Мне тоже квента понравилась.
Но есть несколько замечаний.
Цитата:- Я проснулась на берегах Куивиэнен, среди своего народа, таких же Перворожденных, что сошли со Звёзд.
Откуда такие мысли?
Эльфы не сошли со звёзд. Они пока что вообще не знают своего происхождения. У нас в сущности не отыграно подобных философских бесед, но вряд ли эльфам могло прийти в голову, что они "инопланетяне". Напротив, они ощущают себя частью именно этого мира. Причём, все поголовно.
Цитата:Иннешань предпочитает высокие причёски, искусно уложенные вокруг головы.
Если основное занятие персонажа - хождение по лесам, то с такой причёской далеко не уйдешь. Это не Аман, где леса с песочными дорожками, это Эндорэ - и леса, в общем-то дремучие и труднопроходимые.
Цитата:Имеет прекрасный голос, чистое драматическое сопрано и абсолютный слух (часто в жизни больше полагается на уши, чем на глаза).
Возможно, что здесь описание голоса надо бы заключить в скобки с дисклеймером "в современном описании - голос..." и далее описание сопрано, контральто и всего, чего угодно.
Пы.Сы.
Иннешань - не эльфийское имя, хоть режьте.
В качестве айнурского имени - можно, но не эльфийского.
Заранее прошу прощения, но я сейчас позанудствую.
Об эльфийских именах.Во-первых, у эльфов действительно не было шипящих звуков в языке. Независимо от того был на тот момент алфавит или не был. Профессор конструировал квэнья на основе финского языка, а синдарин - на основе валийского. С добавлением греческого. Для благозвучности. Т.е. в его понимании шипящие звуки не соответствуют благозвучности и не доставляют "фоноэстетического" удовольствия. Поэтому такие звуки как "ш", "щ" и "ч" - в эльфийской речи отсутствуют вообще. Независимо от разновидности языка.
Во-вторых, все эльфийские имена у Профессора "значащие", даже у Перворожденных. Поэтому эльфийское имя не может быть просто "набором звуков". И даже в случае, если Перворожденные могли взять собственное имя, хотя по Профессору - первые имена давались извне, то и Перворожденным, возможно (ИМХО), имена давал кто-то из окружения, а не сами они себя называли.
В-третьих, звуки озёрной воды - это всё же не шелест и не шуршание. Это скорее плеск.
В русском языке большинство слов, обозначающих звук, действительно, происходят от имитации самого звука. Например: шорох, топот, гром, журчание, шуршание, хлопок, свист.
Также и "плеск" - это фонетическая имитация соответствующего звука. Однако в квэнья мы не наблюдаем такой непосредственной имитации, как в русском языке.
Навскидку, в эльфийской транскрипции имя "Иннешань" - звучало бы как "Иннетань" или "Иннесань". Последнее не особо благозвучно и отдаёт "китаизмом".
Но это всё, ИМХО, "изобретение велосипеда", поскольку у нас в распоряжении есть и ЗиОЭ, и эльфийские словари, где можно найти нужную информацию, в том числе и для составления имени.
В ЗиОЭ также написано, что любой эльф мог избрать себе собственное имя (наряду с именем, наречённым отцом), и даже изменить его. Однако избранное имя было личным и обращаться к эльфу по этому имени могли только очень близкие и родные, на что им давалось разрешение от носителя имени. А обращение по личному имени без разрешения считалось большой дерзостью и было неприличным.
Конечно, у Перворожденных могло ещё не сложиться подобное обращение с именами, но в любом случае, имя должно было быть значимым. А личное имя всегда должно было отображать то, что эльфы называли "ламатьявэ", что означало не только чувство языка, но и склонность к какому-либо занятию или природные способности.
Однако на квэнья нет слова "плеск", но существует слово "шелест".
И, дабы не изобретать велосипеда, я предлагаю воспользоваться эльфийским словарём, чтобы составить имя персонажа.
Могу предложить слова, связанные с водой и близкими звуками. Или же пусть Иннешань сама выберет ключевые слова для выражения внутренней сущности своего персонажа и можно будет использовать какие-то другие слова. По выбору.
Здесь привожу слова, связанные с водой и её звуками на квэнья.
бриз - hwesta, wile
вода - nen
водный - nenya
водопад - lantasire
река - siril (маленьк.), sire
родник - capalinda, ehtele
ручей - nelle, wente
озеро - ailin
озеро в горах (холодное) - ringe
поток - celume
прибой - falasta
прилив - luto
шелест - esce
шёпот - lusse
шум - ran, nyalme
Канцелярская Крыса - Ирис