Библиотека портала "Венец"

"Венец", сайт Тэссы Найри

www.venec.com 

 

Оксана Панчук

Мастер игры

 

- Кому ты служишь, Курумо?
- Я служу Государству. А Государство - это Вы, мой Король.
- Да, Государство - это я... Мне нравится! Хорошо звучит! Куру! Эли куру!... Верен ли ты мне, Курумо?
- Я на Вашей стороне, мой Король.
- На моей... Но верен ли ты мне?
- Разве я дал повод сомневаться? Разве не ношу я перстень, пожалованный Вашим Величеством, перед которым открываются все двери и все рты? Разве не Ваше Величество назначили меня Мастером Игры, куратором развлечений двора?
- Все так, все так... Ты очень кстати упомянул свою должность, сыграем партию! Расставляй фигуры.
- Ваше Величество, как всегда, играете белыми?
- Разумеется! Зачем ты меня каждый раз об этом спрашиваешь?
- Так положено. А вдруг Вашему Величеству захочется изменить своей привычке? В Игре цвета равноценны. Вместо черных и белых могли быть, скажем... красный и синий.
- Я играю белыми, потому что у них первый ход! Вот такой... Почему тогда ты сразу не выбрал для враждебных армий красный и синий? А сделал свои фигуры черными и белыми?
- Хм... Как наиболее яркий пример противоположностей. Белый цвет представляет собой смесь всех существующих оттенков. Ну, а черный - это полное отсутствие цвета.
- Да, я что-то слышал о твоих опытах по разложению света в... м-м, как его, там?
- Спектр, Ваше Величество.
- В спектр. И эти твои... м-м, ну, знаки для записи чисел...
- Цифры, Ваше Величество.
- Цифры. Значительно облегчили счетно-учетное дело... Удивительно, как это Черный Враг согласился отпустить такого ценного слугу?
- А он и не отпускал.
- Что значит - не отпускал?
- Он меня выгнал. Вы же знаете, мой Король, Вы сами производили дознание на Совете Валар... Осторожнее, Ваше Величество! Белый рыцарь направляется в опасное место.
- Вижу, вижу... Тебя выгнали, потому что ты дал оркам оружие и научил их сражаться. Скажи, Курумо, как это тебе удалось? Сроду не державшему в руках ни молота, ни меча? Ты же отнюдь не блистал в учениках у Кузнеца Ауле. И до твоего ухода к Врагу били, в основном, тебя самого... О чем задумался, Курумо?
- Как лучше защитить черную крепость, куда Ваше Величество отправили белого гвардейца... Мой брат Артано, к тому времени давно живший у Врага, по моей просьбе познакомил их немногочисленных ремесленников, у орков мирные занятия не в почете, с искусством обработки металла... Остальное - следствия.
- Так они сами вооружились?... А у Врага хватило благоразумия не давать этим тварям лишних знаний! В отличие от тебя... Чему ты улыбаешься, Курумо?
- Знаете, орки верят в Великую Мать Тьму, которая ждет их за Гранью Мира. Они считают, что Великая Мать Тьма - супруга Эру Единого. И что Валар - дети этого союза... Примитивные создания! Не могут постичь сути Творения, и выдумывают всякую чушь. Не правда ли, Ваше Величество?
- Меня не интересуют верования орков. Их всех необходимо уничтожить! Орки - позор нашего Мира!
- Боюсь, что это очень жизнеспособный позор...
- Ты так говоришь, будто они тебе нравятся.
- Нравятся? Не-ет. Я ими восхищаюсь! Подумайте только, Ваше Величество! Они уродливы, их все ненавидят. Сама земля отказывается давать пропитание, звери убегают в страхе... А они себе живут и размножаются. И еще как размножаются! Вот это сила! Вот это стойкость духа!... Если бы орков не существовало, их нужно было создать...
- Твоя откровенность однажды может выйти тебе боком, Курумо...
- Как Вам будет угодно, мой Король.
- А, впрочем, мне понятно, почему ты их сторонник. Тебя всегда привлекали курьезы. И сам-то ты, пока не побывал у Врага, красотой не отличался. Ходил, костями гремел. Кто бы мог представить, что из такого гадкого утенка вырастет однажды прекрасный лебедь?... Откормил тебя Враг на свою голову... Что, опять над ходом задумался?... Тебя, ведь, брат собственный предателем считает, хотя по твоим словам выходит, что Враг должен был выгнать его... Кому же ты служишь, Курумо?
- Я сделал свой выбор... Вам шах, Ваше Величество.
- Погоди-ка! Откуда тут взялся черный рыцарь?
- Из засады у черной крепости, Ваше Величество.
- М-м... Прощай, черный рыцарь! Да здравствует белая королева!
- Эли куру! Блестяще, Ваше Величество! Белая королева спасает жизнь белому королю!
- Спасибо, спасибо... Да, Курумо, ты вернулся... Я помню, как это было. Как мне докладывали, что бывший Мастер Игры ходит по Валинору в обнимку с пьяницей Оссэ, такой же пьяный, горланит непристойные песни и каждого встречного просит дать ему в морду...
- Я просил дать мне в морду, как частному лицу, а не как должностному...
- Удовлетворил ли кто-нибудь твою просьбу?
- О, да! Дважды.
- Ты остался доволен?
- Влияние темных сил покинуло меня. Ваше Величество любезно согласились взять своего Мастера Игры на старое место. Да, все закончилось просто превосходно...
- Как я мог не взять обратно моего лучшего Мастера Игры? А также моего лучшего шпиона и соглядатая? Без Курумо у нас было как-то скучновато... Враг совершил большую глупость, выгнав тебя... Доблестная армия Валинора прошлась огнем и мечом по его владениям, вскоре после твоего возвращения. Его народ, обманутые им эльфы, уничтожен и предан забвению. Твой брат, помогавший ему, пропал где-то в северных горах, среди твоих любимых орков. А сам Враг томится в заключении у Мандоса, окруженный кромешной тьмой Чертогов Мертвых... Какое совпадение! Что скажешь, Курумо?
- Что я вовсе не злопамятен, Ваше Величество... Да, Враг выгнал меня. С большим позором, смею заметить. Да, его народ полностью истреблен, и память о нем истерта... Но на месте Врага я бы тоже меня выгнал. Даже еще раньше. Мы не ладили с самого начала, Ваше Величество. Поэтому я ни слова не сказал ему о роли Артано в деле с орками. А воспользовался случаем, чтобы уйти... Ничего личного.
- Странно это слышать от тебя, Курумо... Ты ведь знал, что будет война, когда возвращался. А говоришь - ничего личного... Черному королю шах!
- Я сделал свой выбор, Ваше Величество. Я уже об этом говорил. У Врага тоже был выбор. После моего ухода он встал перед ним особенно остро. Что ж, Враг, значит, также сделал свой выбор... Черный король прячется в черной крепости.
- Эли куру! Сбежал таки!... Ну, наш-то Черный Враг теперь никуда не сбежит... Скажи, Курумо, когда ты был у Врага, вы с ним играли в Игру?
- Ваше Величество желаете еще поворошить мое темное прошлое?... Ах, да! Я понял! Мой Король хочет проявить этим снисхождение и милосердие к заблуждавшемуся. Тронут. Очень тронут, Ваше Величество... Да, мы часто играли.
- Тебе случалось выигрывать?
- И неоднократно, Ваше Величество.
- А я у тебя всегда выигрываю!
- Король всегда выигрывает, Ваше Величество... Признаюсь, с Вами мне играть намного труднее.
- Потому что я хорошо играю?
- Потому что Вы всегда должны выигрывать.
- Правильно!... А что делал Враг, когда проигрывал?
- Смеялся. И говорил, что я - хитрая бестия. И что я жульничаю.
- Смеялся? И не наказывал тебя за дерзость?... А ты жульничал, Курумо?
- Никогда, Ваше Величество. Я всегда играю по правилам. Вот, если бы в правилах Игры было предусмотрено жульничество, тогда другое дело... Вашу белую крепость сровнял с землей мой черный солдат.
- Хитрая бестия, Курумо! Как ты осмелился напасть на мою самую лучшую крепость!
- Такова Игра, Ваше Величество. Потери несут обе стороны.
- Да? Пока что потери несет только белая армия. У меня почти не осталось солдат!
- У Вас еще много сильных фигур, Ваше Величество. Превосходство в численности не есть залог успеха. И судьба сражения может находиться в руках одного единственного солдата.
- А твой брат Артано играл лучше тебя! Он, пока жил в Валиноре, всегда получал Кубок Победителя на турнирах по Игре.
- Потому что я не принимал участия в этих турнирах. Нет, Ваше Величество. Артано - плохой игрок. Он, может быть, хороший полководец, но игрок - плохой. Он слишком бережет своих солдат. Не умеет жертвовать фигуры. С таким подходом он добьется, самое большее, ничьей. Но это маловероятно.
- Ты тщеславен, Курумо. Артано во всем был лучше тебя. Он был лучшим у Ауле. Потому его и назвали Артано - великим кузнецом. Он же, как выяснилось, был лучшим и у Врага... Белая королева атакует черную крепость.
- Великолепно! Эли куру! Ваше Величество - хороший игрок. Вы умеете жертвовать... Белая королева приняла смерть от руки черного гвардейца. Воистину королевская жертва!... Не расстраивайтесь, Ваше Величество! Зато этот гвардеец освободил дорогу белому солдату у последней линии. Так что, Вы ничего не потеряли, мой Король.
- А ты тоже умеешь жертвовать, Курумо... Как, например, беднягой черным солдатом, которого сейчас изрубил на куски мой белый рыцарь.
- Конечно, Ваше Величество, я умею жертвовать. Ведь я - Курумо, Мастер Игры. Вы сами выбрали для меня это имя и придумали эту должность... Черный гвардеец одолел белого рыцаря... Оцените ущерб: черные лишились солдата, а белые - рыцаря. Я называю это - выгодный размен.
- Да, да... Смотри, не обыграй как-нибудь сам себя, Курумо...
- Исключено. Я никогда не играю сам с собой, Ваше Величество.
- Ты играешь другими, Курумо, я это давно заметил... Говорил, я ничего не теряю. Как же! Твой черный гвардеец сразу же убивает белую королеву на последней линии, стоит ей только там появиться! Ты жалкий обманщик!
- Что Вы, мой Король! Я уверен, Ваше Величество давно увидели возможность закончить Игру за четыре хода. И, как всегда, победой белого короля. Вы просто меня испытываете, ждете, когда я сам сдамся.
- За четыре хода?... А какой ход я собирался сделать первым, по твоему мнению?
- Забыть на время о белой королеве и организовать поход белого гвардейца на черного короля... Ваше Величество, вероятно, хотели поставить фигуру на две клетки дальше, чтобы одновременно угрожать черному рыцарю... Эли куру, Ваше Величество! Хороший ход! Черный король вынужден отойти.
- Сам вижу, что куру... Ты неудачник, Курумо. Если бы я не взял тебя ко двору, ты бы так и маялся, неприкаянный и бесталанный. Ты всем мне обязан, Курумо.
- Я ценю это, Ваше Величество. Я помнил об этом, когда делал свой выбор.
- Твой Король простил тебе уход к Врагу. Я знаю, ты скучал по Артано. И тебе было любопытно посмотреть на своего истинного Создателя, когда, наконец, раскрылось, что вас с братом сотворил не Ауле, а Враг. Что вы были отняты у него и воспитаны в преданности Валинору. Твое любопытство пересилило даже чувство благодарности, которое ты должен был питать к своему Королю, давшему тебе защиту и покровительство...
- Ваше Величество, как всегда, очень проницательны...
- Не ерничай, Курумо! Без меня ты - никто. Кузнец-недоучка. Вражеское отродье... Какой, там, следующий ход?
- Белый рыцарь нападает на черную крепость... Крепость пала.
- Эли куру!... Не все в Валиноре были согласны с твоим скорым возвышением после того, как ты запятнал себя службой у Врага... Некоторые даже открыто выражали тебе свою неприязнь. Очень открыто и разными средствами... Правда, все они потом оказались заговорщиками и государственными преступниками. Мне пришлось их казнить... Опять совпадение?
- Меня оно не удивляет. Личности, оказавшиеся настолько недальновидными, чтобы не осознать моей полезности для Вашего Величества, очевидно, оказались настолько же недальновидны, чтобы позволить себя втянуть в антиправительственный мятеж. Ваше Величество сами производили дознание в каждом случае... Черный рыцарь побеждает белого рыцаря... Политическая жизнь немыслима без существования оппозиции, без интриг и заговоров. Решения Короля всегда оставляют недовольных. Невозможно править и не ущемлять ничьих интересов. Ваше Величество - настоящий Король!... И следующим ходом поражает черного рыцаря белым гвардейцем, отрезая тем самым черному королю последний путь к бегству... Черный гвардеец пытается прорвать блокаду, убивает белого гвардейца... Но эта жертва многократно окупается. Ибо, пока суд да дело, белый солдат становится белой королевой, которая своим появлением создает дополнительную угрозу для черного короля. Прижат со всех сторон. Мат. Конец Игры. Победа белых, Ваше Величество. Эли куру! Примите мои поздравления!
- Спасибо, Курумо! Отличная партия, эли куру!... Скажи, тебе было трудно уговорить Мандоса выпустить обратно моих казненных из Чертогов Мертвых?
- Имея символ королевской власти на пальце и именем Короля? Нет, это было нетрудно.
- А как вели себя бывшие казненные, увидев тебя на выходе из Чертогов Мертвых?
- Тихо.
- Ты остался доволен?
- Честно, Ваше Величество?... Я с большей охотой готов ходить к Мандосу забирать у него казненных, чем быть каждый раз свидетелем их казни... Вашему Величеству следует назначить Исполнителя для своих приговоров. Не стоит Королю самому казнить заговорщиков. Не королевское это дело...
- Уважаю твою честность, Курумо. И смелость. Шпион и должен быть честным. Всегда говорить только правду. Я подумаю над твоим предложением... А у Врага был Исполнитель для приговоров?
- У Врага не было приговоров... Из него вышел бы плохой Король. Несерьезный... Эру Единый совершил лучший выбор, сделав Королем Вас, Ваше Величество.
- Не заносись слишком высоко, Курумо...
- Я очень осторожен, Ваше Величество. Разрешите откланяться?
- Куда ты так торопишься?
- Я же - куратор развлечений двора. На сегодняшний вечер у меня запланирован потрясающий фейерверк! Нужно готовиться... Ваше Величество не возражаете, если я передам знания о составлении снарядов Олорину? Он способный малый, давно интересуется и с расспросами пристает. Олорин мог бы полностью заменить меня в этой области. Тогда у Вашего покорного слуги появится больше времени для исполнения особых поручений.
- Не возражаю. Твои фейерверки действительно потрясающи. Ты хорошо изучил химию.
- Создал, Ваше Величество. Я создал и эту науку.
- Ты создал само понятие науки... А еще ты создал Игру. Твоя Игра похожа на жизнь, правда, Курумо?
- Скорее, это жизнь похожа на Игру, Ваше Величество. Большая Игра.
- Какой фигурой ты себя представляешь в этой Большой Игре? Рыцарем? Или, может быть... королем?
- Нет, нет, Ваше Величество! Я всего лишь скромный Мастер Игры. И никем иным себя не представляю.
- А что ты скажешь, Курумо, когда тебя кто-нибудь обыграет? В твоей жизни, похожей на Игру?
- Хм... Я не просто допускаю такую возможность, Ваше Величество. Я жду этого, с нетерпением... А что я тогда скажу?... Да то же, что всегда говорю в подобных случаях: эли куру! Хороший ход!

 

Опубликовано с согласия автора.

Rambler's Top100 be number one Рейтинг@Mail.ru