Форум портала 'Венец' | |
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl
Наше творчество >> Скачки на Пегасах >> Галерея:: Эдвард Лир (16) http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl?num=1170543515 Сообщение написано Viahild в 04.02.2007 :: 00:58:34 |
Заголовок: Галерея:: Эдвард Лир (16) Создано Viahild в 04.02.2007 :: 00:58:34
* 1 *
Жил старик на развесистой ветке У него были волосы редки. Но галчата напали И совсем общипали Старика на развесистой ветке. * 2 * Жила-была дама приятная, На вид совершенно квадратная. Кто бы с ней ни встречался, От души восхищался: "До чего ж эта дама приятная!" * 3 * Жил один джентльмен в Холихеде, Разъезжавший верхом на медведе. На вопрос: "Вы жокей?" Отвечал он: "0'кей!" Продолжая скакать на медведе. * 4 * Жил-был человек в Амстердаме, Не чистивший шляпу годами. Он в ней невзначай Заваривал чай И в ней же гулял в Амстердаме. * 5 * Жил один джентльмен в Девоншире, Он распахивал окна пошире И кричал: "Господа! Трумбаду-трумбада!" - Ободряя людей в Девоншире. * 6 * Жил да был старичок из Гонконга, Танцевавший под музыку гонга. Но ему заявили: "Прекрати это - или Убирайся совсем из Гонконга!" * 7 * Жила на горе старушонка, Что учила плясать лягушонка. Но на все "раз-и-два" Отвечал он: "Ква-ква!" - Ох, и злилась же та старушонка! * 8 * Жил-был старичок между ульями, От пчел отбивавшийся стульями. Но он не учел Числа этих пчел И пал смертью храбрых меж ульями. * 9 * Жил мальчик из города Майена, Свалившийся в чайник нечаянно. Он сидел там, сидел И совсем поседел, Этот бывший мальчишка из Майена. * 10 * Жил мальчик вблизи Фермопил, Который так громко вопил, Что глохли все тетки, И дохли селедки, И сыпалась пыль со стропил. * 11 * Жил-был старичок из Киото, Постоянно жалевший кого-то. Он увидел лягушку И метнул ей ватрушку, Благородный старик из Киото! * 12 * Одна старушонка из Лоха Себя развлекала неплохо: Все утро сидела И в дудку дудела На кустике чертополоха. * 13 * Жил-был старичок из Манчестера, За которым погналися шестеро. Он вскочил на скамью, Перепрыгнул свинью И совсем убежал из Манчестера. * 14 * Голосила девица в России Так, что прямо святых выносили; Слушать не было сил, Сроду не голосил Так никто, как девица в России. * 15 * Жил-был Старичок у Причала, Которого жизнь удручала. Ему дали салату И сыграли сонату – И немного ему полегчало. пер. Г.Кружкова Переводы: 1, 2(?), 4(?), 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15 - пер. Г.Кружкова 3 - неизвестен 10 - то же, что и (14), пер. Г.Кружкова 14 - то же, что и (10), пер. Б.Архипцева В СТРАНУ ДЖАМБЛЕЙ В решете они в море ушли, в решете, В решете по седым волнам. С берегов им кричали: - Вернитесь, друзья! - Но вперед они мчались - в чужие края - В решете по крутым волнам. Колесом завертелось в воде решето... Им кричали: - Побойтесь греха! Возвратитесь, вернитесь назад, а не то Суждено вам пропасть ни за что, ни про что!.. - Отвечали пловцы: - Чепуха! Где-то, где-то вдали От знакомой земли, На неведомом горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут. И неслись они вдаль в решете. Так неслись они вдаль в решете, в решете, В решете, словно в гоночной шлюпке. И на мачте у них трепетал, как живой, Легкий парус - зеленый платок носовой На курительной пенковой трубке. И матросы, что с ними встречались в пути, Говорили: - Ко дну они могут пойти, Ведь немыслимо плыть в темноте в решете, В этой круглой дырявой скорлупке! А вдали, а вдали От знакомой земли - Не скажу, на какой широте, - Острова зеленели, где Джамбли живут, Синерукие Джамбли над морем живут. И неслись они вдаль в решете. Но проникла вода в решето, в решето, И, когда обнаружилась течь, Обернули кругом от колен до ступни Промокашкою розовой ноги они, Чтоб от гриппа себя уберечь, И забрались в огромный кувшин от вина (А вино было выпито раньше до дна), И решили немного прилечь... Далеко-далеко, И доплыть нелегко До земли, где на горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут. И неслись они вдаль в решете... По волнам они плыли и ночи и дни, И едва лишь темнел небосклон, Пели тихую лунную песню они, Слыша гонга далекого звон: "Как приятно нам плыть в тишине при луне К неизвестной, прекрасной, далекой стране. Тихо бьется вода о борта решета, И такая кругом красота!.." Далеко-далеко, И доплыть нелегко До страны, где на горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут. И неслись они вдаль в решете... И приплыли они в решете, в решете В край неведомых гор и лесов... И купили на рынке гороха мешок, И ореховый торт, и зеленых сорок, И живых дрессированных сов, И живую свинью, и капусты кочан, И живых шоколадных морских обезьян, И четырнадцать бочек вина Ринг-Бо-Ри, И различного сыра - рокфора и бри, - И двенадцать котов без усов. За морями - вдали От знакомой земли - Есть земля, где на горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут... И неслись они вдаль в решете! И вернулись они в решете, в решете Через двадцать без малого лет. И сказали друзья: - Как они подросли, Побывав на краю отдаленной земли, Повидав по дороге весь свет! И во славу пловцов, что объехали мир, Их друзья и родные устроили пир И клялись на пиру: - Если мы доживем, Все мы тоже туда в решете поплывем!.. За морями - вдали От знакомой земли - На неведомом горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут. И неслись они вдаль в решете! |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14) Создано Mайк Скотт в 04.02.2007 :: 19:08:02
Немного об авторе... от его переводчиков.
Эдвард Лир был младшим ребенком у матери, родившей, кроме него, еще семь сыновей и тринадцать дочерей, многие из которых умерли в раннем возрасте. В том же 1846 году уроки рисования у Лира, наслышавшись о его талантах, брала сама королева Виктория. Оба остались довольны друг другом, а Лир продолжал карьеру художника до конца дней (...) |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14) Создано Арелин в 05.02.2007 :: 12:09:13
Виахильд, огромное спасибо за принесенные лимерики, получила массу удовольствия от прочтения, особенно понравился номер"11" : жалостливый и о-очень спортивный такой старичок, метающий свои ватрушки, словно участник Олимпиады металлические диски. ;D
Майк, пасиб за очень интересную ссылку! |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14) Создано Mайк Скотт в 05.02.2007 :: 15:37:42 Цитировать:
(крокодильски улыбаясь) их там дво. За какую из двох спасибо? ;) А от меня спасибо леди Виахильд за существенно улучшенное настроение и приятные воспоминания. Вот будет свободная минутка, я еще джамблей сюда притащу, а то как же без джамблей... |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14) Создано Арелин в 05.02.2007 :: 16:05:19
Упс! "Пасиб", выходит, был за самую верхнюю. А вторую я приняла за еще один абзац от первой :D. Счас срочно "побегу" просвещаться. :)
|
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Mайк Скотт в 05.02.2007 :: 16:45:28
Джамбли прибыли :)
|
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Тэсса Найри в 07.02.2007 :: 14:32:38
Виахильд, Майк, спасибо! :) С удовольствием почитала и лимерики, и статьи. :-*
Особенно понравилась старушка, возившаяся с лягушонком. ;D |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Rhsc в 07.02.2007 :: 23:38:36
Лир - он, конечно, Лир. Но лимерики - это лимерики! :)))
|
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Mайк Скотт в 08.02.2007 :: 17:20:06 Цитировать:
Я очень хотел опровергнуть сказанное. Но не смок! |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Темный Эол в 01.04.2007 :: 01:26:32
Жил-был Старичок у Причала,
Которого жизнь удручала. Ему дали салату И сыграли сонату – И немного ему полегчало. пер. Г.Кружкова А еще когда-то в незапамятные времена Майк ссылку приносил на английский сайт о Лире. Edward Lear Home Page. Майк, спасибо за ссылку! :D А еще я тут выложил на днях четыре перевода "Книги нонсенса". :) Только вот именно Кружкова там пока еще нет :( |
Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15) Создано Mайк Скотт в 01.04.2007 :: 10:42:06
Замечтательно. Добавляю в галерею! :)
|
Форум портала 'Венец' » Powered by YaBB 2.4! YaBB © 2000-2009. Все права защищены. Localization by mySOPROMAT.ru |