Венец, сайт Тэссы Найри

Проект "Север и Запад"  

 

 

Ученики Майтимо

Авторы –  Ирис (Атаринке, Морифинвэ), Тэсса Найри (Майтимо), Эстэль (Феанаро)

 

Кисть дрогнула и замерла, так и не коснувшись холста.
Майтимо сдвинул брови, силясь понять, что помешало ему работать. Что-то было не так - едва уловимый изъян в гармонии мира.
Высокий бережно положил кисть и палитру, прислушиваясь. Что-то с братьями... с Атаринке. Он, похоже, расстроен.
"Что случилось, малыш?" - мысленно спросил брата Майтимо.
И направился к двери.

Атаринке вздрогнул и сел на кровати. Майтимо часто говорил с ним мысленно, но отвечать ему он ещё толком не умел.
Утерев слёзы малыш подошёл к двери и выглянул в коридор, надеясь, что брат где-нибудь рядом.

Майтимо снова потянулся к сознанию Атаринке - только теперь без слов.
(о) Ласковое прикосновение, участие, поддержка.
Высокий сбежал по лестнице и быстро зашагал к старой детской, где пока жил самый младший из братьев.

Атаринке остановился на пороге и замер, боясь пошевелиться. Ему казалось, что любое его движение "спугнёт" возникшее внутри тепло, и эта ласковая волна сразу улетит.
Малыш уже слышал приближающиеся шаги... Увидев Старшего, он сорвался с места и побежал навстречу.

Майтимо подхватил Атаринке на руки, прижал к себе.
- Что случилось? - ласково спросил старший.

- Папа не хочет меня учить, - ответил Атаринке, на глаза снова навернулись слёзы. - Сначала сказал, что будет учить, а теперь не хочет.

Опять!
У Майтимо дыхание перехватило от ярости, щекам стало горячо. Всегда одно и то же: отец снисходит до внимания к очередному сыну лишь для того, чтобы вскоре отбросить того, словно испорченную заготовку. А они ведь живые! Куда более живые, чем все его камни! Они эльдар, а не игрушки для этого... м-мастера!
Высокий закусил губу, заставляя себя успокоиться. Бесполезно надеяться, что Феанаро когда-нибудь станет поступать иначе. Остается только исцелять нанесенные им раны. И учить братьев самому - хотя бы на первых порах.

Майтимо погладил Атаринке по пушистым волосам, отнес обратно в детскую, усадил на стул в дальнем от двери углу и сам устроился рядом.
- Расскажи мне, малыш. Что сказал тебе папа?

Рассказ Атаринке был сумбурным. Он постоянно сбивался с одного момента беседы с отцом на другой, то забегая вперёд, то возвращаясь назад...
Но всё же сумел передать главное - он что-то правильно услышал и увидел в камнях и поэтому отец решил обучать его, но рассердился за то, что он он не знает, как правильно держать резец, чтобы камень не разбился.

- Он сказал, что не будет меня учить, - сказал Атаринке, заканчивая свой рассказ. - Что мне надо понять, как правильно ударить. А я не знаю как... Он дал вон тот камень.
Малыш указал на кровать, где лежал кусок малахита.
- Я боюсь его трогать. Вдруг он тоже расколется...

Майтимо встал, взял камень, повертел в руках. Вернулся на место.
- Что ты хотел из него сделать, малыш? - спросил Высокий, продолжая рассматривать малахит.

- Там веточка с цветком, - ответил Атаринке, постепенно успокаиваясь. - Очень красивая.

Майтимо задумчиво провел кончиками пальцев по прожилкам. Разумеется, никакой веточки он не видел. Из этого камня вышла бы неплохая подставка для светильника или он мог бы стать частью мозаики. Его можно было использовать для той или иной цели, но это было не то.
- Малыш, покажи мне, какая она, эта веточка, - попросил старший брат.

- Цветок здесь, - Атаринке провёл пальцем посредине камня вверх, - только глубоко. Нужно убрать здесь и здесь, - показывал малыш на "лишнее" наслоение камня. - Он больше веточки. Я видел такой у нас в саду. А веточка совсем глубоко, - вздохнул Атаринке.

"Веточка. Красиво, да, но неожиданно. И слишком сложно для малыша. Такое не каждый мастер сделает".
Майтимо собрался было спросить, почему Атаринке решил сделать именно ветку, и предложить брату вырезать для начала что-нибудь попроще, но тут же передумал: если мальчик уже сказал отцу о своем замысле, тот спросит потом, что получилось. Если вообще спросит, конечно. И потеряет интерес к сыну, не сумевшему воплотить задуманное. Независимо ни от возраста, ни от опыта. А значит, нужно сделать именно веточку. И нужно, чтобы она получилась.

- Малыш, я не вижу ее. Не чувствую. Я помогу тебе правильно держать резец, но куда его направлять, можешь показать только ты. Идем в мастерскую.

Усадив Атаринке за стол, предназначенный для ювелирной работы, Майтимо выбрал подходящие инструменты и снова расположился рядом с братом.
- Понимаешь, это как если бы я пытался найти путь с закрытыми глазами в незнакомом месте. Покажи мне то, что ты видишь, малыш. Представь эту веточку в камне, представь, что ты даешь ее мне.

Атаринке сосредоточился на цветке, погладил камень и закрыл глаза.
Это был крупный ирис, почти распустившийся, светло-зелёный цвет камня переходил к краям цветка в яркую зелёную кайму, а листья обнимали стебель, словно в танце.

- В камне, малыш, - настойчиво повторил Майтимо. - Покажи мне, где она в камне.
Он был так сосредоточен на работе, что даже не обрадовался, что у Атаринке впервые в жизни получилось передать мысленный образ, а не одни лишь чувства.

Атаринке снова закрыл глаза и показал то, что видел внутри камня. Даже попытался сделать внутренний цветок более чётким, обратившись к камню. И камень услышал его, цветок проявился ярче, как бы светился изнутри.

- Вижу! - не сдержавшись, воскликнул Майтимо.
Открыл глаза - он, как и Атаринке, сидел зажмурившись, чтобы не отвлекаться.
- Держи резец. Вот так, - он направил руку мальчика. - А ударить надо...
На этот раз Майтимо передал брату образ: нужную силу и направление удара. От камня, который он мысленно показывал Атаринке, откололся кусок.
- Почувствовал? - спросил старший. - Или повторить?
Он едва справлялся с волнением. Творя сам, он не слишком переживал из-за ошибок: давно смирился с тем, что не мастер и мастером никогда не будет, работал просто для удовольствия. Но сейчас он впервые с тех пор, как взял инструменты в руки, страстно хотел, чтобы все получилось. Не у него - у Атаринке.

- Повтори, - попросил Атаринке, - в прошлый раз я ударил в другое место. Так, как в первый раз. А камень разбился. Нужно каждый раз делать по-другому?

- Каждый раз по-другому, - подтвердил Майтимо. - Тебе же нужно откалывать разные куски. Разной формы, разного размера. Вот, смотри еще раз. Ну, как? Готов попробовать?
И невольно затаил дыхание, наблюдая за резцом в руке брата.

Атаринке ударил точно. Небольшой кусок камня отлетел в сторону, за ним - второй. Казалось, что всё благополучно, но в следующий момент снова накатила волна страха испортить камень.
Атаринке отложил резец и молоток.

- Я не знаю, как дальше... - тихо сказал Атаринке.

- Посмотри на камень внимательно, - Майтимо коснулся пальцем поверхности малахита. - Видишь на нем рисунок? Здесь потемнее, а вот тут совсем светлый. Резец нужно ставить на светлую часть узора.

Дверь почти бесшумно открылась, и в мастерскую зашёл Морьо с мешком в руках.
- Айа! У тебя новый ученик, Майтимо? - спросил он с улыбкой.

- Айа, Морьо! - улыбнулся в ответ Майтимо. - Да, как видишь.

(о) Морифинвэ: отец обещал учить его, но по обыкновению передумал. Малыш хочет сделать веточку из этого куска малахита. Не знаю, получится ли у нас. Посмотришь?

(о) Майтимо:
О! Отец хотел его учить? Значит, у Атаринке есть дар. Сейчас посмотрю.


Камни в мешке отозвались на полу глухим стуком.
Тёмный подошёл к рабочему столу.
- Ну, маленький мастер, что ты хочешь сделать с этим камнем?

(о) Майтимо:
Почему вы остановились? Я помешал?
(о) Морифинвэ: Я как раз начал объяснять ему, как работать с малахитом.

- Я хочу сделать цветок и веточку, - ответил Атаринке, - но у меня не получается. Я боюсь её разбить.

- Боишься, малыш? Тогда нужно немного подождать и успокоиться.
Тёмный присел на корточки рядом с Атаринке  и положил ладонь на заготовку.
- Если ты боишься разбить камень, то он тоже боится, что ты его разобьёшь, и будет сопротивляться тебе. Поэтому бояться нельзя, малыш. Сначала успокойся сам, а потом мы попробуем и твой камень успокоить.

Атаринке с удивлением смотрел на Морьо. Брат никогда ещё не разговаривал с ним так долго.
- А как мне успокоиться? - спросил он Морифинвэ.

- Сейчас мы вместе подумаем, как это сделать, - улыбнулся Тёмный и погладил мальчика по голове.
Успокаивать детей ему ещё никогда не приходилось.
(о) Майтимо:
Вот как его успокоить, я не знаю, Майтимо. Почему он боится? Уже пробовал?

(о) Морифинвэ: отец прогнал его из-за испорченной заготовки.
- Ты не один, Атаринке, - ласково сказал Майтимо. - Представь себе еще раз эту веточку, которую хочешь сделать. Представь так, как будто она уже готова. Ты видишь ее - это главное. А убрать лишний камень и освободить ее мы тебе поможем. Да, Морьо?

- Конечно, - согласился Тёмный, - Ты боишься потому, что раньше попробовал, но не вышло?

Атаринке грустно кивнул.

- Это не беда, малыш, я вот тоже не сразу научился, как правильно работать с камнем. И много чего испортил, пока у меня что-то получилось.

- Правда? - Атаринке с надеждой посмотрел на Морьо.

- Правда, - улыбнулся Тёмный, - никто не рождается мастером, малыш. Все когда-то учились. И ни у кого не получалось с первого раза правильно ударить.

- И у тебя тоже? - Атаринке повернулся к Старшему.

(о) Майтимо:
Нужно сейчас пока отложить эту поделку, Майтимо, и потренировать его на чём-то другом. Лучше тоже на малахите.

- И у меня, - улыбнулся Майтимо. - Если собрать все испорченные мной заготовки, можно было бы наполнить вот такой же мешок, - он показал на мешок, принесенный Морьо. - Главное - не сдаваться, Атаринке. Пробовать снова и снова. Только учиться лучше на таких камнях, которые не жалко. Отец ведь не назначил тебе срока, когда принести готовую веточку, верно?

(о) Морьо: ты прав. У тебя остался еще малахит? И не попробуешь ли объяснить Атаринке, как работать с ним? Я-то вижу камень только глазами, но не чувствую его так, как ты.

- Да, - ответил Атаринке, - он сказал, чтобы я пришёл, когда буду уметь правильно...

(о) Майтимо:
Нет, Майтимо, первые шаги лучше тебя никто не объяснит. Я же могу попробовать объяснить, что чувствую я сам, может быть и у Атаринке получиться... А малахит у меня есть, если не хватит, ещё принесём.


- Тогда не будем спешить, - сказал Майтимо. - Этой веточкой ты займешься, когда станешь достаточно опытным. А пока будешь учиться.

- Ну, ты уже спокоен? - спросил Тёмный

- Да, - улыбнулся Атарикне, - и я хочу учиться.

- Вот и хорошо. Теперь попробуй успокоить свой камень. Он должен знать, что с ним ничего не случиться. А я пока принесу другие камни, на которых ты будешь учиться.
Морьо встал, потрепал малыша по голове и подошёл к ящику в дальнем углу комнаты.
- Хорошо, что не успел их переплавить, - заметил он, доставая оставшиеся от давней работы крупные осколки малахита.

Атаринке посмотрел на свой камень. Он хорошо запомнил, как общался с другим камнем, в котором "жила" белочка.
Малыш положил обе ладошки на малахит. Прикосновение было холодным, настолько холодным, что хотелось убрать руки... Но он сосредоточился на камне и попросил цветок подождать немного своего освобождения. Сказал, что не может сейчас этого сделать, но сделает обязатльно. И когда камень принял тепло его рук, Атаринке совсем успокоился.

* * *
Атаринке оказался хорошим учеником, хотя был моложе, чем Морифинвэ, когда Майтимо начал с тем заниматься.
Нэльо увлекся этими уроками, забросив почти все собственные замыслы и лишь иногда напоминая себе, что ребенку, каким бы одаренным он ни был, необходимо иногда отдыхать.
Начали они с малахита. Майтимо показывал, как выбрать подходящий резец, как определить нужную толщину скола, в какой точке приложить усилие, чтобы не разрушить хрупкий камень. Научил брата делать бруски для шлифовки, показал, как работать алмазным диском при резке камня, как правильно держать камень при полировке. Атаринке все схватывал на лету.

Морьо почти не вмешивался. Он больше наблюдал за ходом уроков, иногда подходил и говорил что-нибудь подбадривающее младшему брату.
Несколько раз Тёмный возил Атаринке в горы, показывал разные породы минералов и учил брата общаться с камнями без слов, понимать и чувствовать. Атаринке быстро освоил и эту науку, и вскоре уже совсем не боялся работать с камнем. Каждый раз, после такого похода, Морьо внимательно наблюдал, как он учится у Майтимо, но не вмешивался. Лишь тихо улыбался, видя как рука Атаринке становится всё увереннее, а движения её при работе - точнее и привычнее.

Время для Атаринке как бы остановилось. Он совсем не замечал его течения. Многие дни слились в его памяти в один долгий день. Малыш очень старался и был увлечён уроками не меньше, чем его учитель. Покинуть мастерскую могла заставить только сильная усталость, поэтому чаще всего Атаринке "уходил" оттуда уже спящим на руках Майтимо или Морьо.
И, наконец, настал тот решающий момент, когда на столе снова появилась малахитовая заготовка, принесённая из кузницы Феанаро.
Мальчик заставил себя успокоиться и, как научил его Тёмный, поговорил с камнем, прежде, чем взяться за инструменты. Лишь убедившись в том, что камень не отталкивает его, Атаринке поставил резец к начатой работе и сделал первый удар.
В этот раз ему было почти и не нужно примеряться - куда ставить резец и вспоминать с какой силой опускать молоток. Цветок "расцветал" на глазах и именно таким, каким он его впервые увидел внутри камня, каким приходил в его сны.
Морьо оставил в этот день все свои занятия и, не скрывая восторга, наблюдал за работой Атаринке. Изредка, когда малыш выбирал новый резец, Тёмный переглядывался со Старшим.
Атаринке всё делал сам, даже при полировке отказался от помощи Майтимо, хотя эту часть работы ещё не вполне освоил.
Последний взмах маленькой руки был медленным и плавным. Ослабевшие пальцы разжались, выпуская кусок замши, и замерли около завершённой работы.
Атаринке спал, слегка обнимая свой сбышийся замысел и впервые за всё время обучения улыбался во сне.

Морьо тихо подошёл к Старшему и прошептал:
- Ты сделал чудо, Майтимо! Он работает уже почти как настоящий мастер!

- Не я - он, - Старший счастливо улыбнулся. - Мы с тобой только помогли ему.

* * *
Когда братишка проснулся, Майтимо собрался вести его к отцу. Рисковать, мешая мастеру работать, ни в коем случае не стоило, но для осанвэ Атаринке был еще мал, а предупреждать Феанаро самому Нэльо не хотелось: гораздо лучше, если мальчик явится самостоятельно.
Некоторое время Майтимо наблюдал за мастерской и наконец дождался момента, когда Феанаро вышел оттуда. Издали отец выглядел довольным. Должно быть, замысел удался.
- Покажи ему свой цветок, - тихо сказал Майтимо, ласково подталкивая Атаринке в сторону мастерской.
И отошел на несколько шагов, встав так, чтобы его не было видно.

Атаринке кивнул и пошёл вперёд. Спокойно и увернно.
В последний момент он услышал от цветка твёрдое "да". А это означало, что в его работе изъяна не было.
К рукам лучилось тепло и благодарность камня, придавая малышу ещё больше решимости.
Атаринке подошёл к Феанаро и сказал, протягивая ему поделку:
- Я сделал цветок, папа.
Взгляд мальчика был ясным и твёрдым, он смело смотрел в глаза отца, а в голосе слышался даже оттенок вызова.

Феанаро опустился на одно колено, принимая из рук малыша готовую работу. И чем дольше мастер смотрел на неё, тем труднее ему было сдержать довольную улыбку.
Какой молодец! Ни единого изъяна, ни одной ошибки... Камень дышит свободно и легко, лучась красотой и совершенством. Феанаро даже сомневался, что сам смог бы сделать ту же работу лучше. Разве что в этом месте ещё немного шероховато, полировка не завершено, и вот тут... Лучший мастер среди нолдор тряхнул головой: хватит придираться! Уж в чём, а в полировке мальчик ещё успеет набраться опыта! Главное: он услышал камень, понял его голос и научился следовать ему, как это всегда делал его отец.
Не зря Нерданэль назвала его Атаринке. Неужели, она уже тогда знала? Или просто очень этого хотела?.. Может быть, пришло время и мне дать тебе имя, малыш? Ты ведь это заслужил. Как никто другой...
Все эти мысли пронеслись за каких-то несколько мгновений, а потом Феанаро поднял голову, улыбнулся сыну и, взъерошив ему волосы, сказал:
- Молодец, Куруфинвэ. Ты уже настоящий мастер.

Атаринке улыбнулся в ответ. Хотя и не понимал ещё значения того, что Феанаро дал ему имя. Мальчику было просто радостно от того, что он смог выполнить задание и что отец признал его работу хорошей. Но при этом Атаринке осознавал, что ещё очень многого не умеет. И помнил о словах отца - научиться работе с камнем самостоятельно.
Малыш сразу решил сказать о том, что у него были наставники, поскольку полагал, что так будет справедливо.
- Я не сам научился... Меня научили Майтимо и Морьо.

Феанаро кивнул. Мастер и не думал, что  сын может самостоятельно дойти до всего того, что ему самому пришлось изучать под руководством Махтана. Но главному - умению слышать камень - научить всё равно невозможно, с этим нужно родиться.
- Я знаю, малыш. Твои братья тоже хорошо поработали, но главное сделал ты сам.

Куруфинвэ! Отец дал малышу имя. Свое имя! Невероятно!
Майтимо стоял, затаив дыхание. И улыбался счастливо и растерянно.
Великий Феанаро только что признал в младшем сыне - мастера. Почти равного себе. А ведь малыш сделал только первые шаги. И быть может, наступит время, когда он превзойдет своего прославленного отца, Куруфинвэ Атаринке, ученик Майтимо.


 

(с) Эстэль, Ирис, Тэсса Найри, 2006

(с) Север и Запад, 2006

(с) Венец, 2006 

 

Rambler's Top100 be number one Рейтинг@Mail.ru