Форум портала 'Венец'
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl
Наше творчество >> Скачки на Пегасах >> Галерея:: Эдвард Лир (16)
http://eanninskaya.ru/cgi-bin/venec/YaBB.pl?num=1170543515

Сообщение написано Viahild в 04.02.2007 :: 00:58:34

Заголовок: Галерея:: Эдвард Лир (16)
Создано Viahild в 04.02.2007 :: 00:58:34
    * 1 *

Жил старик на развесистой ветке
У него были волосы редки.
Но галчата напали
И совсем общипали
Старика на развесистой ветке.



    * 2 *

Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
"До чего ж эта дама приятная!"



    * 3 *

Жил один джентльмен в Холихеде,
Разъезжавший верхом на медведе.
На вопрос: "Вы жокей?"
Отвечал он: "0'кей!"
Продолжая скакать на медведе.



    * 4 *

Жил-был человек в Амстердаме,
Не чистивший шляпу годами.
Он в ней невзначай
Заваривал чай
И в ней же гулял в Амстердаме.



    * 5 *

Жил один джентльмен в Девоншире,
Он распахивал окна пошире
И кричал: "Господа!
Трумбаду-трумбада!" -
Ободряя людей в Девоншире.



    * 6 *

Жил да был старичок из Гонконга,
Танцевавший под музыку гонга.
Но ему заявили:
"Прекрати это - или
Убирайся совсем из Гонконга!"



    * 7 *

Жила на горе старушонка,
Что учила плясать лягушонка.
Но на все "раз-и-два"
Отвечал он: "Ква-ква!" -
Ох, и злилась же та старушонка!



    * 8 *

Жил-был старичок между ульями,
От пчел отбивавшийся стульями.
Но он не учел
Числа этих пчел
И пал смертью храбрых меж ульями.



    * 9 *

Жил мальчик из города Майена,
Свалившийся в чайник нечаянно.
Он сидел там, сидел
И совсем поседел,
Этот бывший мальчишка из Майена.



    * 10 *

Жил мальчик вблизи Фермопил,
Который так громко вопил,
Что глохли все тетки,
И дохли селедки,
И сыпалась пыль со стропил.



    * 11 *

Жил-был старичок из Киото,
Постоянно жалевший кого-то.
Он увидел лягушку
И метнул ей ватрушку,
Благородный старик из Киото!



    * 12 *

Одна старушонка из Лоха
Себя развлекала неплохо:
Все утро сидела
И в дудку дудела
На кустике чертополоха.



    * 13 *

Жил-был старичок из Манчестера,
За которым погналися шестеро.
Он вскочил на скамью,
Перепрыгнул свинью
И совсем убежал из Манчестера.



    * 14 *

Голосила девица в России
Так, что прямо святых выносили;
Слушать не было сил,
Сроду не голосил
Так никто, как девица в России.



    * 15 *

Жил-был Старичок у Причала,
Которого жизнь удручала.
Ему дали салату
И сыграли сонату –
И немного ему полегчало.
пер. Г.Кружкова



Переводы:
1, 2(?), 4(?), 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15 - пер. Г.Кружкова
3 - неизвестен
10 - то же, что и (14), пер. Г.Кружкова
14 - то же, что и (10), пер. Б.Архипцева






                            В СТРАНУ ДЖАМБЛЕЙ

                   В решете они в море ушли, в решете,
                      В решете по седым волнам.
                   С берегов им кричали: - Вернитесь, друзья! -
                   Но вперед они мчались - в чужие края -
                      В решете по крутым волнам.

                   Колесом завертелось в воде решето...
                      Им кричали: - Побойтесь греха!
                   Возвратитесь, вернитесь назад, а не то
                   Суждено вам пропасть ни за что, ни про что!.. -
                      Отвечали пловцы: - Чепуха!

                         Где-то, где-то вдали
                         От знакомой земли,
                      На неведомом горном хребте
                      Синерукие Джамбли над морем живут,
                      С головами зелеными Джамбли живут.

                         И неслись они вдаль в решете.

                   Так неслись они вдаль в решете, в решете,
                      В решете, словно в гоночной шлюпке.
                   И на мачте у них трепетал, как живой,
                   Легкий парус - зеленый платок носовой
                      На курительной пенковой трубке.

                   И матросы, что с ними встречались в пути,
                   Говорили: - Ко дну они могут пойти,
                   Ведь немыслимо плыть в темноте в решете,
                      В этой круглой дырявой скорлупке!

                         А вдали, а вдали
                         От знакомой земли -
                      Не скажу, на какой широте, -
                      Острова зеленели, где Джамбли живут,
                      Синерукие Джамбли над морем живут.

                         И неслись они вдаль в решете.

                   Но проникла вода в решето, в решето,
                      И, когда обнаружилась течь,
                   Обернули кругом от колен до ступни
                   Промокашкою розовой ноги они,
                      Чтоб от гриппа себя уберечь,
                   И забрались в огромный кувшин от вина
                   (А вино было выпито раньше до дна),
                      И решили немного прилечь...

                         Далеко-далеко,
                         И доплыть нелегко
                      До земли, где на горном хребте
                      Синерукие Джамбли над морем живут,
                      С головами зелеными Джамбли живут.

                         И неслись они вдаль в решете...

                   По волнам они плыли и ночи и дни,
                      И едва лишь темнел небосклон,
                   Пели тихую лунную песню они,
                      Слыша гонга далекого звон:

                   "Как приятно нам плыть в тишине при луне
                   К неизвестной, прекрасной, далекой стране.
                   Тихо бьется вода о борта решета,
                      И такая кругом красота!.."

                         Далеко-далеко,
                         И доплыть нелегко
                      До страны, где на горном хребте
                      Синерукие Джамбли над морем живут,
                      С головами зелеными Джамбли живут.

                         И неслись они вдаль в решете...

                   И приплыли они в решете, в решете
                      В край неведомых гор и лесов...
                   И купили на рынке гороха мешок,
                   И ореховый торт, и зеленых сорок,
                      И живых дрессированных сов,

                   И живую свинью, и капусты кочан,
                   И живых шоколадных морских обезьян,
                   И четырнадцать бочек вина Ринг-Бо-Ри,
                   И различного сыра - рокфора и бри, -
                      И двенадцать котов без усов.

                         За морями - вдали
                         От знакомой земли -
                      Есть земля, где на горном хребте
                      Синерукие Джамбли над морем живут,
                      С головами зелеными Джамбли живут...

                         И неслись они вдаль в решете!

                   И вернулись они в решете, в решете
                      Через двадцать без малого лет.
                   И сказали друзья: - Как они подросли,
                   Побывав на краю отдаленной земли,
                      Повидав по дороге весь свет!

                   И во славу пловцов, что объехали мир,
                   Их друзья и родные устроили пир
                   И клялись на пиру: - Если мы доживем,
                   Все мы тоже туда в решете поплывем!..

                         За морями - вдали
                         От знакомой земли -
                      На неведомом горном хребте
                      Синерукие Джамбли над морем живут,
                      С головами зелеными Джамбли живут.

                         И неслись они вдаль в решете!

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14)
Создано Mайк Скотт в 04.02.2007 :: 19:08:02
Немного об авторе... от его переводчиков.

           Эдвард Лир был младшим ребенком у матери, родившей, кроме него, еще семь сыновей и тринадцать дочерей, многие из которых умерли в раннем возрасте.

           В том же 1846 году уроки рисования у Лира, наслышавшись о его талантах, брала сама королева Виктория. Оба остались довольны друг другом, а Лир продолжал карьеру художника до конца дней (...)

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14)
Создано Арелин в 05.02.2007 :: 12:09:13
Виахильд, огромное спасибо за принесенные лимерики, получила массу удовольствия от прочтения, особенно понравился номер"11" : жалостливый и о-очень спортивный такой старичок, метающий свои ватрушки, словно участник Олимпиады металлические диски.  ;D

Майк, пасиб за очень интересную ссылку!

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14)
Создано Mайк Скотт в 05.02.2007 :: 15:37:42

Цитировать:
Майк, пасиб за очень интересную ссылку!

(крокодильски улыбаясь) их там дво. За какую из двох спасибо? ;)

А от меня спасибо леди Виахильд за существенно улучшенное настроение и приятные воспоминания. Вот будет свободная минутка, я еще джамблей сюда притащу, а то как же без джамблей...

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (14)
Создано Арелин в 05.02.2007 :: 16:05:19
Упс! "Пасиб", выходит, был за самую верхнюю. А вторую я приняла за  еще один абзац от первой  :D. Счас срочно "побегу" просвещаться. :)

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Mайк Скотт в 05.02.2007 :: 16:45:28
Джамбли прибыли :)

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Тэсса Найри в 07.02.2007 :: 14:32:38
Виахильд, Майк, спасибо! :) С удовольствием почитала и лимерики, и статьи.  :-*

Особенно понравилась старушка, возившаяся с лягушонком.  ;D

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Rhsc в 07.02.2007 :: 23:38:36
Лир - он, конечно, Лир. Но лимерики - это лимерики! :)))

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Mайк Скотт в 08.02.2007 :: 17:20:06

Цитировать:
Лир - он, конечно, Лир. Но лимерики - это лимерики! :))

Я очень хотел опровергнуть сказанное. Но не смок!

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Темный Эол в 01.04.2007 :: 01:26:32
Жил-был Старичок у Причала,
Которого жизнь удручала.
Ему дали салату
И сыграли сонату –
И немного ему полегчало.
пер. Г.Кружкова

А еще когда-то в незапамятные времена Майк ссылку приносил на английский сайт о Лире. Edward Lear Home Page. Майк, спасибо за ссылку!  :D
А еще я тут выложил на днях четыре перевода "Книги нонсенса".   :) Только вот именно Кружкова там пока еще нет  :(

Заголовок: Re: Галерея:: Эдвард Лир (15)
Создано Mайк Скотт в 01.04.2007 :: 10:42:06
Замечтательно. Добавляю в галерею! :)

Форум портала 'Венец' » Powered by YaBB 2.4!
YaBB © 2000-2009. Все права защищены.

Localization by mySOPROMAT.ru