Венец, сайт Тэссы Найри

Проект "Север и Запад"  

 

 

 Сказка для Итарилдэ

Авторы –  Эйрле (Итарилдэ), Энди (Эленвэ)

 

Наконец набегавшись по дому и нахватавшись разнообразных впечатлений, малышка Итарилдэ почувствовала, что слегка устала. Но больше всего девочке сейчас хотелось увидеть маму, чтобы поделиться своими открытиями, а возможно, и самой услышать что-нибудь необычно интересное.
- Amme! - весело позвала она, очутившись на пороге комнаты.

Эленвэ встрепенулась, подняв голову от вышивания.
- Иллэ, - улыбнулась она дочери, - соскучилась? Иди ко мне.

Привычная жизнь в их с Турукано доме очень изменилась с появлением малышки, особенно теперь, когда девочка подросла и стала почти самостоятельной. Но Эленвэ материнские хлопоты были в радость, вот и сейчас она без сожаления отложила в сторону работу и протянула руки навстречу дочери.

Итарилдэ забралась к матери на колени.
- Город такой красивый – только окно высоко, - мечтательно пролепетала малышка, устраиваясь поудобнее. - И в саду, наверное, так много цветов… А что это ты делаешь?
Она с любопытством смотрела на оставленную работу.

- Надеюсь, ты не пыталась взобраться на окно? - осторожно спросила Эленвэ, устраивая дочь поудобнее. - А на цветы мы обязательно сходим посмотреть, ведь именно они подсказывают мне узоры для вышивки.
Эленвэ потянулась за пяльцами:
- Вот смотри... Это будет рубашка для нашего папы.

-  Как красиво! - хлопнула глазами Итарилдэ. – Ты научишь меня так же, когда я вырасту?
Зачарованно глядя на вышивание, девочка не заметила, как начала засыпать.

- Научу, - улыбнулась Эленвэ, - обязательно. Как только перестану бояться, что ты исколешь себе все пальчики.
Заметив, что дочка начала дремать, Эленвэ взяла ее на руки и направилась в детскую, чтобы уложить.

Детская Итарилдэ была самой нарядной во всем доме. Эленвэ не пожалела трудов, когда ждала ребенка, и собственными руками соткала, сшила и украсила узорами всё - от ковра на полу до полога на кроватке. Тихо напевая незатейливую песенку, Эленвэ стала снимать с дочери тунику и сандалии.

Итарилдэ послушно позволила уложить себя в постель.
- А расскажи сказку, - попросила девочка, вдруг испугавшись, что мама сейчас уйдет.

- Сказку? - Эленвэ чуть задумалась, - хорошо, слушай.

Давно-давно, когда Валар только сошли в Эа из Чертогов Безвременья и создали небо и землю, каждый из них стал думать, чем украсить сотворенное, чтобы сделать зримый мир таким же прекрасным, как предстал он им в видении Илуватара. И решила Варда  разбросать по непроницаемо черному куполу неба узоры из множества белых звездочек. Небо перестало быть мрачным, но по-прежнему оставалось тусклым и безжизненным. Огорчилась Варда и осыпала созданное ею на землю, покрыв ее белым ковром, и зажгла на месте неудавшихся первых звезд другие - сверкающие и яркие. И отблеск их, упав на поверхность земли, заставил ее сиять, переливаясь серебристо-голубым отраженным светом.

- Как прекрасно! – воскликнул Манвэ, восхищенный творением своей жены, - давайте так и оставим.

- О нет! - возразила Кементари, - а как же олвар и келвар? Многие олвар слишком слабы, чтобы пробиться сквозь это белый ковер, и тогда келвар нечего будет есть и они погибнут.

Призадумался Манвэ, уж слишком пленило его сверкающее одеяние земли, но и в словах Йаванны была правда, и приказал он тогда своим ветрам тщательно собрать маленькие белые звездочки с поверхности суши и отнести на самую высокую гору Арды – Таникветиль. И возвел там свои чертоги, чтобы всегда любоваться созданной Вардой красотой. А чтобы ее могли увидеть и дети Эру, повелел Манвэ после праздника плодов переносить северным ветрам россыпь белых звездочек через море в Серединные земли и оставлять в них, пока олвар набираются сил для нового цветения и новых плодов.

Когда Эленвэ закончила рассказывать, Итарилдэ моментально уснула, уютно свернувшись клубочком на теплой постели.

Эленвэ зашторила окна, но еще долго сидела в детской, любуясь спящей дочуркой.

 

(с) Энди, Эйрле, 2007 - 2008

(с) Север и Запад, 2008

(с) Венец, 2009 

 

Rambler's Top100 be number one Рейтинг@Mail.ru