Эонвэ и Меанвер уходят в Эндорэ
Авторы – Red 2 the Ranger (Ульмо, Эонвэ), Тэсса (Манвэ, Намо), Кэл (Ирмо, Эстэ), Lizzz (Меанвер), Фред (Ауле), Хельга (Йаванна), Анориэль (Манвэ). Описание Маханаксар - Тэсса.
Маханаксар подобен огромному
храму, одновременно величественному и изящному. Очертания его
легки и воздушны, но все здесь пронизано ощущением спокойной силы,
стабильности и надежности. Кольцо стройных, ослепительно-белых
колонн поддерживает золотой купол, сияющий высоко над землей. К
ним ведет круговая лестница из белоснежного мрамора,
отполированного до немыслимого блеска. Внутри, за колоннами,
виднеются четырнадцать высоких золотых тронов, стоящих по кругу
и украшенных драгоценными камнями необычайной величины и
чистоты. И лишь цветом каменьев различаются престолы Стихий. От
подножия тронов Могуществ Арды к центру храма спускаются три
широкие круговые ступени.
Первым заговорил Король Арды:
Ныне собрались мы, братья и сестры мои, в Маханаксар,
Чтобы решить, как от зла оградить нам Детей беззащитных,
Что пробудились в Эндорэ, где Мелькор, восставший в гордыне
Бесчинства творит, искажая прекрасные некогда земли.
Оромэ свидетель того, что Отступник об эльфах проведал.
Мелькор преследует их, нарушая покой Куйвиэнен,
Той колыбели озерной, где Эльдар от Сна пробудились.
Страх перед Всадником Черным терзает Детей беспрестанно.
Мрачный охотник их ловит, уносит в свой замок навеки.
Дети, которых похитил он, сгинули в северных землях.
В сердце своем обратился к Отцу за советом я, Валар.
Должно нам ныне отринуть сомненья, любою ценою
Мелькора власти лишить, от него Эрухини избавить.
Так мне ответил Отец. Но Восставший - опасный противник.
Многие Айнур, я знаю, бывали в Покинутых землях,
После того, как Альмарен погиб и построен был Аман
Ныне поведайте мне, что вы видели в землях подзвездных.
Слышали вы иль встречали там Мелькора тварей и
майар?
Голос надвигающегося шторма - по морской глади идут ровные волны,
идут равномерно и одинаково, и казалось бы, эти
белопенные гребни так и будут катиться вечно, но что-то
неотвратимое уже реет в воздухе, что-то грозное слышится в ровном
плеске, и горькой солью напоены воды:
Земли подзвёздные ныне окутаны тьмою безгласной,
Нет в них покоя и мира с тех пор, как ушли мы оттуда.
Рыщут там твари, которым название - ужас и злоба.
Там возрастает могущество Мелькора, братья и сёстры.
Не из своей лишь гордыни и злобы возводит он стены -
Многих на службу призвал, и явились те духи на Арду
Не из любви к сотворённому миру, но жаждая власти.
В пенье потоков речных, в облаков
белоснежных дыханье,
В древнем спокойствии льдов их мелодии слышатся ныне.
И не сплетают гармонии новые песни Эндорэ -
Рвут по живому и режут, где им неугодно звучанье.
Капле воды родниковой подобны сейчас Эрухини.
Дивен их облик, и речи для слуха приятны.
Горько мне думать, что тёмные силы погубят
Их чистоту, и в поток разрушительный Дети вольются.
Ныне нужна им забота, нужна им и наша защита,
Чтобы могли они вольно бродить по просторам Эндорэ,
Славя творенье делами своими и радостной песней.
Их защитить ото зла - вот достойное Валар деянье.
Эндорэ ждёт нас - во мраке, под светом созвездий.
Ульмо склоняет голову:
Только одно лишь гнетёт меня, думы об этом печальны -
Тяжкой ценой мы готовы платить за свободу Средьземья.
Может ли эта цена оказаться превыше победы?
Йаванна вступает в круг, за ней следуют живые запахи влажной земли и свежей зелени.
Ульмо, мой брат и властитель всех вод и потоков
Знает немало о том, что случается в мире.
Верно сказал он, мудры как всегда его речи.
Ведомо вам, мои братья и сестры, что часто
Я навещаю подзвездные земли Эндорэ.
Раны лечу, нанесенные Арде Мелькором,
В сон погружаю растенья, что чахнут без света.
После паденья светильников. Больше же
Плачу, бессильная вред тот исправить,
Что причиняет Отступник несчастным созданьям,
Брошенным нами в Эндорэ без всякой защиты.
Звездами Варды весь свет на земле ограничен.
Спит Средиземье, но в снах его бродят кошмары.
Брат наш, себя возомнивший творцом и владыкой,
Воле своей подчиняет все темы и песни,
То же, что силой легко исказить он не в силах,
Уничтожает безжалостно, будь то цветок или птица.
Темные духи гуляют по миру вольготно,
Злобные твари снуют по лесам без опаски,
Страх поселился в Эндорэ, и нет больше места
Там для любви, что несли в этот мир мы когда-то.
Я говорила всегда, повторяю и ныне –
Остановить мы должны это зло. Промедленье
Смертью грозит, искаженьем грозит. Юным Детям
Не устоять без поддержки пред силой Мелькора.
Воля его их во тьму уведет. Разве в этом
Замысел Эру-Единого видите все вы?
Даже он сам повелел нам сейчас напрямую
Встать на защиту того, что беречь обещали
Мы, аинур, возлюбившие Арду настолько,
Что даже судьбы свои с ней связали навечно.
Наше бездействие дорого стоило миру.
С каждой минутой раздумий оно все дороже...
Поймав взгляд Манвэ, Намо чуть заметно кивает и поднимается с
трона. Одеяние его мягко переливается всеми оттенками серого - от темного, в черноту, до почти жемчужного.
Истину молвит Йаванна. Терять быстротечное время
Ныне не вправе Стихии. Для действий пора наступила.
Мелькор, что был нашим братом, от сути своей отказался,
Разум утратил, и злобой одною полно его сердце.
Знайте же, Валар, что ныне в Чертогах моих появились
Души несчастных Детей, что погибли в Покинутых землях.
Страшною смерть их была, и мучительна память об этом.
Слышу в мелодиях их отголоски страданий и страха.
Хрупкие, словно цветы, эльфы созданы были для счастья.
Мир же, что должен был их окружить красотой и любовью,
Встретил их холодом лютым, ненастьем, жестокостью, Тьмою.
Злобные твари, что бродят свободно повсюду в Эндорэ,
Их пожирают, и Дети не в силах от них защититься.
Владыка Судеб ненадолго умолкает, глядя прямо перед собой ярко-бирюзовыми
- сейчас - глазами. Справившись с волнением, продолжает говорить, и
сдерживаемый гнев звучит в его голосе:
Дух укрепите свой, Валар. Являются ныне в Чертоги
Те, в ком гармонии прежней даже следа не осталось.
Музыка душ их теперь испытанием стала для слуха.
Их я зову Искаженными. Счастливы с ними в сравненьи
Дети, которые сделались пищей для злобных чудовищ.
Обычно спокойный голос Намо срывается:
В музыке этих существ уловить я сумел отголоски
Темы Детей. Искаженные эльфами были когда-то.
Но заглушает последние отзвуки прежних мелодий
Мелькора Песнь. Это он изувечил их Музыку, Валар.
Он обратил их ко злу, изуродовал непоправимо.
Братья и сестры, цена никакая не будет чрезмерной,
Чтоб беззащитных Детей оградить от страданий и смерти.
Ирмо Лориэн
Ирмо обеспокоено смотрит на брата.
(о) Мягкое успокаивающее прикосновение рук к плечам. Поддержка.
Понимание.
Намо… Брат… Держись. Не место сейчас гневу.
Эстэ
При словах Намо глаза Валиэ Эстэ расширяются от ужаса, немой
вскрик замирает на устах, превращаясь в глухой вздох: “Как… он…
мог…”
Рука судорожно сжимает подлокотник кресла.
“Это… же… Дети…”
Ирмо Лориэн
Побледневший Ирмо вскакивает с места и бросается к
супруге. Нежный взгляд – глаза в глаза. Легкое соприкосновение
рук.
Эстэ
Эстэ слабо улыбается.
(о) Все хорошо, милый…
Ирмо Лориэн
Ирмо встряхивает гривой ярко-синих волос и возвращается на свое
место.
Намо
Брат,- приходит к нему жесткое ответное осанвэ Владыки Судеб,- если
бы ты слышал музыку этих несчастных, ты бы понял меня. И, право, я
рад, что тебе не довелось ее слышать. Ты знаешь, я не склонен
поддаваться чувствам, но всему есть предел.
Ирмо Лориэн
Ирмо печально смотрит на брата:
(о) Грустная улыбка. Я слышу их музыку в тебе, сейчас. Но об этом
мы поговорим позже…
Легкий вздох. Намо, твои чувства, твой гнев сейчас, здесь, ничем не
смогут помочь этим… этим несчастным. Твой
холодный разум, твоя четкая мысль – это их единственная надежда.
Их – и тех, кого еще не коснулось Искажение.
Намо
Мой разум ясен, брат,- безмолвно отзывается Намо.- И он
говорит, что, чем дольше мы медлим, тем сильнее власть Мелькора и
опасность, исходящая от Отступника.
Ирмо Лориэн
(о) Решимость. Ты прав, брат.
Внимательные глаза Повелителя Снов быстро пробегают по лицам
Валар...
Манвэ
Ныне бездействие недопустимо, о, братья и сестры.-
Голос Владыки Манвэ прозвучал решительно, но безрадостно.-
Медлить не вправе мы дольше. Низвергнуть нам Мелькора должно.
Арду избавить от Тьмы. Только как нам свершить это, Валар?
Ауле
Как нам совершить это, Валар?- повторил за братом Ауле.
Помолчал, словно собираясь с силами, заговорил:
- Мой ученик, Горный Дух, был на Севере темном.
Видел он тех, о которых ты, Намо, поведал.
Их ты назвал Искаженными, я же добавлю:
были Эльдар они, нет ли – сейчас они СИЛА.
Есть и оружье у них, и, послушны Мелькору,
на стороне его выступят в случае битвы.
Впрочем, они не опасны нам - мы им опасны!
Ныне скажу я о тех, кто последовал лести
и обещаньям могущества, кто соблазнился
Севером, мощью Мелькора, той странной "свободой",
что не Творенью сродни, но гордыне подобна.
Нет здесь нужды в именах – все мы помним, кого потеряли!
Братья и сестры мои! Низверженье Мелькора
и избавление Арды от Тьмы – это дело сраженья!
Значит – сражаться в Эндорэ, а мир этот хрупок.
Можем ли мы рисковать им? Подумайте, братья и сестры!
Ауле умолк и только улыбнулся прекрасной Йаванне:
(О) - Наш мир... Что мы сделаем с ним? Ты можешь точно сказать, что
Подзвездный Дом Детей не будет разрушен? Да, конечно Мелькор - наш
брат, и мы в какой-то степени ответственны за то, что он совершает...
Но - мир...
После краткого молчания Вала-Кователь обратился к Манвэ:
- Брат и Король мой, скажи, ведь устами твоими
к нам говорит Всеотец – может он повелеть нам сражаться?
Ежели да – то ни слова не вымолвлю против!
Но... если нет повеленья – возможно, отыщем
мы для спасения мира иной путь, не бойню?..
Манвэ
Путь есть всегда, брат мой Ауле. Можно отправить
посланца.
Если Отступник в Эндорэ злодейства вершить перестанет,
Если откажется от искажения наших творений,
Если мы будем уверены, что в безопасности Дети,
Сможем тогда избежать с Мелькором новой войны.
(о-всем) Только я в это не верю... Что он сдастся без
боя... Как раньше, так и теперь, он будет сражаться....
Ныне в Круг Судеб двоих призываю, поющих со
мною:
Пусть отнесут они брату мятежному нашему слово.
Если гордыня еще не совсем его разум затмила,
Слух свой склонит он и мир избежит новой битвы Стихий.
Если же нет, пусть глазами и слухом нам станут посланцы:
Прежде, чем наши знамена взовьются под небом Эндорэ,
Надо нам больше узнать об Отступника слугах и тварях,
Тем увеличим надежду в этой войне победить.
Манвэ мысленно обратился к Эонвэ и Меанверу, призывая их явиться
в Круг Судеб.
Порыв ветра качнул неувядающие травы
Эзеллохар, и по мраморным ступеням в Круг ступил Эонвэ, герольд
Валар. Лёгким поклоном приветствовал он совет Могуществ Арды.
Меанвер взошел на белое зеркало Круга следом
за Эонвэ и также поклонился, готовый услышать и
исполнить.
Майар мои, благородный Эонвэ и
верный Меанвер,
Лучших из лучших избрал я. И мира вам судьбы вверяю.
Знайте же: в землях покинутых Дети уже пробудились.
Гибелью страшной грозит им Отступника власть над Эндорэ.
Чтобы спасти их, готовы мы с Мелькором снова сразиться,
Только война эта стать гибельной может для Арды.
И потому мы решили, что прежде отправим посланцев
К Вале мятежному, чтобы битвы Стихий избежать.
Не образумится Мелькор - будут мечи говорить.
Манвэ помолчал, испытующе глядя на майар.
Миссия эта трудна и опасна. Коварен Отступник.
Я не могу предсказать, с чем вам столкнуться придется.
Можете мир вы спасти, можете в муках погибнуть.
Я приказать не могу вам на дело такое решиться.
Выбор за вами. Сейчас отказаться вам право дано.
Когда Эонвэ услышал о возможной войне, лицо
его стало жёстким. Но взгляд по-прежнему был внимателен и прям,
когда он отвечал:
В земли Эндорэ отправиться, слово Совета доставить
Мелькору - ныне готов я. Опасность меня не пугает.
Меанвер был взволнован. Слова, казалось, шли из самой феа:
Не устрашусь я ни муки, ни диссонанса, ни мрака.
По воле твоей и Единого все не колеблясь исполню.
Осанвэ Меанверу:
( Я надеялся, что ты согласишься пойти. И горжусь, что не ошибся.)
Осанве Эонвэ:
Разве могли мы отказаться? Это наш долг - защищать Эндорэ и детей. ( сдержанная улыбка. Гордость за
оказанную честь.)
Благодарю вас, о майар! Несите же Мелькору
слово:
Брат, мы готовы забыть все обиды и давние распри,
Ради Детей, что теперь пробудились под небом Эндорэ,
Ради несчастного мира, которому раны наносят
Противоборство Стихий, Диссонанса звучание злое.
Мелькор, пусть сила твоя к созиданию вновь обратится,
Голос вернется к гармонии, с Хором великим сливаясь.
Вместе мы создали Арду. Хранить ее должно нам - вместе.
Манвэ помолчал.
Если мой брат предложенье отвергнет, скажите иное:
Мелькор, по воле Единого мы возвратимся в Эндорэ.
Дом для Детей обустроить, чтоб горя и страха не знали,
Чтоб ни нужда, ни опасность вовеки бы их не коснулись.
Ежели клятву ты дашь, что чинить нам препоны не станешь
И не преступишь границы, тебе мы весь Север оставим.
Прочие земли отныне пусть Музыка Света наполнит.
Взгляд короля Арды сделался жестким.
Если ж в гордыне Отступник, как прежде, упорствовать будет,
Сразу назад возвращайтесь. О том, что к войне мы готовы
Не говорите ни слова. Он слишком опасный противник.
Если застанем врасплох, шансов больше у нас на победу.
Манвэ внимательно вгляделся в глаза посланцев.
Это лишь часть вашей миссии - явная. Есть и другая -
Тайная часть. Острый слух ваш и взгляд неприметно пытливый -
Наша надежда в войне, коль ее избежать не удастся.
Майар Отступника, крепость и твари, которых он создал, -
Все изученья достойно. Но будьте вдвойне осторожны.
Он догадаться не должен о пристальном вашем вниманье.
Манвэ поднял руку, благословляя уходящих в Тень, и голос его едва
заметно дрогнул:
Милость Единого с вами. Прошу… постарайтесь вернуться.