Майк Скотт
|
Ассонанс "клинках - волосах" тут, с _моей_ точки зрения, вполне на месте и хорошо звучит. Члены неизвестного жюри могут счесть по-другому, но лично меня эта рифма в контексте стиха ничем не напрягает и наоборот нравится.
Сюжет, на мой взгляд, более-менее ясен, хотя меня упорнейше глючит Алвой - чем Кэналлоа не юг. Единственно чего я не понял, так это почему "снова нож в стене". Парно к этому, оборот "на голову ко мне" применительно к снегу как минимум нестандартен, более привычно было бы "ложится снег на голову мою", хотя и в этом случае подразумевалась бы некоторая неподвижность помянутой головы: ложиться - действие протяженное во времени.
Стих ИМХО хорош, хотя некоторое ощущение "ролевой поэзии" от него все-таки есть, потому что с первой же строки идет монолог героя о ситуации, которая читателю становится хотя бы отчасти понятна только во второй строфе, а полностью так и не обрисовывается. Последняя строка лично мне кажется несколько зловещей, если пытаться понять, какое значение в контексте имеет, что герой именно стрелок, а не фехтовальщик. Стрелок может застрелить издалека (и потом вволю разгадывать "загадку юга"), и ничего фехтовальщик поделать не сможет. А вот другого значения этой строки мне в голову не приходит - может быть, тоже субъективно.
Не знаю, есть ли по условиям состязания возможность добавить еще одну строфу, из которой читатель мог бы понять, по поводу чего, собственно, переживает и мается лирический герой, о чем идет речь: об убийстве, поединке, разговоре, конфликте, просто размышлении о другом человеке... Если такая возможность есть, я бы в начале добавил еще одну строфу. Кстати, строго по форме вышел бы вполне себе английский сонет. Сонетная форма (усеченная) в стихе и сейчас намечена, так что эмоциональной и стилистической окраски такое добавление не изменило бы. Зато не приходилось бы мучительно "реконструировать" ситуацию и ломать голову над последней строчкой. Это так, из разряда предположений и "если б стих был мой" - ни в коем случае не рекомендация и не ЦУ.
|