшно.

Время нет. Но, возможно, светает...
Одна бага
В очень не первый раз говорю, что родительный падеж для слова "время" в русском языке - времени.
Мне кажется, такие вещи стоило бы все-таки запомнить. В самом крайнем случае - составить себе шпаргалку. Про время, пламя и ударение в "углях".

Через души, неслышно, незримо
Так печаль темным поводком длится.

Не знаю, бага или опечатка и не понимаю, _чем_ печаль длится. Может, все-таки пАводком? Очень на это надеюсь.

Впереди - парк пугающе черный,
Бага.
Лексическое ударение фразы _должно быть_ на слове "парк". А оно попало на совершенно безударный слог. Имеем: ритм сбит и уродец "паркпугАюще".
Пугающе.

Я вздохну тяжело, обреченно.
Очень нехорошая строка (не бага, но замечание критическое). Декларация. Можно, допустим, вздохнуть тяжело, но нельзя - вздохнуть обреченно. Тут же получаем актера на подмостках, который старательно любит и тщательно при этом страдает.

Наступая в пенистые лужи
По дороге иду уже слепо.

Две баги.
1) в слове "пенистые" ударение может быть _только_ на "е".
2) ужей таки лучше бы, имхо, не надо. Эдакая выходит одесская речь: иду уже, таки иду.

Неужели мой город не нужен
Ослепляющее синему небу?..

А вот эти две строки в полный рост хороши. Не считая опечатки, разумеется (в сборнике поправлю).

Общее впечатление от стиха: написан по дороге, в городе, в спешке набран "как пришло" и до публикации не перечитан ни разу. Возможно, факты не таковы, но _при чтении_ именно это ощущение - черновика - перешибает всю возможную художественную ценность. Хотя серьезных багов нет. Как обычно, все поправимо, было бы это, как его... времени :) Свободного. На авторскую правку.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 20.07.2006 :: 22:46:10
Ладно, тьма с ним, исправлю. А еще лучше бы  новое написать. Но вдохновения нет! А когда есть - нет темы...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Rhsc в 21.07.2006 :: 00:33:42
Стих, ИМХО, достоин исправления. Хотя бы за последние строки - уж очень хороши.
И безусловно, надо написать новый стих, одно другого не отрицает :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Mайк Скотт в 21.07.2006 :: 04:41:54
Насчет "тьма с ним" - не согласен, Ваша честь. Хотя решать, разумеется, автору.
Баги там такие, что править или переписывать, но что-то делать надо. В таком виде, как сейчас, стих просто нечитабелен, ИМХО.

Насчет нового стиха совершенно согласен с Крысом. Лучше всего бы и этот исправить, и еще стихи написать :)

По поводу вдохновения ничего сказать не могу. Кролик не поэт и по крайней мере _этих_ мук не знает.

И, критическое: таки что там с поводком, что делать-то бум? Если это очипятка, то _очень_ не хотелось бы в сборник с нею класть. Но определить, она это или нет, без автора никак не могу. Поэтому пока не копирую: лучше позже, чем как попало.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Тэсса Найри в 21.07.2006 :: 09:29:56
Ага, багов много. Но стихотворение потенциально хорошее, по-моему, стоит поработать над ним.
На мой взгляд, еще "не расслышит" здесь не очень к месту. По смыслу больше бы подошло "не услышит".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано November в 27.07.2006 :: 22:06:55
Уважаемый November!

Для размещения стихов Мариты де Руис от ее имени требуется, как минимум, подтверждение уважаемой Маритой Вашего права представлять ее здесь. Без этой верификации невозможна не только публикация, но и дальнейший разговор на данную тему.
Попросите, пожалуйста, Мариту связаться со мной через приват форума Middle-Earth с ее собственного логина.

В любом случае, огромное спасибо Вам за желание помочь. К сожалению, публикация авторских произведений третьими лицами у нас не разрешена.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Даэ в 10.08.2006 :: 22:03:26
"В стальные рельсы и в воздух алый..." - люблю такие стихотворения до полного саморастворения: звенящий, чеканный ритм, четкая форма. Даже столь не любимые мною глагольные рифмы не испортили общего впечатления.
Спасибо.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (31)
Создано Marita de Ruis в 19.08.2006 :: 20:55:03
Привеееттт! Ну что! Я приказываю поставить розы обратно в вазы! Марита де Руис снова с вами! Вы рады? Я беспредельно!!!

На Перекрестке Миров
     
В краю далеком, без названий,
Где все встречаются миры,
В проулке, в городе Желаний,
Скрываясь от дневной жары,
Вьюнком обвитые скамейки
Стоят у уличных кафе.
Поют из окон канарейки,
Ленивый кот спит на софе.
Уставший мим в берете белом
Один за столиком сидит,
Сегодня он не занят делом,
Его гармоника молчит.
Звенит бубенчик на дорожке,
Звучит чеканный быстрый шаг –
Лошадка лихо тянет дрожки,
И долго слышится:"Цок – цак…"
Воркуют голуби на крыше,
Смеется кто-то за углом.
И пахнет сладкой ватой, вишней.
В руке теплеет сок со льдом…
Мой друг, запомни это место
В тенистом переулке Снов,
Когда-то вновь мы будет вместе
На Перекрестке всех Миров.

Sol Victus

Песок в моих часах весь в нижней чаше,
Садится солнце – тени все длиннее.
Бродить под сенью осени не страшно,
Она – приют ушедших поколений.
Когда сияет солнце – гаснут свечи,
И пламя, и стихи -  все канет в Лету.
Но время вскоре раны все излечит,
И мотылек опять стремиться к свету.
Но где-то нет рассвета и заката,
Где все секунды слиты в слово "Вечность",
Оледенев душой легко там спрятать
Наивную и детскую беспечность.
Там нет зимы, но там же нет и лета...
Уйду в раздумьи в тень осин и сосен,
Но не ищи,  ты не найдешь ответа,
Куда ушла навеки Леди Осень.

Звездопад

…Ангелы снисходят
С хрустальных небес,
Праведных проводят
К воротам рая,
Звезда златая
Упала за лес.

…Серый медвежонок
Сидит у окна,
Видел он спросонок
Огня полоски.
Желтее воска,
Рыдала луна.

…О чем неизвестно
Задумался он,
Сидя на кресле,
Вновь грустен мишка.
Чуть слышно дышит
Листва за окном.

…Черные глазенки
Глядят в высоту –
Черточкою тонкой
Зажглась дорога –
Спешит друг Бога
Исполнить мечту.

Сталю все, что есть сразу, не торопитесь с критикой, я приду только в субботу!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Mайк Скотт в 19.08.2006 :: 22:01:48

Цитировать:
Марита де Руис снова с вами! Вы рады? Я беспредельно!!!


Что до меня, так я очень рад. Марита, с возвращением!

На Перекрестке Миров - потрясающе. Просто слов нет, тем более критики. Замечательный стих, на мой взгляд. Кроме опечатки ("будет" вместо "будем", в сборнике исправлено).
 

Sol Victus - очень интересный, красивый, задумчивый стих вышел. Единственная придирка:

И пламя, и стихи -  все канет в Лету.
Но время вскоре раны все излечит,
И мотылек опять стремиться к свету.

Строка про время выглядит подозрительно ужисто и немелодично. По-моему, лучше бы она была проще, сейчас слишком много конкретики (и "вскоре", и "раны", и не что ты там читатель подумал, а "все раны"). Вообще, стих пестрит "всями" в разнообразных вариантах: частично по делу, а частично, имхо, перебор. Здесь так точно перебор.
Мотылек лучше бы без мягкого знака стремился, кстати.

Звездопад - замечательно и по содержанию, и по форме. Придирка только одна, мелкая.

Сидя на кресле,
Вновь грустен мишка.

Не очень понятно, откуда взялось "вновь", если до того мишка _в тексте_ не грустил. Может быть, "печален" или что-то в этом роде подошло бы лучше? А то выходит отсылка к обстоятельствам, читателю не известным.

И, по последнему предотъездному стиху: все-таки, что ж там с поводком-то было? Я на свой страх и риск в сборник внес "паводком длится", потому что поводок уж очень страшно. Если, не дай Ежик, там именно поводок - дайте знать, пожалуйста.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 19.08.2006 :: 22:25:21
Паводок!Паводок! Мэтр, как я вам рада!!! Боже, как я всех люблю!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Rhsc в 20.08.2006 :: 20:07:34
На Перекрестке Миров - просто восхитило. И еще почему-то показалось, что город Желаний - это другое имя Зурбагана. Ощущение очень похожее.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 22.08.2006 :: 22:15:47
Эриль

Перед зажженной свечой расступается мрак,
Что-то блеснуло – из ножен сверкающий нож
Лег на ковер под свечу, и тревожная дрожь
Руки мои охватила – то страх или знак?..

Высыпал светлые досочки перед собой.
Вырезал палочки, буквы на каждом из них –
Рунный набор. Этот вечер прохладен и тих,
Вечер хорош для занятия рунной волшбой.

В плошке сгорают опилки от ясеня, дым
Все обволок, пинта пива играет в крови,
Голову кружит прибой океана листвы,
Песня чья кружит, как Мунин, над мраком густым.

Нож беру в руку, и лезвием острым веду
Я по запястью. И кровь собираю на сталь.
Руны служить призываю, мне крови не жаль,
Красные капли наполнили их по следу.

Тихо ступая, крадусь, покидая избу.
Этот мешочек под ясень зеленый принес.
Силу вбирайте от дерева, трав и небес.
Завтра расскажете ярлу и мне про судьбу.

Маленькое поясление - Мунин - один из воронов Одина, обсматривающих землю.


Майк, помните стишок про Бал в замке Привидений? Прошло около полугода и вот я решила его передлать

Замок привидений

Село за лесной оскал
Солнце и погасло.
Ветер звезды расплескал,
По небу размазал.
А в вершинах острых скал
Замок в темных красках.
Черный ров и черный вал -
Мрачно и опасно.

Этот замок пылен, стар,
В серой паутине,
Всюду пепел и нагар,
Кто зайдет – тот сгинет.
Век над ним курится пар,
Запах старой тины.
И болотный душный жар,
Словно он в низине.

Но лишь выглянет луна
В полночь ночи ясной –
За стеной встает стена,
Пол, столы и яства.
Вновь, как встарь, поет струна
В вальсе диком, страстном.
Здесь мертвеет тишина,
Время здесь не властно!

Словно Феникс вдруг восстал
Замок по-над садом.
Пыль с подсвечников согнал
Жаркий ветер ада.
Засветился, застонал,
Полон меда, яда.
Время зла! Начнись же бал,
Мертвецам услада!

Взмах рукой – и вот пожар
Свечек злато-красный.
Дивное круженье пар
В музыке прекрасной,
Ну и что, что червь сожрал
Платьев блеск атласный?
Привиденьям час настал
Выйти из-под рабства.

Но, лишь первого луча
Свет коснется тени –
Все разрушиться опять,
Все опять исчезнет.
Вновь заснет в пыли свеча,
Поваляться стены,
Кто здесь пел, и кто кричал?..
Память лишь нетленна.

Ровно год пройдет когда,
Снова в этом месте,
Возвратимся мы сюда
С призраками вместе.
Выйдет бледная луна –
Петь мы будем песни,
Может быть (а как нам знать)
МЫ ОТТУДА НЕ ВЕРНЕМСЯ!?!


Туточки многожество багов и лаг. Помогитя исправить, пожалуйста, я  уже голову сломала.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 22.08.2006 :: 22:16:54
Ой, еще одно забыла - моя попытка белого стиха:



Падший ангел

Расправляя крылья,
Тщетно расправляя крылья
Я протягиваю руку
К нежно-золотому небу.

Серебристый ветер
С бабочками кружит в танце,
И со мной играет.
Звуки голосов доносит.

Я рукой хватаю
Облако и солнца лучик.
Разжимаю пальцы –
Ветер развевает пепел.

На горячем ветре,
Тщетно расправляю крылья.
Он срывает перья,
Жаром разрывает горло.

На девятом круге
Рядом с изнемогшим Дисом,
Зря ломаю крылья –
Льдом я обросла по бедра.

Я рыдаю горько,
К небу протянувши руки -
Небеса не слышат
Плача и молитв из ада.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Mайк Скотт в 22.08.2006 :: 23:24:57
Эриль - роскошный стих, замечательный. Пара мелких придирок все равно есть.

Высыпал светлые досочки перед собой.
Вырезал палочки, буквы на каждом из них –

На каждом или на каждой?

Нож беру в руку, и лезвием острым веду
Я по запястью. И кровь собираю на сталь.

ожберу" - не оптимально, имхо. Технический вариант: "Нож поднимаю, и лезвием острым веду".

Красные капли наполнили их по следу.
Ну никак не может быть "по следУ". Только "по слЕду". Вот это _обязательно_ надо поправить.

Тихо ступая, крадусь, покидая избу.
Плохо сошлись два деепричастия вокруг одного глагола - трудно читается, да и язык такого не терпит. "Покидаю избу", имхо, было бы значительно лучше. Плюс к тому, "тихо ступать" и "красться" - это синонимы. По-моему, строку стоит переписать с небольшими изменениями, чтобы вошла в текст так же гладко, как герой крадется.

Этот мешочек под ясень зеленый принес.
Вот хоть режь, "мешочек" пытается читаться как подлежащее. Мешочек что сделал? Принес. Что принес? А-а... надо сначала прочесть, это не мешочек принес, это герой принес... просто в предыдущей фразе было настоящее время действия, а здесь, после настоящего, вдруг прошлое образовалось :)

Стих, имхо, _всячески_ заслуживает мелкой доработки. Редко доводится такие потрясающие стихи видеть от современников (ни разу не шучу!).


Цитировать:
Майк, помните стишок про Бал в замке Привидений?

Естественно, помню :)


Цитировать:
Прошло около полугода и вот я решила его передлать

Огромный респект.


Цитировать:
Туточки многожество багов и лаг. Помогитя исправить, пожалуйста, я  уже голову сломала.

Я бы не сказал, что "множество" (или я не все их вижу). ИМХО, вполне себе мелочи остались. Переработка отличная.

Словно Феникс вдруг восстал
_Обязательно_ запятая после "Феникс". Иначе получается, что не "замок, словно Феникс", а "Феникс восстал".

Пыль с подсвечников согнал
Жаркий ветер ада.
Засветился, застонал,
Полон меда, яда.

В порядке уточнения: кто засветился - ветер? Читается так. Видимо, подразумевается, что _замок_ засветился?

Привиденьям час настал
Выйти из-под рабства.

Вот здесь надо еще поработать. Во-первых, "выйти из-под рабства" - нет такой конструкции. Даже если есть какая-нибудь очень архаическая, она сейчас читается исключительно как ошибка.
И "рабства" совершенно с тремя предыдущими не идет, особенно потому, что стоит последним. "Красной-прекрасной-атласным-рабства", четвертое звено - не из этой цепочки.

Вновь заснет в пыли свеча,
Поваляться стены,

Мягкий знак традиционно лишний. Но, что гораздо хуже - ударение сбито напрочь. "ПовАлятся стены" должно быть. Можно и сейчас так прочесть, но это будет _единственная_ строчка с эдаким плясовым ритмом на весь стих - и совершенно непонятно, зачем.
Дополнительно: совершенно не могу понять, чего это они повалятся, если в начале стиха стены вполне себе наличествовали, и через год опять будут. Они что, как ванька-встанька, то падают, то подымаются? Как-то невнятно описано.
ИМХО, эти стены много чего другого могли бы в этой строке сделать. Посереть, например...

Кто здесь пел, и кто кричал?..
Память лишь нетленна.

Плохо связаны эти две строки друг с другом, и "лишь" очень искусственно перенесено в угоду размеру, оно _обязано_ было быть перед словом "память".

Ровно год пройдет когда,
Снова в этом месте,
Возвратимся мы сюда
С призраками вместе.

Не, "в этом месте возвратимся сюда" - ну никак невозможно. Да и рифма "месте-вместе" отнюдь не фонтан, хотя обвинить ее по сути не в чем.

Может быть (а как нам знать)
МЫ ОТТУДА НЕ ВЕРНЕМСЯ!?!

Финт ушами в последней строке, я так понимаю, сознательный и намеренный? Если да, то дело авторское. А вот капслок тут как-то... грубовато смотрится, имхо.

В общем, осталась мелкая косметика - и стих будет вполне гармоничен. И картинка, конечно, замечательная (впрочем, насколько ее было в первом варианте видно, она и раньше была замечательная).

Падший ангел - замечательно. Правка нужна, но мелкая.

Ветер развевает пепел.
Я очень хотел придраться к "развевает" - но словари оказались на стороне автора :)

На горячем ветре,
Тщетно расправляю крылья.

Не "на ветре", а "на ветру". На ветру горячем...

Льдом я обросла по бедра.
Э-хм. Я понимаю, что "обрасти льдом по бедра" - это сильный образ. Но имхо, "льдом я скована по бедра" давало бы меньше ложных прочтений с вульгарным смыслом.

Плача и молитв из ада.
"Земля покрылась вся огнем из ада" (с)один аффтар.
Нинада _так_ подставляться. Авторская глухота вещь почтенная, но читатель на это скидки, как правило, не делает :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Rhsc в 23.08.2006 :: 00:34:03
К Падшему ангелу: (стих ОЧЕНЬ понравился) предлагаю вариант последней строки:

"Тихий плач из преисподней"

"Эриль":
ИМХО, нужна смысловая правка. Здесь кровь по сути приносится в жертву, а жертва, которую не жаль, оскорбительна для божества. Вряд ли герой этого хочет.

А еще "Эриль" навеял вот это

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 26.08.2006 :: 21:31:57
Так, Мэтр и Крыс, простите меня, меня все дни преследовала вина за фразу "Помогитя исправить, пожалуйста, я  уже голову сломала. " Какая я все-таки дура...Самой надо работать и к тому же головой!!!

Вот стишок. Я пыталась вспомнить одно потеряное стихотворение, но из-за склероза написала другое. Надеюсь, посмеетесь, как и я.

Пришел склероз – завяли помидоры,
Утихла страсть к элегиям и одам,
И под звездою северной Авроры
Я сплю, забыв, кто я, откуда родом.

Поглуше занавесьте, мама, шторы,
Поите молоком и чаем с медом.
Я с головой залезу в свои норы
В глубь одеял, где быть люблю особо.

"А где болит?" – "Лекарств не надо горы,
Намажьте мозг зеленкою и йодом.",
Я в полусне представлю помидоры,
Горячие, как чай, с зеленым медом...

Не буду думать, как там блеск Авроры,
Приму спокойно окончанье года,
Тоскливый танец муз и Терпсихоры.
А надоест... Вернусь к стишкам и одам.




Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 26.08.2006 :: 21:51:29
А тепереча исправления по старым стихам.

Sol Victus:"
Когда сияет солнце – гаснут свечи,
И пламя, и стихи -  все канет в Лету.
Но раны время быстрое излечит,
И мотылек стремиться будет к свету. "

Звездопад:" Сидит на кресле
Печальный мишка"

Завтра переделаю все, что появилось новое.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Marita de Ruis в 02.09.2006 :: 20:50:51
Я не понял! Это че, бойкот?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (35)
Создано Mайк Скотт в 02.09.2006 :: 23:10:58
Однако, я тоже ничего не понимаю. У меня тред НЕ показывал обновлений. Работа згоггов, не иначе как!

Утром _обязательно_ отвечу.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Mайк Скотт в 03.09.2006 :: 16:30:24
И утром тоже, однако, не вышло.

Марита, во-первых, мои офигенные извинения за молчание, оно было _ни разу_ не запланированное (видимо, глюк броузера + температура от гриппа в каком-то сочетании).

Во-вторых: указанные правки внесены (обе, имхо, хороши весьма).

В третьих: про помидоры стих изящный, придирка только одна: "залезу в свОи норы" там читается. ИМХО, "в свои залезу норы" было бы лучше и на глаз, и на слух.

В четвертых, насчет прошения помощи. Совершенно субъективное, но твердое ИМХО: по части навыка эффективной правки и работы над уже написанным текстом, Вы - _самый_ опытный и сильный автор форума на моей памяти. Если б я умел свои тексты так же эффективно и хорошо править, как Вы правите свои, я бы собой был страшно доволен. А не умею :(((

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Marita de Ruis в 03.09.2006 :: 20:49:47
Вы льстите! У меня опыт меньше года! Но не буду напрашиваться. Буду ждать ответов.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Rhsc в 05.09.2006 :: 00:43:45
Марита, Майк не льстит Вам, а завидует :)

"Пришел склероз – завяли помидоры". Великолепный по изяществу стих, давно такого не видел. Разумеется, есть вопрос, всего один: за что Терпсихору из муз вычислили? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Mайк Скотт в 05.09.2006 :: 17:49:22
Именно завидую.

Между прочим, у Алана в треде - его ассоциация на последний здешний стих лежит.

А я родил еще одну придирку: "медом - особо" во второй строфе. "Особо" в эту сквозную рифмовку, ИМХО, не годится. Не заметил сначала, меа кульпа.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Marita de Ruis в 09.09.2006 :: 16:05:05
А я не смогла придумать рифмы...
И все равно все не так, нечему завидовать. Я хотела, чтобы смешно, а получилось "изящно"...
Кстати, зависть взаимна, мэтр!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Marita de Ruis в 09.09.2006 :: 16:33:17
А вот еще чего-то

***
Наш луг прикрыт шелковой тенью,
Что бросил круг златых дерев.
Внимай костер и ветер пенью,
И повторяй чудный напев.

Час предрассветный – час блаженный,
Час солнца белого огня.
И блеск созвездий драгоценный
Тускнеет перед светом дня.

Короче ночь, и жизнь короче.
Но нам ли размышлять о том?
Пока заря воюет с ночью,
Свою мы песню пропоем.

Росой туман покроет травы,
Свет серой матовой луны
Излечит в каждом сердце раны,
Заполнит бездну пустоты.

Тоска по землям неизвестным,
И по ушедшим в мир иной
Уйдет из сердца с болью вместе
В день прошлый тропкой золотой.

Наш круг прикрыт шелковой тенью,
Ручьем слились все голоса
И звон струны с веселой трелью,
И с треском теплого костра.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Rhsc в 09.09.2006 :: 18:36:03
Стих весьма неплох, но, как мне кажется, еще не завершен, требует доработок.
Четвертая строка - проблемы с ударением, слова "чуднЫй" я в русском языке не помню.
Осмелюсь предложить такой вариант: "И чудный повторяй напев".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Marita de Ruis в 09.09.2006 :: 20:53:09
Это очепятка, простите невнимательность. Там должно быть "чудной"

И еще вот...

Форма Сознания  

Почему так грустно шепчет дождь
Что-то мне на языке воды?
Ход времен назад не повернешь,
Осень – здесь. Смотри, её следы...

Потускнели лица у берез,
Нервный ветер от безумья взвыл,
И, сметая запах поздних роз,
Тихий голос ливня заглушил -

"Вот Конец! Близка Граница, Свет!"
...Или сон, смертельный для души?
Паникует ветер. Пьяный бред.
Грань вдали, зачем же к ней спешить?

Он, как факт, бросает желтый лист,
Гонит дальше крепости из туч.
Что ты омываешь, дождь? Мир чист
И прохладен, как рассветный луч.

Вой, вой ветер: "Мокрая дыра
В днях моих, всем нам пришел конец!!"
Знаешь, Осень – это не пора,
Осень – форма мыслей у сердец.


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Арелин в 10.09.2006 :: 12:47:34
Марита, _очень_ понравились "Наш луг прикрыт шелковой тенью"и  "Форма Сознания" ,особенно строчки:

Знаешь, Осень – это не пора,
Осень – форма мыслей у сердец.


ИИХО, просто здорово звучит.  :)




Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Marita de Ruis в 10.09.2006 :: 13:35:58
Да? Слава богу, я боялась за конец. Но ничего, нужно еще подождать мэтра... :-X

А вот еще. Вылазила их вдоль и поперек, чистила ошибки - вроде нету...
Это навели стихи Даэ!

Мох вздыхает

Мох вздыхает под ногой,
Кровью льет брусничный сок,
Еле видною тропой
Стала нитка паутин.

Плющ запутался у ног,
Что-то шепчет ветерок
Под кивание осин.

Дух воды из мелких луж
Хитро зрит, кого б схватить.
Черной лентой верткий уж
Смог скользнуть в поток травы.

Воздух воли, жажда жить...
Спать... Кровать – седые мхи,
Ворох пламенной листвы.  

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (36)
Создано Mайк Скотт в 10.09.2006 :: 14:16:20
Ага, зависть у нас взаимная, это точно :)


Цитировать:
А я не смогла придумать рифмы...


При участии Крыса и по критерию "всяко лучше, чем особо": "ходом, водам, входом/входам, уходом/уходам, бродам, мода/модам, кто там, кода, кодом, уродом, водопроводом, погодам, заводом (от "заводной"), обводам, взводом, илотам, пилотом/пилотам (и все прочие на "-от" в нужных падежах), свободам, полётом (и многие на "-лёт" и "-ёт" в падежах), мотом, готом, бегемотом, "полкам и ротам", заботам, гротам (чего бы им под одеялом-то не быть ;), анекдотам, енотом, жмотам, икотам, квотам, Лотом, мотом/мотам, как по нотам, потом, кихотом, кашалотом" :)

По новым: оба очень нравятся. Первое требует доработки, имхо (хотя и не много), второе тоже, но еще меньше.

Наш луг прикрыт шелковой тенью,
Что бросил круг златых дерев.
Внимай костер и ветер пенью,
И повторяй чудный напев.


Да, с ударениями здесь действительно какая-то редкая засада. Кстати, если в "шелковой" ударение на первое "о", то его _необходимо_ выделить графически - с первого раза мало кто додумается. С предложенным Крысом вариантом четвертой строки полностью согласен, поддерживаю предложение.

Час предрассветный – час блаженный,
Час солнца белого огня.  
И блеск созвездий драгоценный
Тускнеет перед светом дня.
 

Обалденно красивая и стильная строфа. Хотя насчет "солнца огня" не могу не спросить все же: это авторское (намеренная тавтология) или случайно так получилось? Я "аналитически понимаю", что здесь "огонь солнца", но читается-то не так, читается все равно "солнце огня".

Наш круг прикрыт шелковой тенью,
Ручьем слились все голоса
И звон струны с веселой трелью,
И с треском теплого костра.


Вторая строка: слились-таки, только не голоса, а два слова вместе, "слилисьвсе". Плохо читается и грубовато звучит, имхо. Плюс, из-за выбранной пунктуации, голоса читаются как "человеческие голоса", а не как последующие струна+трель+треск - так надо? Чего трель, кстати, понять не удается, и отсюда возникает ощущение, что трель взялась для рифмы, а чего она - не важно :)))
Самая большая моя придирка по этой строфе: истреском + страшно сложно представить себе костер, который трещит, но холодный.
ИМХО, над этой строфой нехудо бы еще поработать: стих хороший, строфа финальная.


Форма Сознания - замечательно хороша, так и хочется сказать "дерзкий стих" :)

Почему так грустно шепчет дождь
Что-то мне на языке воды?


Не в смысле критики, а скорее вкусовщина: слишком сильно ударяется "что-то", а если прочесть по-другому, то слипается в "чтотомне". Имхо, "на прохладном языке воды" было бы лучше.

Потускнели лица у берез,
Нервный ветер от безумья взвыл,
И, сметая запах поздних роз,
Тихий голос ливня заглушил -


Вот здесь таки критика: чтобы сообразить, что подлежащее в этой фразе-на-две-строфы - это НЕ "голос", а "ветер", приходится несколько раз перечитывать, причем не одну строфу. С первого раза оно читается как "голос ливня заглушил не пойми что" с легким оттенком юмористического "голос заглушил (кого?) ливня".
В принципе, помогло бы нечто вроде "собою заглушил". В любом случае, рифма "взвыл-заглушил" художественно не особо ценна, и если удастся заодно и ее убрать - имхо, будет только лучше.

Он, как факт, бросает желтый лист,

Потрясающая строчка. Респектище!

Что ты омываешь, дождь? Мир чист

Формально все в порядке, но _читается_ эта строка дольше, чем остальные соответствующие. Из-за "-ждь" и "чист". Соответственно, она ощущается как более тяжелая, густая и замедленная.

Вой, вой ветер: "Мокрая дыра
В днях моих, всем нам пришел конец!!"


"мокрая дыра в днях моих" - это как бы само по себе и сильно, но ИМХО, обрыв строки пришелся неудачно: "дни" умозрительно отрываются, и вторая строка воспринимается отдельно, несмотря на запятую: пришел конец в днях моих.

Знаешь, Осень – это не пора,
Осень – форма мыслей у сердец.


Согласен с Арелин: замечательно! Вообще стих _очень_ нравится.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (38)
Создано Marita de Ruis в 10.09.2006 :: 20:52:49
Марита обещала, Марита исправила.

Форма Сознания

Почему так грустно шепчет дождь
На холодном языке воды?
Ход времен назад не повернешь,
Осень – здесь. Смотри, её следы...

Потускнели лица у берез;
Нервный ветер, голову сломя,
Мчит - сметает запах поздних роз,
Он от горя вышел из ума:

"Вот Конец! Близка Граница, Свет!"
...Или сон, смертельный для души?
Паникует ветер. Пьяный бред.
Грань вдали, зачем же к ней спешить?

Он, как факт, бросает желтый лист,
Гонит дальше крепости из туч.
Что ты омываешь, ливень? Чист
Бледный город, как рассветный луч.

Вой, вой ветер: "Мокрая дыра!
Дни мои! Всем нам пришел конец!!"
Знаешь, Осень – это не пора,
Осень – форма мыслей у сердец.

И!

***
Наш луг прикрыт шелковой тенью,
Что бросил круг златых дерев.
Внимай костер и ветер пенью,
И повторяй чудной напев.

Час предрассветный – час блаженный,
Час солнца белого огня.
И блеск созвездий драгоценный
Тускнеет перед светом дня.

Короче ночь, и жизнь короче.
Но нам ли размышлять о том?
Пока заря воюет с ночью,
Свою мы песню пропоем.

Росой туман покроет травы,
Свет серой матовой луны
Излечит в каждом сердце раны,
Заполнит бездну пустоты.

Тоска по землям неизвестным,
И по ушедшим в мир иной
Уйдет из сердца с болью вместе
В день прошлый тропкой золотой.

Наш круг прикрыт шелковой тенью,
Слились ручьем все голоса,
И звон гитары с птичьей трелью,
И с треском теплого костра.


И теперь засяду за более-менее ранние стихи

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Mайк Скотт в 11.09.2006 :: 13:41:48
Прошу прощения, по самому последнему стиху мы вчера разминулись: я мессагу запостил, а потом надолго остался без сети.

Мох вздыхает - на мой взгляд, просто замечательно. Очень нравится. Критики нет почти, только одно мелкое сомнение. Строфа оригинальная и, имхо, очень удачно вышло.
Сомнение: "б схв [-атить]", по-моему, страшно трудно читается. Оттуда "б" никак убрать нельзя?

Насчет правки: респектище! Единственно что, "вышел из ума" - нет такого устойчивого оборота. Выжил из ума, сошел с ума. Так что "вышел из ума" - это либо авторское (с риском, что не поймут), либо ошибка. Насколько этот речевой оборот для стиха существенен и стоит ли его, такой нестандартный, оставлять - решать автору. А в целом оба стиха стали читаться гораздо лучше, имхо.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Rhsc в 12.09.2006 :: 00:49:35
Согласен с Майком: по-моему, правка пошла стихам на пользу.
Про вздыхающий мох - понравилось. Дух воды получился чем-то вроде такого невредного бесенка - и любопытный, и шаловливый.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Mайк Скотт в 12.09.2006 :: 07:29:15

Цитировать:
Дух воды получился чем-то вроде такого невредного бесенка - и любопытный, и шаловливый.


А имхо, вполне себе жуткенький - ни разу не игрушечный. И хитро зрит.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Marita de Ruis в 12.09.2006 :: 13:29:41
Тока думаю его (Дух) надо повысить в ранге - Дух Воды - "Воды" с большой быквы, так будет лучше.

И начет "Формы", кстати да, "выжил из ума" еще круче!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Mайк Скотт в 12.09.2006 :: 16:46:35
А по-моему, не надо ему большой быквы :) С маленькой жутчее. Но дело, конечно, авторское - автору видней, большой он был или маленький.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Marita de Ruis в 13.09.2006 :: 13:16:28
С большой б_ы_квы - жутчее всего! Майк, простите за жутчайшую орфографию.
Кстати, раз уж Марита обещала, Марита переписала все!

Эриль

Перед зажженной свечой расступается мрак,
Что-то блеснуло – из ножен сверкающий нож
Лег на ковер под свечу, и тревожная дрожь
Руки мои охватила – то страх или знак?..

Высыпал светлые досочки перед собой.
Вырезал палочки, буквы на каждом из них –
Рунный набор. Этот вечер прохладен и тих,
Вечер хорош для занятия рунной волшбой.

В плошке сгорают опилки от ясеня, дым
Все обволок, пинта пива играет в крови,
Голову кружит прибой океана листвы,
Песня чья кружит, как Мунин, над мраком густым.

Время торопит. И лезвием острым веду
Я по запястью, а кровь собираю на сталь.
Красные капли на руны... Мне крови не жаль.
Сон... Это сон в полупьяном бреду.

Тихо ступаю во мгле, покидая избу.
Тенью  крадусь под луной в посеребренный лес.
Тайные руны, от ветра, земли и небес
Силу вбирайте ,узнайте у мира судьбу.


Замок привидений

Село за лесной оскал
Солнце и погасло.
Ветер звезды расплескал,
По небу размазал.
А в вершинах острых скал
Замок в темных красках.
Черный ров и черный вал -
Мрачно и опасно.

Этот замок пылен, стар,
В серой паутине,
Всюду пепел и нагар,
Кто зайдет – тот сгинет.
Век над ним курится пар,
Запах старой тины.
И болотный душный жар,
Словно он в низине.

Но лишь выглянет луна
В полночь ночи ясной –
За стеной встает стена,
Пол, столы и яства.
Вновь, как встарь, поет струна
В вальсе диком, страстном.
Здесь мертвеет тишина,
Время здесь не властно!

Словно Феникс, вдруг восстал
Замок по-над садом.
Пыль с подсвечников согнал
Жаркий ветер ада.
Эхом замок застонал,
Полон меда, яда.
Время зла! Начнись же бал,
Мертвецам услада!

Взмах рукой – и вот пожар
Свечек злато-красный.
Дивное круженье пар
В музыке прекрасной,
Ну и что, что червь сожрал
Платьев блеск атласный?
Радость мертвых! Час настал!
В полночь ночи ясной...

Но, лишь первого луча
Свет коснется тени –
Все разрушиться опять,
Все опять исчезнет.
Вновь заснет в пыли свеча,
Опустеют стены,
Кто здесь пел, и кто кричал?..
Память лишь нетленна.

Ровно год пройдет, тогда
С призраками вместе
Возвратится мы сюда –
В замок в гиблом месте.
Выйдет бледная луна –
Петь мы будем песни.
Может быть (а как нам знать)
МЫ ОТТУДА НЕ ВЕРНЕМСЯ!?!

Заголовок: [i][/i]Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Mайк Скотт в 13.09.2006 :: 18:11:51

Marita de Ruis записан в 13.09.2006 :: 13:16:28:
С большой б_ы_квы - жутчее всего! Майк, простите за жутчайшую орфографию.


Кто, я "простите"? Я сам очипятываюсь постоянно, только у меня опечатки, как правило, неинтересные :)
Кролик не дразнился, кролик _завидовал_: мне нравится слово "быква" и жутко жаль, что это не я его нечаянно изобрюл (вот, возьму реванш, утешу себя :)


Цитировать:
Кстати, раз уж Марита обещала, Марита переписала все!

Кстати, Марите мой большой респект и традиционная зависть по поводу правки.

По "Замку" - еще раз респект, стало, на мой взгляд, замечательно. А ушедшее в рефрен "полночь ночи ясной" - просто музыка.

Теперь, когда с правкой закончили, позволю себе не критику, а вопрос-предложение: а что, если попсовый капслок последней строки взять да заменить на курсив? Честное слово, этот капслок всю строфу читать мешает, на него глаза соскальзывают чуть ли не с конца предыдущей строфы. А курсив будет и "иной" (т.е. будет видно, что эта строка отличается от остальных), и в глаза прыгать не станет.
Можно, я его в сборнике... того? :)


Правка на "Эриль", увы и имхо, не вся оптимальна, а стих, на мой взгляд, один из лучших недавних. Заранее извиняясь, позволю себе позанудствовать пристально.

Красные капли на руны... Мне крови не жаль.
Сон... Это сон в полупьяном бреду.


Во-первых, и самое формальное: последняя строка взяла да укоротилась на целую стопу, три слога куда-то со свистом делись. Если бы были еще такие укороченные строки, то создался бы элемент формы. А вот одна такая укушенная на весь текст... странно и отвлекает.
Во-вторых, эта строка не только беднее предыдущей по содержанию, но она еще и чужеродна тексту. Будь в ней все полагающиеся слоги, она все равно бы резала ухо, потому что "полупьяный бред", да еще "сон в полупьяном бреду" - это совершенно другая эстетика, значительно более современная.
В-третьих, из-за нее весь обряд получается (точнее, подозревается) в том, что он лирическому герою приглючился. Напился герой полупьян (хм, это с поллитры пива-то!) - и мнит себя ведуном. Натощак, видать, пил. Понимаю, что скольжу по тонкой грани вкусовщины, но это _вообще_ не то настроение, которое было в исходном варианте. Это выходит обычная рефлексия глюкавого интеллигента-современника. То есть, была магия - сделалась фэнтези, "дистанция огромного размера". Очень огорчает.

И совсем уже мелочь: по троеблошию в каждой из двух соседних строк. Имхо, хоть одно бы убрать (и лучше бы, имхо, второе, вместе с данным вариантом строки).

Тихо ступаю во мгле, покидая избу.
Тенью  крадусь под луной в посеребренный лес.
Тайные руны, от ветра, земли и небес
Силу вбирайте ,узнайте у мира судьбу.


"Клюв вытащили, хвост увяз"(с). Ступая-крадусь-покидая из прошлого варианта - убралось (и прекрасно). Рассогласование времен убралось полностью (и прекрасно было бы).
Но: замечательное "принёс-небес" сменилось банальным "лес-небес". Но: начисто пропал ярл - имхо, _крайне_ важный для текста образ, он же знак (если будет интересно, могу подробно объяснить, почему на мой взгляд он так был хорош и нужен здесь).
Но, елки-моталки, какой ярл, когда даже ясень пропал! В стихе на скандинавскую тематику был ясень - и пропал. Буджумы утащили, не иначе как. Рататоск от злости стал похож на барлога морийского - где ж ему теперь прыгать, по объявившейся в строке луне? Ерша с два! Он не лунный заяц, он мировой белк...

В общем, теперь конструктифф типа предложение. Предлагаю: ясень вернуть. Ярла вернуть. Отличную рифму вернуть (и если менять - то не на заметно худшую). Время можно согласовать и наоборот: пусть целая строфа по времени отделится от стиха - это вполне осмысленно, обряд/после обряда, первое - в настоящем, второе - в совершившемся. Вполне магично.

Техническая правка исходя из раннего варианта с опорой на новый.

Тихо ступал я во мгле, покидая избу.
Руны в мешочке под ясень зеленый принес.
Силу вбирайте от дерева, трав и небес,
Завтра расскажете ярлу и мне про судьбу.


Если такое рассогласование времен все же кажется слишком резким - запросто можно перед "тихо" отбить многоточие: вот тут оно будет по делу и функционально. И четко покажет читателю: во внутреннем времени стиха - разрыв. Это одна из тех вещей, для которых многоточие очень даже нужно.

Если не нравятся "руны в мешочке", возможен "рунный мешочек"... или вообще без упаковки. Но чтобы было так же ясно _действие_ героя, как оно было ясно в прежнем варианте: руны "узнают" судьбу не потому что герой, вишь ли ты, крался по лесу ночью (агащаз), а потому что с ними проделали что надо. Отнесли под ясень (зеленый). Положили. Будут лежать и узнавать, а потом их оттуда заберут, чтобы считать инфу.

Подводя итоги занудства: мне так нравится стих, что я готов за него драться с автором. Методом нудных критицких комментариев. Это _очень_ хороший стих, к нему надо бережно и с уважением - жемчуг молотком не бьют.
ИМХО, разумеется.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Rhsc в 14.09.2006 :: 01:13:51
Марита, мне быква ОЧЕНЬ понравилась. Так очень понравилась, что я ее украл и вот сюда уволок. Можно? :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Marita de Ruis в 14.09.2006 :: 19:11:25
По Замку. Того? Того можно. И этого тоже.

По Эрилю. Работать, работать и еще раз быковать. ( это тоже можно украсть для аналов истории!)

Королевская Охота

Протяжно трубит позолоченный рог,
Откликнулось в пуще бездомное эхо…
Туман на низины росистые лег,

И тень - на листву цвета лисьего меха.
Все луки – за плечи, а стрелы в колчан.
Не слышно сверчков из-за громкого смеха.

Звенят стремена, рыжий ветер-смутьян
Эльфийские кудри запутал, как смог.
А этот народ ветром осени пьян.

Опалы озер у изгибов дорог,
И красное золото ветряных сосен.
Но где? Где же дом, белоснежный порог?

Тропинкой светлеющей юная осень
Свой шлейф протащила, шурша по траве,
Разбрызгав по лугу брусничные росы.


"Кто первый?" –" На спор!". И до сени густой
Взлетают листы и песок.
– "Догони-ка!"
Трепещутся флаги с вечерней звездой.

И птицы взлетели от звучного крика
Над белыми стенами, по-над листвой:

- Откройте ворота! Вернулся владыка!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Marita de Ruis в 14.09.2006 :: 19:15:22
И махонький триолет

The Phantom Of The Opera

...роза на снег сине-белый легла,
Ленты атлас промок.
Ты свое слово не уберегла –
Роза на снег сине-белый легла.
Знает лишь Дьявол, здесь, в сердце - игла.
Кто виноват? Бог?..
Роза на снег сине-белый легла -
Ленты атлас промок...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (39)
Создано Mайк Скотт в 15.09.2006 :: 08:16:14
Охота - супер. Почему супер: во-первых, зная автора, предполагаю, что стих "по Толкину". В то же время, он _абсолютно_ независимый и полноценный стих. Во-вторых: тема стопудово не моя, но даже я зачитался и очаровался. В третьих, форма, форма! Блестяще выдержана. Я бы такую рифмовку вытянул только за счет оглупления текста, наверное, а здесь того и близко нет!

Придирки... одна обычная и парочка из области высшего пилотажа.

"Трепещутся" - воспринимается или как ашипка русскому языком, или как салонный декаданс. ИМХО, оба хуже, а глагол лучше бы заменить: или трепещут, или полощутся, или еще там чего.

В восьмой строке, имхо, лучше бы не "смог", а "мог". Чтобы не глючило, что это существительное (а то я чуть не придрался было, откуда это в такой картинке смог взялся :)

"Ветряных": через "я" написание авторское или случайно? Пристально спрашиваю, потому что у "ветряный" и "ветреный" очевидно разный смысл, одно на другое так просто не заменишь.

"На спор!" - я ошибаюсь, или ударение в этой фразе предполагается на "о"? Сколько раз доводилось ее слышать в реале, так оно завсегда на "а" падает. Но, честно говоря, вот тут я не уверен, не так уж много раз я это слышал.

И вот. Все остальное - замечательно.

Upd.: Фантом - изящно и красиво. Никакой критики не имею.

Плюс, Марита, Вам мои бехолдерские извинения. Только что обнаружил, что в сборнике не хватало нескольких стихов, сейчас я их добавляю, и обещаю, как только смогу, прочесать весь тред и проверить еще раз, не забыл ли я скопировать наверх что-то еще.
Прошу Вашего прощения за свою... как бы это мягко сказать... крайнюю нерасторопность.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Marita de Ruis в 15.09.2006 :: 18:18:44
1. Трепещутся. Почему нельзя?.. Ладно, можно и полощутся.
2. Мог, хорошо, я не против.
3. Ветряных. Да, мне кажется, что правильно через "я". Здесь надо ветряных. Но Вы еще можете спорить, я пока сама не могу определиться
4.  На спор. А почему нельзя перенести ударение, а?

Майк, какие к черту извинения?! Вы мне ничем не обязаны. Это не большая беда, теперь эти обязанности я беру на себя.

И еще переделка.

История одного города

Я блуждаю, промокнув до нитки
В переулках безлюдных и мрачных.
Этот город без тени улыбки
Горе серое в осени  прячет.
Дождь поет монотонную песню,
Капли нежно по коже стекают,
Под несменной свинцовой завесой...
Что за нею?! Возможно светает?..
Никогда и никем не любимый,
Этот город не знает границы.
Через души, неслышно, незримо
Так печаль темным паводком длится.
Наступая в пенистые лужи
По дороге иду уже слепо.
Неужели мой город не нужен
Ослепляюще синему небу?..

P.s. ашипка русскому языком? Все еще пытаетесь отыграться? :P

---------------------------------------------------------------------

Да, вот еще триолет. Он быстрый и наверно походный...

***
Разрушены все замки, убиты все драконы,
И мир другой нам видится в окне.
Никто не поднял с пола разрубленной короны –
Разрушены все замки, убиты все драконы.

Ушел последний рыцарь, и не в чести законы,
А меч стал украшеньем на стене.
Разрушены все замки, убиты все драконы,
И мир другой нам видится в окне.

---------------------------------------------------------------------

И вот один день из моей обыкновенной жизни, хотя тут немного приврано описание моего города

Параллельные миры

Я иду, глядя под ноги,
Никуда не устремляясь,
По сереющей дороге,
Очень глупо улыбаясь.

Парки, скверы, стадионы,
Недокрашенные стены.
Шорох, шумы, телефоны,
Сувениры, манекены.

Я иду средь гама, смеха,
Позабыв про дом и ужин.
Мимо скейтер вдруг проехал –
Окатил меня из лужи.

Три эльфийских толкиниста
С деревянным ятаганом
Над "орчонкою" нависли –
Все привычно и не странно.

Я иду тропинкой тонкой.
Во-о-он высотка средь бурьяна...
Во дворе пацан с девчонкой
Несговорчивой, хоть пьяной.

Вновь по лестнице на пятый (!) –
Лифт мужик какой-то чинит.
Дверь открылась непредвзято.
Запах кофе капучино...


---------------------------------------------------------------------


Кошкин Сон
(ассоциация на стих Крыса "Про кота" и на стихи Поля Верлена"Женщина и Кошка")

Заснула на кресле
Шотландская кошка.
Привязана – к месту,
К хозяйке – немножко.

Точеные когти
В пушистых перчатках,
С ухмылкою ротик,
И шерстка в порядке.

Довольно мурлыча
Сны видит кошачьи:
То мышка-добыча,
То новенький мячик...

И кошку не трогать,
Коль вас не просили!
У кошек все строго,
Когда разбудили!

На пальчике рана -
Кровь выступит сразу.
Блестят под диваном
Два фосфорных глаза.


[Сообщения соединены. Добавлены тексты сообщений от сентября 14th, 2006, 3:18pm, 6:45pm, 8:18pm. - М.С.]

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Mайк Скотт в 16.09.2006 :: 10:36:51
Так, забегая вперед: содержательный ответ на последний пост я пишу. А вот заглянул в сборник по ходу дела, прежний вариант строки поглядеть - и нехорошо мне стало.

Во-первых, пожалуйста, никакого дополнительного цвета, кроме серого для технического текста (дат, нумерации стихов в циклах).

Во-вторых, стихи в сборнике должны лежать _в том же порядке_, в каком они ложились в тред: пару раз _по веским причинам_ делались исключения, но это не превращает их в норму. Иначе читатель, который захотел посмотреть комментарии к стиху, вообще не будет даже примерно знать, на какую страницу смотреть - он в треде заблудится напрочь и будет вынужден его, возможно, читать ВЕСЬ (что нереально).

В третьих, мусор перед первым текстом - однозначно долой. Читателя, приходящего на форум, НЕ интересует, кто тут с кем о ком договаривался или нет. Если я у новичков некоторое время не удаляю оттуда комменты и приветствия, это еще не значит, что там можно флудить.

Теперь совсем неприятное: поскольку у меня _нет_ возможности сидеть и разбираться со всей этой импровизацией, сборник сейчас будет восстановлен из бэкапа. Ваш вариант скопирую и вышлю приватом (вдруг потом понадобится и пригодится - все-таки силы и время затрачены на составление и оформление).

Курощать за невыполнение пункта 5.6 правил раздела не буду, но, мягко говоря, не рад произошедшему. Пожалуйста, будьте внимательнее к правилам, они - для всех.

Если есть вопросы или что обсудить в связи с этим казусом, то прошу пройти в приват. В модераторский приват.


PS., уже не при исполнении: на самом деле, я очень признателен, что Вы хотели помочь и понимаю, что хотели как лучше. Бывает ;)


Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Mайк Скотт в 16.09.2006 :: 11:14:33

Цитировать:
1. Трепещутся. Почему нельзя?..


Потому что глагол этот - не возвратный. Он не бывает с "-ся", есть "трепетать", но нет "трепетаться".
Можно, конечно, оставить, но это выйдет либо салонщина, либо неологизм. А они там оба не к месту, по стилю не подходят.


Цитировать:
3. Ветряных. Да, мне кажется, что правильно через "я". Здесь надо ветряных. Но Вы еще можете спорить, я пока сама не могу определиться


Я не буду спорить, я просто спросил, чтобы понять :)


Цитировать:
4.  На спор. А почему нельзя перенести ударение, а?


Можно. Многое можно - хоть "корову" на первое "о" ударять. Это всегда вопрос "зачем". Этот оборот в тексте - часть прямой речи. Прямая речь в литературе (особенно средневековой) стилизуется по самое немогу, чтобы читать было интереснее и мусора было меньше. Но в такую стилизацию переносы ударения в разговорных оборотах (если такие есть) _не входят_. Зато ясно, что теряется: биливность, доверие читателя к описываемому. Ну, есть еще один вариант, конечно - что один из персонажей текста плохо знал русский. Но имхо, это и вовсе уже нежелательно.
Главное, чтоб я не ошибся с ударением-то в этом обороте. Ударения по Сети сверять почти невозможно - они как правило не маркируются.


Цитировать:
Майк, какие к черту извинения?! Вы мне ничем не обязаны. Это не большая беда, теперь эти обязанности я беру на себя.


(мрачно) угу, уже видел. Спасибо, конечно, но в следующий раз, _пожалуйста_, спрашивайте перед тем, как сделать что-нибудь новое и крупномасштабное. ОК?

История одного города

Этот город без тени улыбки
Горе серое в осени прячет.


Вторая строчка, конечно, формально стала почти безупречна. Но образность уменьшилась, увы.

Наступая в пенистые лужи
По дороге иду уже слепо.


Ну, здрасте: оба ляпа где были, там и остались. И "пенИстые", и уж этот неизящный. Хотя бы ударение, пожалуйста, поправьте, если можно?


Цитировать:
P.s. ашипка русскому языком? Все еще пытаетесь отыграться? :P


Нет, это вариант (один из многих) очень старой шутки.

Разрушены все замки - замечательно. Критики не имею. Очень здорово, красиво и в хорошем смысле слова сурово-воинственно :)


Параллельные миры

Я иду, глядя под ноги,
Никуда не устремляясь,


Глядя, а не "глядя".
Марита, нельзя ли узнать, в чем дело, почему у Вас такая хроническая проблема с ударениями в самых обычных словах? У вас ведь чувство ритма (по стихам очевидно) безупречное. По идее, Вас не должны бы затруднять такие вещи... не понимаю уже который месяц.
Можно не отвечать, разумеется (вопрос полуоффтопический и личный), и можно ответить в личном привате, если там удобнее.


Мимо скейтер вдруг проехал –
Окатил меня из лужи.


Елки, чуть не прозевал... окатить из лужи НЕЛЬЗЯ, лужа - не инструмент. Это из брандспойта или из шланга "окатить" можно.
Правка элементарная: окатил водой из лужи. Кого - и так понятно.

Три эльфийских толкиниста
С деревянным ятаганом
Над "орчонкою" нависли –
Все привычно и не странно.


(грустно вздохнув) хороший был стих. А с этой строфы он - тусовочная поэзия. Субъективно _очень_ жаль, а в остальном - дело авторское, конечно: губить так губить.

Во дворе пацан с девчонкой
Несговорчивой, хоть пьяной.


В последней строке исчез союз из оборота "хоть и", поэтому смысл воспринимается нечетко. Технический вариант: "Непреклонной, хоть и пьяной".

Вновь по лестнице на пятый (!) –
Лифт мужик какой-то чинит.


Ох... на слух оно было бы нормально. А на чтении интонация не передается, и выходит, что "какой-то" не пойми куда относится: к лифту или мужику.
Тут я, честно говоря, не знаю, что посоветовать. Разговорная интонация хороша, да. Но как читателю ее обозначить?

Хороший стих... мог бы быть. Особенно обидно, что сами-то по себе "эльфийские толкинисты" уже не жаргонизм. Но "орчонка"... :(

Кошкин Сон - очаровательный стиш. Кошачья тема на гипподроме живет и процветает :)

Придирки только две, мелкие.

Заснула на кресле
Шотландская кошка.
Привязана – к месту,
К хозяйке – немножко.


"Привязана к месту", в принципе, нормально. Но именно в этом контексте, после "кресла" и без вводной... все-таки есть оттенок зверски-буквального значения, будто кто ее к креслу же и привязал.
ИМХО, стоит поискать варианты без этого оттенка.

Довольно мурлыча
Сны видит кошачьи:


Помурлыкав, следует запятычкнуть :)

И всё, больше никаких придирок к этой прелести у меня нет!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Rhsc в 16.09.2006 :: 18:22:50
Триолеты - это хорошо. Я все боюсь, что эту форму когда-нибудь забудут, ан нет! :)
Первый мне понравился очень. А второй - не очень, кажется банальным. Впрочем, банальность здесь диктует сама тема.
"Параллельные миры" - стих симпатичный. Только я не понял, что там параллельного. Может быть, имеется в виду отчуждение автора от наблюдаемого? Если так, то мне не удалось увидеть эту отчужденность. Наоборот, для наблюдателя-рассказчика "все привычно и не странно".
Кошкин сон - хорош и хорош :)

А вариант ударения "на спор" бывает и бытует.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Marita de Ruis в 16.09.2006 :: 21:05:46
Люди, если я что-то не так скажу - спишите уж на дурное настроение... Или на дурное воспитание. Или на дурной возраст...
Майк, ошибки это травма мозга и моя "белорусость"
Как там луна? Не сошла еще полностью? А я ухожу в темную комнату, где только камин и кресло...
*виновато опустила голову* Вот, я там говорила, что наврала с городом. Вот он какой:

Лицо Моего Города

Невпопад березы и каштаны.
Огороды. Дальше магазины.
И асфальт растрескавшийся, старый.
Не Мариты город, а Марины.

Вот ларьки... Закрылись что-то рано.
Рядом стройка. Проволока, палки.
У каркаса нового фонтана
Малыши играют в догонялки.

На перилах набережной черных
Зацепилось лето волосами.
Этот город, был когда-то мертвый,
И сейчас не полный голосами.

На отшибе мира, перерытый,
Пережженный запахом завода.
Кисло хмурясь, город позабытый
Прячет солнце в прозелени водной.

Пара улиц, море переулков.
А по ним машины. Все – проездом.
Это эхо? Шаг протяжно-гулкий...
Скалят пасти темные подъезды...

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Mайк Скотт в 17.09.2006 :: 14:19:30

Цитировать:
Майк, ошибки это травма мозга и моя "белорусость"

Ага, понял и спасибо. Травма мозга у нас тут наверно у всех (особи со слишком целой головой стихов не пишут), а вот двуязычие - это да. Собственно, я и полагал, что причина именно в нем, просто не был уверен и решил наконец спросить. И спрашивал-то не из любопытства, а чтобы знать: я _правильно_ придираюсь насчет ударений, или, вдруг, это элемент авторского стиля (редко, но бывает и такое), а я занудством склоняю автора к формализму.

Лицо - честно говоря, у меня просто слов нет. Это _сильный_ стих, он _очень_ хорош. И править там практически нечего. Две мелочи. Стих _совершенно_ потрясающий, на мой взгляд.

Мелочи - вот:

Этот город, был когда-то мертвый,
И сейчас не полный голосами.


Во-первых, после "город" запятая лишняя и вредна (сбивает с толку). Вот если бы там вместо "был когда-то" стоял оборот вроде "бывший прежде мертвым" - тогда она была бы нужна. А так - лишняя.

Во-вторых, лучше бы вместо "не полный" написать "не полон", иначе вторая строка глючно воспринимается как продолжение описания _прошлого_. То есть, параллелизм работает против смысла. Если будет "и сейчас не полон голосами", то почти ничего не изменится, только глюк исчезнет.

Ну и, на критику не тянет, но хотя бы одно многоточие из последней строфы следует, имхо, убрать нафиг. По-моему, самое последнее, после "подъезды".

В остальном - сильно, зрело и очень хорошо. Мой офигенный респект автору.

Rhsc, пасибо за консультацию! Принято. Значит, мне просто везло на людей, которые ударяют это сочетание на "о".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Rhsc в 17.09.2006 :: 18:03:00
Стих, ИМХО, хорош превесьма. В части мелких багов согласен с Майком, а во всем остальном - прими мое почтение!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (44)
Создано Mайк Скотт в 18.09.2006 :: 08:04:03
А я бы эти мелочи даже багами не назвал. Два знака препинания и одно окончание, которое можно улучшить... разве это баги?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 18.09.2006 :: 15:20:44
Кстати в первом варианте я писала "не полон", а потом передумала... Хорошо, значит интуицие (или как там её называют :D ) можно верить!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Viahild в 18.09.2006 :: 16:10:13
Марита, здравствуйте! давно не заходила.

Очень нравится последний стих! больше всего строфа (просто слов нет):

На перилах набережной черных  
Зацепилось лето волосами.
Этот город, был когда-то мертвый,
И сейчас не полный голосами.


после предложенной правки, имхо, будет совсем красота!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 18.09.2006 :: 16:41:56
Виахильд, и я вам рада, почаще заходите!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Rhsc в 18.09.2006 :: 19:48:33
Да, про зацепившееся волосами лето мне тоже очень понравилось :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Mайк Скотт в 18.09.2006 :: 22:42:48
Внесу нотку диссонанса :) Меня как раз вот эта метафора, про лето, отдельно взятая не впечатляет (в стихе она хороша, да). И если заценивать "по кусочкам", то я - за первую строфу. Она мне очень нравится, вся - и в контексте стиха, и отдельно от него.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 19.09.2006 :: 06:55:31
А мне лично нравиться строчка "Не Мариты город, а Марины", уж простите ое тщеславие.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Mайк Скотт в 19.09.2006 :: 08:03:52
Угу, и она в той самой первой строфе. В общем, поддерживаю :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Вольха в 21.09.2006 :: 11:26:53
Здравствуйте. А можно я буду восхищаться?
Леди Марита, если б могла любить свой город так же как Вы свой...Волшебно, красиво, нежно. Я искренне завидую ему, так везет не каждому городу, увы...
Если Вы не против, буду заходить чаще. Спасибо. :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 22.09.2006 :: 15:54:36
Я не против, заходите каждый день! Мой тред - мой дом, мой дом - ваш дом.
Но Вольха, кто вам сказал что я люблю свой город, а?!!!!

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Вольха в 22.09.2006 :: 18:25:58

Marita de Ruis записан в 22.09.2006 :: 15:54:36:
Но Вольха, кто вам сказал что я люблю свой город, а?!!!!

Вы своими стихами. :) Я разве ошиблась? :-[ Заставить читателя почувствовать нежность и улыбнуться чужому городу может только по-настоящему любящий этот город человек... ну или безумно талантливый поэт. ::) А скорее и то, и другое вместе. ;D Вот! :P

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Mайк Скотт в 22.09.2006 :: 19:39:47
Мне кажется, стих этот именно _любви_ к городу не выражает (имхо, любовь чувство ни разу не "параллельное"). Зато у меня по прочтении был глюк, что я сам там побывал и все описанное своими глазами видел, а кое-что даже и чувствовал - настроение, ощущение отчужденности, непонятицу, где же жизнь реальнее - та, к которой стремишься или та, что вокруг.
Так что со всем остальным в мессагах Вольхи согласен и поддерживаю :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Rhsc в 22.09.2006 :: 23:41:31
Читаю стих, и вижу, что лирический герой смотрит на город как на родственника. Такой престарелый дядюшка получается - и ревматизм у него, и пардон метеоризм, и голова уж не та, а все-таки родной он для героя :)

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 23.09.2006 :: 12:39:51
Родной? Относительно. Между прочим, я ваша соотечественица, в России родилась... А этот город люблю очень относительно, да. Никто сам не понимает, как к нему относится.  Такие вот дикие эльфийские леса...
Короче, не будем спорить, написала правду, все решают сами, как отнестись..

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Mайк Скотт в 23.09.2006 :: 14:32:33

Цитировать:
Короче, не будем спорить, написала правду, все решают сами, как отнестись..

Ну так вот, и решают... а спорить правилами не запрещено, кстати. Если есть желание и нет претензий на "истину".

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Marita de Ruis в 03.10.2006 :: 19:45:11
*тихий голос из темного угла* Бууу....Буууу!
Да, спорить запрещено... Эх, мэтр, вот видите, я автор-оборотень*захныкала* Когда начнет убывать луна, а?

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Амилэссе в 03.10.2006 :: 22:01:11
Читая стихотворение Лицо моего города, меня охватывает тоска и безысходность, как у постели умирающего: и помочь ничем не можешь, и быть рядом морально тяжко. Охватывает желание зарыться головой в песок, как страус, или сбежать… в творчество, например, неважно свое или чужое.

Заголовок: Re: Семинар:: Marita de Ruis (47)
Создано Mайк Скотт в 03.10.2006 :: 23:16:41
Уважаемые!

Первая часть Семинара Мариты закрывается (тред достиг длины 12 полных страниц).


ВТОРАЯ ЧАСТЬ - ТУТ.

Форум портала 'Венец' » Powered by YaBB 2.4!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru