Про луну очень интересный стих, между прочим. И технически он, на мой взгляд, гораздо лучше многих предыдущих.
Orc, к Вам просьба не поэтическая - модераторская. Пожалуйста, если Вы делаете несколько постов подряд, не надо делать _несколько отдельных_ постов. Добавляйте новый текст в свой последний пост через опцию "править", она вверху справа у каждой мессаги есть.
Все равно я их, разумеется, объединю (здесь это приходится делать _вручную_), но чем больше я буду вручную копировать и переносить, тем меньше времени смогу уделить собственно стихам.
Так много нового, что сегодня все откомментировать не смогу - увы, время не позволяет. Поэтому сосредоточусь на викингах, остальное - позже.
Полёт судьбы, полёт клинка
Вперед же в путь, играй струна
Ты как у викинга рука
Надёжна, скора и крепкаПочти все в порядке, кроме третьей строки. Не бывает "у викинга рука" - она тогда получается отдельная, как имущество. Бывает "рука викинга".
Правка элементарная: "ты словно викинга рука".
Ну, и знака препинания после слова "рука" не хватает. В принципе, при окончании строки некоторые знаки препинания пропускать можно, но не все и не всегда: здесь знак (например, тире) нужен.
А вот вопрос серьезный: так что сравнивается с рукой викинга - СТРУНА? Потому что если судьба - придется всю строфу переписывать. Сейчас выходит, что это струна "надежна, скора и крепка" - так задумывалось?
Моя судьба в твоих руках,
Но только я смогу решить
Когда повергнешь меня в крах,
И скажешь мне:« Увы, не жить»! Тут начинаются непонятки. Что-то (струна или судьба) - словно рука викинга. И судьба героя в руках этого чего-то. Голова кружится нехорошим, нехудожественным образом. Неизвестно что, похожее на руку, и с руками. Ой, боюсь, это монстр какой-то! :)
Третья строка опять не того-с. Во-первых, ударение падает на "е" в "меня" - получается, "повергнешь м
еня". Как бы к покойному священнику о.Александру Меню ни относиться, но в одном стихе с викингами ему вроде делать нечего :)
Оборота "повергнуть в крах" в русском языке или нет, или я его не знаю (второе возможно, но более вероятно, что Вы поторопились, соединяя слова). Крах может произойти. Его можно потерпеть. А вот повергнуть в него нельзя.
А так пока я подожду,
Когда клинок из серебра
Опишет надо мной дугу…
А дальше как решит судьба….Клинок из серебра будет очень мягким, его невозможно наточить (коллега Эллариэль или уважаемый Крыс пусть меня поправят, если я ошибаюсь). Видимо, Вы хотели использовать метафору (клинок, который выглядит как серебряный, блестит как серебро), но получилось указание на материал, из которого клинок сделан: "из серебра", т.е. смысл прочитывается _буквально_.
Первая строка косовата: "а так пока я подожду" - это обычная разговорная речь. Любой скальд бы Вам за такое смешение стилей... ну, скажем так, сильно поругал бы Вас. И не одобрил бы.
Уберите разговорное "а так пока" - строфа станет лучше.
Удар железного меча,
Укол стрелы в мой бок
Топор, убийцы-палача
Всё что угодно, бог!"Укол в бок" - это все равно медицина получается, а не сражение.
После топора зачем запятая стоит, что она означает? Что вы перечисляете: "удар, укол, топор, палача"?
Я как достойный отца сын
Прошу тебя лишь об одном
Дай ты, берсеркера мне пыл!
И я умру, клянусь о томТихий ужас.
"Отца сын" - о нем я уже говорил вчера. Исправляется элементарно. Попробуйте сделать это сами, подсказывать такие простые вещи даже как-то неловко. Если не получится - помогу.
"Клясться О ЧЕМ-ТО" умеют только депутаты. В языке такой конструкции нет. Есть "клянусь [чем-то]", "клянусь [делать/сделать что-то]".
Запятая после "ты" здесь лишняя. Она ничего не значит, только читать мешает, перековеркивая строение фразы.
Но я хочу упасть в бою
На меч…о боги... Искандера
И я прошу у вас...молю!
Не под коня риттера!Здесь просто каша, от которой, если честно, тянет смеяться, а не переживать за героя.
"Упасть в бою" вместо "пасть в бою" - это сильно. Не погибнуть, а грохнуться оземь (допустим, споткнулся). Но я хочу чихнуть в бою...
Читаем дальше, отсмеявшись: оказывается, не "упасть в бою", а "упасть в бою на меч - о боги! - Искандера".
То было смешно, теперь я в непонятках как читатель: какого такого Искандера? Герой - он у нас что, самоубийца со склонностью к само-мучительству, мазохист? Он в бой идет чтобы _упасть_ на чей-то там чужой меч, истечь кровью и погибнуть?
Если это по какой-нибудь книжке, то имейте в виду, уважаемый автор: НЕ ПРОЧИТЫВАЕТСЯ. Просто вырос посреди стиха какой-то упомянутый Искандер, о котором одно известно: у него есть меч, и герой хочет об этот меч убиться (между прочим, насколько я понимаю, меч для этого надо воткнуть в землю рукоятью - а Искандер, видимо, будет стоять рядом безоружный посреди драки и смотреть, как герой кончает с собой... хм... ничего себе геройство в бою!)
А дальше всё, я раб на век
Я на цепи у ног твоих
Я больше не…не человек
Не нужно мне секир своих…"Твоих-своих" это рифма вроде "меня-тебя", "мое-твое", "туда-сюда" - в конечном счете, почти что "ботинки-полуботинки".
"Навек" в значении "навсегда" пишется СЛИТНО, а не в два слова. Когда в два слова - это значит "на один век", "на сто лет".
Последняя строчка, извините, или очень сложное что-то выражает - или откровенная ерунда, подогнанная под рифму. Каких секир? Почему он о _своем_ оружии говорит "своих"? "Петя, это твои ботинки? - Ага, свои."
После многоточия ("...") пробел ставится всегда. Не надо его забывать, а то вот здесь получилось в результате "нене человек". Какой нене? :)
В целом-то стих интересный, образы, как обычно, яркие. Поработайте с текстом, уберите ошибки и неловкости - будет уже гораздо лучше. Раз конкурс, то у него наверное и сроки есть? Давайте с этим текстом поработаем, а остальные - позже.
Я думаю, как только научитесь _сами_ слышать, что пишете и потом править то, что сначала не получилось - все будет в порядке. В Ваших стихах есть то, ради чего _стоит_ мучаться.
PS Эльфи! Жужжасно рад тебя видеть и слышать. Приветствия!!!