Сказка для Итарилдэ
Авторы – Эйрле (Итарилдэ), Энди (Эленвэ)
Наконец набегавшись по дому и
нахватавшись разнообразных впечатлений,
малышка Итарилдэ почувствовала, что слегка
устала. Но больше всего девочке сейчас
хотелось увидеть маму, чтобы поделиться
своими открытиями, а возможно, и самой
услышать что-нибудь необычно интересное.
- Amme! - весело позвала она, очутившись на
пороге комнаты.
Эленвэ встрепенулась, подняв
голову от вышивания.
- Иллэ, - улыбнулась она дочери, - соскучилась?
Иди ко мне.
Привычная жизнь в их с Турукано доме очень
изменилась с появлением малышки, особенно
теперь, когда девочка подросла и стала
почти самостоятельной. Но Эленвэ
материнские хлопоты были в радость, вот и
сейчас она без сожаления отложила в сторону
работу и протянула руки навстречу дочери.
Итарилдэ забралась к матери на
колени.
- Город такой красивый – только окно высоко,
- мечтательно пролепетала малышка,
устраиваясь поудобнее. - И в саду, наверное,
так много цветов… А что это ты делаешь?
Она с любопытством смотрела на оставленную
работу.
- Надеюсь, ты не пыталась взобраться
на окно? - осторожно спросила Эленвэ,
устраивая дочь поудобнее. - А на цветы мы
обязательно сходим посмотреть, ведь именно
они подсказывают мне узоры для вышивки.
Эленвэ потянулась за пяльцами:
- Вот смотри... Это будет рубашка для нашего
папы.
- Как красиво! - хлопнула глазами
Итарилдэ. – Ты научишь меня так же, когда я
вырасту?
Зачарованно глядя на вышивание, девочка не
заметила, как начала засыпать.
- Научу, - улыбнулась Эленвэ, -
обязательно. Как только перестану бояться,
что ты исколешь себе все пальчики.
Заметив, что дочка начала дремать, Эленвэ
взяла ее на руки и направилась в детскую,
чтобы уложить.
Детская Итарилдэ была самой нарядной во
всем доме. Эленвэ не пожалела трудов, когда
ждала ребенка, и собственными руками
соткала, сшила и украсила узорами всё - от
ковра на полу до полога на кроватке. Тихо
напевая незатейливую песенку, Эленвэ стала
снимать с дочери тунику и сандалии.
Итарилдэ послушно позволила
уложить себя в постель.
- А расскажи сказку, - попросила девочка,
вдруг испугавшись, что мама сейчас уйдет.
- Сказку? - Эленвэ чуть задумалась, -
хорошо, слушай.
Давно-давно, когда Валар только сошли в
Эа из Чертогов Безвременья и создали небо и
землю, каждый из них стал думать, чем
украсить сотворенное, чтобы сделать зримый
мир таким же прекрасным, как предстал он им
в видении Илуватара. И решила Варда
разбросать по непроницаемо черному куполу
неба узоры из множества белых звездочек.
Небо перестало быть мрачным, но по-прежнему
оставалось тусклым и безжизненным.
Огорчилась Варда и осыпала созданное ею на
землю, покрыв ее белым ковром, и зажгла на
месте неудавшихся первых звезд другие -
сверкающие и яркие. И отблеск их, упав на
поверхность земли, заставил ее сиять,
переливаясь серебристо-голубым отраженным
светом.
- Как прекрасно! – воскликнул Манвэ,
восхищенный творением своей жены, - давайте
так и оставим.
- О нет! - возразила Кементари, - а как же
олвар и келвар? Многие олвар слишком слабы,
чтобы пробиться сквозь это белый ковер, и
тогда келвар нечего будет есть и они
погибнут.
Призадумался Манвэ, уж слишком пленило его
сверкающее одеяние земли, но и в словах
Йаванны была правда, и приказал он тогда
своим ветрам тщательно собрать маленькие
белые звездочки с поверхности суши и отнести
на самую высокую гору Арды – Таникветиль. И
возвел там свои чертоги, чтобы всегда
любоваться созданной Вардой красотой. А
чтобы ее могли увидеть и дети Эру, повелел
Манвэ после праздника плодов переносить
северным ветрам россыпь белых звездочек
через море в Серединные земли и оставлять в
них, пока олвар набираются сил для нового
цветения и новых плодов.
Когда Эленвэ закончила рассказывать, Итарилдэ моментально уснула, уютно свернувшись клубочком на теплой постели.
Эленвэ зашторила окна, но еще долго
сидела в детской, любуясь спящей дочуркой.
(с) Энди, Эйрле, 2007 - 2008
(с) Север и Запад, 2008
(с) Венец, 2009