Братья Нолофинвиони
Авторы – Эстэль (Финдекано), Эарель (Турукано)
Что-то в картине мира было неверным.
Турукано сидел на подоконнике своей комнаты и пытался понять, как же так: отец и
Феанаро относятся друг к другу с явным недоверием. Но они же братья, так?
С другой стороны, Турукано не мог поверить, чтобы отец, мудрый и справедливый,
не любил Феанаро ни за что. Значит, у него есть на то причины! Но почему
же тогда Финдекано продолжает дружить с Майтимо?
Проблема самостоятельному решению не поддавалась. Турукано поднялся и направился
к Финдекано.
Старший брат как раз выходил из своей
комнаты и остановился, увидев Турукано.
- Привет. Ты ко мне или мимо шёл?
- К тебе! А ты занят?
- Ну... Вообще-то мама просила принести яблок из сада. Если хочешь, идём вместе. Или тебе в чём-то нужна помощь?
- Нужна, но яблоки не помешают. Мне на словах помощь нужна.
- Что-то случилось? - серьёзно спросил
Финдекано. - Идём, расскажешь по дороге.
Он взял младшего за руку и повёл в сад.
Турукано послушно следовал за ним.
- Ты ведь дружишь с Майтимо...
- Да. А почему ты спрашиваешь?
- Но... ведь отец и Феанаро в ссоре...
Финдекано вздохнул.
- Не то чтобы... Просто они не очень любят друг друга. Но Майтимо - не Феанаро,
а я - не наш отец.
Тем временем, они как раз пришли в сад. Яблонь здесь было несколько, но на
большинстве плоды ещё не поспели, так что Финдекано повёл брата дальше, к
небольшому ручейку, возле которого росло старое раскидистое дерево, усыпанное
светло-зелёными яблоками.
- Ну что, полезай, - улыбнулся он Турукано. - Будешь срывать и мне кидать.
Яблоки получатся чистые и не побьются о землю.
Мальчик живо полез на дерево и принялся рвать самые крупные, стараясь кинуть их прямо в руки брату.
Финдекано ловко ловил их и складывал на лист лопуха у своих ног, тихо радуясь, что разговор на скользкую тему завершён.
- Уже хватит? - спросил через некоторое время Турукано. - Можно слезать?
- Захвати ещё парочку, - ответил старший. - По дороге съедим.
- Ага - Турукано сорвал еще несколько яблок, сунул за пазуху и быстро слез, - Финдекано, но мы же с тобой братья? И живем в одном доме. И ходим вместе за яблоками. И вообще. А почему отец и Феанаро не дружат?
- Потому что у нас с тобой одна мама, а у них - разные, - Финдекано искренне надеялся, что младшего этот ответ удовлетворит.
- Но отец же у них один... Финдекано, расскажи мне про Майтимо. Как вы подружились?
Финдекано тепло улыбнулся, как всегда, при
мысли о Майтимо.
- Просто обнаружили, что понимаем друг друга. Я не думал, что сыновья Феанаро
могут быть хорошими друзьями, а вон как оказалось. Ты запомни на будущее, что
нельзя судить ни о ком, пока не познакомишься лично. Не повторяй моих ошибок.
Он свернул лист так, чтобы яблоки не высыпались.
- Идём? Или ты ещё что-то хотел узнать?
- Финдекано, но это же неправильно. А за что они друг друга не любят? Ну и что, что у них не одна и та же мать...
Финдекано вздохнул, вытер рукавом яблоко и
протянул его брату.
- Держи. Ну, понимаешь... Куруфинвэ очень обиделся из-за того, что его отец
женился ещё раз. Получилось, что Финвэ как бы забыл Мириэль. Видишь, новую жену
можно взять, а новой мамы быть не может. Поэтому Феанаро и не любит Индис и её
детей.
- Лучше бы они помирились... - задумчиво решил Турукано.
- Лучше бы Феанаро умерил своё высокомерие. Он считает, что лишь он один - истинный сын Финвэ.
- Он так считает? - вздернул бровь младший. - А что считает по этому поводу Майтимо?
- Майтимо... Он любит своего отца, - просто ответил Финдекано.
- Мне не нравится Феанаро, - грустно признался Турукано. - Он такой странный!
- Почему ты так считаешь? - заинтересовался Финдекано. То есть, он и сам считал Феанаро, мягко говоря, странным, но ему было интересно, как к подобному выводу пришёл братишка.
Младший пожал плечами:
- Во-первых, его ничего не интересует, кроме его кузницы и камней. Даже его
сыновья, кажется, не способны затмить значимостью его работу. И, хоть я его
видел очень редко, я заметил, что у него бывает очень жестокое лицо... и это
пламя... я как будто вижу его, когда он говорит с отцом, резко, словно искры
летят. Все занимаются своим делом спокойно. А его кузница словно поит своим
пламенем - или он отдает его ей? - Турукано огляделся и шепотом прибавил. - Я
его боюсь.
Финдекано кивнул.
- Ты прав, брат. Ведь не зря его Пламенным назвали. Теперь ты понимаешь, почему
наш отец с ним не слишком дружен? А Майтимо - он совсем не такой. Феанаро
обжигает, а Нэльо греет, он не огненный, он тёплый, как Лаурелин.
- И Майтимо не разделяет взглядов своего отца? - с недоверием спросил Турукано.
- Смотря каких. Обычно нет, но и не спорит с ним. Иногда мне кажется, что Нэльо тоже боится Феанаро, хоть это и его отец. А может быть, именно поэтому.
- И Феанаро не запрещает ему видеться с тобой?
- Не знаю, - вздохнул Финдекано. - Я не спрашивал.
- Я считаю, это неправильно, - твердо заявил Турукано, - дети должны быть одного мнения с родителями... Если дело не касается, во сколько спать ложиться, - лукаво добавил он.
- Поверь, Турукано, есть ещё несколько вопросов, по которым каждый должен иметь своё мнение, независимое от родителей, - Финдекано потрепал брата по голове и протянул ему яблоко.
- Спасибо, - младший сунул яблоко в карман, - а какие, например?
- Например, с кем дружить, а с кем нет.
- То есть, я могу дружить, с кем я захочу? Финдекано... А почему ты тогда не дружишь с остальными феанариони? - Турукано вспомнил про яблоко и сочно в него взгрызся.
- Конечно, разве ты думал иначе? - изумился брат. - А остальные... Просто они мне нравятся меньше, вот и всё.
- А мне не с кем дружить... - пожаловался Турукано.
- Как это - не с кем? - изумился Финдекано. - А я? А Арафинвэ? И разве мало эльдар в Тирионе? Неужели среди них ты не найдёшь никого, с кем можно дружить?
Турукано замялся.
- Много... Но мне ни с кем не интересно настолько, насколько тебе с Майтимо.
- А со мной тебе интересно?
- Интересно... Но ты же взрослый и занят, а я мешать не хочу.
- Да брось! В следующий раз пойдём с нами гулять. Думаю, Майтимо не будет против, - Финдекано ободряюще улыбнулся брату.
- А я думаю, что будет, - насупился Турукано. - Я буду вам мешать. Вы же будете о чем-то своем разговаривать.
Финдекано рассмеялся.
- Неужели ты думаешь, что мы обсуждаем что-то тайное?
- Нет. Но мне было бы неприятно, если бы я гулял с другом, а кто-нибудь бы меня сопровождал.
- Почему? - Искренне удивился Финдекано. - Ведь этот кто-то тоже может быть другом!
- Настоящий друг все равно может быть только один.
- Может быть. Но это не мешает другим гулять
с нами.
Турукано благодарно сжал руку брата.
- Спасибо. Так, значит, ты меня тогда позовешь, когда вы куда-нибудь пойдете?
- Конечно, Турукано, - старший поднялся с земли. - Но нам пора, мама ждёт.
(с) Эстэль, Эарель, 2006
(с) Север и Запад, 2006
(с) Венец, 2006