Цитата:По положению летящих мимо стай. (??)
Изначально вариант был именно такой, но это "мимо", как показалось, похож на "ужа". Но если должно быть _проще_ - то проще вроде некуда?
Не прими за наезд, но уж или не уж, здесь тоже "попа" - дело даже не столько в паразитном подтексте, сколько в спотыкучем звучании.
Варианты навскидочно-провокационные:
- по абрису и лету птичьих стай
- по лету и рисунку птичьих стай
- и по небесным тропам птичьих стай
На самом деле, если из строки убрать слово "положение (стай)", то остается очень много свободного места для... хм, обогащения образа. А это работа авторская. Можно, при авторском желании/видении даже конкретизировать, какие то были птицы и соответственно убрать более общее слово "птичьих"... Все зависит от внутренней картинки в голове у автора.
Цитата:Затем кромсала собственные крылья, - упс... что тут делают, интересно, "крылья". В черновике перья и имелись в виду перья. Бешеные пальчики, называется (или "опечатка" по Фрейду ; ) Нет, крыльев я совсем-совсем сюда не хотела.
Хе, а я еще думал, придраться ли к диссонансной рифме (-ылья / -елью), и решил не придираться, ибо "а почему бы автору не поюзать такую рифму, если ему захотелось" :)
Цитата:А если:
Кромсала ножницами собственные перья (??) - или "собственные" совсем никак? кажется, уточнение, что именно _мои_ перья - тут не мешает. Потому что кто ж разберет, чьи именно перья героиня изничтожала? )
Уточнение не только не мешает, оно нужно. Но в более разговорном варианте были бы "свои" или "себе" или нечто в этом роде. Усилительное "собственные" более характерно для риторики
(ср. "я что, должен спрашивать разрешения у собственного ребенка?").
Интуитивно-навскидочный вариант: "а поутру свои кромсала перья".
Цитата:Может быть,
...Из форточки спиральной каруселью
Летела белая пушистая зола.
А жалко "попутчика", имхо. Хороший образ. За всю одессу не скажу, но меня бы "спиральная карусель" напрягла при чтении, оно звучит _в контексте_ как технический термин (карусель определенного типа/устройства).
На мой взгляд, если чем-то "жертвовать", то лучше уж форточкой. Вроде (навскидочное): и за окном с попутчиком-метелью летела белая пушистая зола. Или вообще падеж сменить, рифма-то все равно ассонансная: и в форточку,
к попутчику-метели ...
Кстати, а метель, по здравому смыслу, попутчик? Не попутчица? :)
В общем, тоже простор для
авторской работы.
Цитата:Насчет второго - не поверишь - но тоже "не мое" ))
Просто это было очень забавно,... а из меня перло по любому поводу.
Так и вышло здорово, имхо. Может, я зря употребнул формулировку "не мое" - неточно вышло. Я имел в виду, что этот текст мне душу... хм, не вывернул наизнанку. Но ведь нет такой "обязанности" на текстах - если б каждый ставил своей целью души крутить... поэзия, наверно, была бы страшно нудной штукой :)
Цитата:Эх... и правда читается "с колбасом"
А такая рифма (сом-сой) - совсем нельзя, да?
Не "нельзя" - где это в поэзии бывает "нельзя", а (имхо) в данном случае идет в сильный минус, потому что спотыкает и выпинывает (хоть и веселым образом) из текста. Тем более, текст организован так, что в некотором роде берет на себя обязательство быть "по-детски ясным и легким", и расхождением в рифме как бы нарушает это как бы обязательство, что как бы "а-а-а, нечестно!" :)
По-моему, легкой правки (вроде поправить падежи) тут не намечается, но имхо править все-таки стоит. Видимо, с заменой какого-то из образов. И сам текст, имхо, правки очень даже заслуживает, "он хороший!" :)