Венец, сайт Тэссы Найри

Проект "Север и Запад"  

 

 

Словарь Наурворн-эн-Удун

Авторы – Тэсса, Фред, Панча, Кэрлиен

 

 

Оглавление

 

 

Словарь Наурворн-эн-Удун (автор - Тэсса)

 

1. Имлаи - ласковое обращение к другу, любимому(ой)

2. Нарго - "Да будет так!" или "Я сказал."

3. Йорту - эквивалент "черт побери!", "проклятье!" Дежурное ругательство, выражающее досаду.

4. Фэшт - еще одно ругательство. Жестче и эмоциональнее. При дамах не употребляется.

5. Ноэ - Ну, вот! Увы! - возглас разочарования

6. Олто - да

7. Ролт - нет (слова "олто" и "ролт" родственные; "р-" - соответственно, означает отрицание)

8. Найрэ - приветствие

9. Лаэн - вежливое обращение к Майяр мужского пола. Лиймэ - к Майяр женского пола. Применяется между равными, по значению эквивалентно слову "мастер".

Примечание: Слова эти исходно использовали Мелькор и майар Удуна, но впоследствии могли перенять живущие там эльфы, люди (в Первую эпоху), а также особо продвинутые орки.

Жирным шрифтом выделены ударные гласные.

 

Идиоматические выражения (авторы - Фред, Тэсса, Панча, Кэрлиен)

 

От Фреда:

"настроить все струны по нотам" = поставить все точки над "и"

"раздать всем Валар по Майар" = всем сестрам по серьгам

"и Мелькору дракон, и Сулимо орел" = и Богу свечка, и черту кочерга

"А не пошел бы ты в Мандос?" = почти цензурный посыл куда подальше

Варианты для фразы "черт тебя побери":

1)Балрог тебя... - подходит для существ, менее сильных, чем Майар(в принципе, Майар могут опасаться Балрогов, но не все, это, скорее, исключение);
2) Унголиант тебя... - вариант для Балрогов (применяется после общения с этой милой живностью), до того:
3) Тулкас тебя... - видимо, принесено Валой Мелькором, у которого нет лишних иллюзий по поводу родственника. Употреблять могут даже те, кто не знаком с характером Астальдо, или знаком только понаслышке;
4) Мандос тебя... - универсальное.
Варианты для фраз, начинающихся с "ни черта":
1) ни орка - для всех, кроме орков;
2) ни волка - для орков (шепотом и с оглядкой, а нет ли поблизости Повелителя Сайрона)
Варианты для "ей-Богу":
1) ей-Эру - от Валы до Майар и Балрогов включительно;
2) ей-Мелькор
- кроме Валы, естественно, и только в положительном аспекте (пример: "Не вру, ей-Мелькор!"), но - кроме орков!
3) ей-Болдог - для орков, в звании ниже Болдога;
4) ей-Балрог - для Болдогов (Майар тоже можно).

Вариант для фразы полный... ну, пусть абзац - полный Аман!

Еще один "посыл" - "Иди ты на Запад! Пешком!"

 

От Тэссы:

Эру тебя побери!

 

От Панчи:

- Чтоб тебе попасться Сайрону [чаще - Тху] под горячую руку!

“ладить, как Сайрон с Тевильдо” - то есть, как кошка с собакой

 

От Кэрлиена:

Благими намерениями вымощена (или устлана) дорога в Валинор - вероятно, появляется после Исхода Эльдар в Валинор.

 

Пословицы и поговорки (автор - Фред)

 

Пуганый эльф Оромэ боится.

Не все то Ойлоссэ, что вверх торчит.

Волков бояться - будем бояться! (официальное орочье)

Волков бояться - быстрее бегать! (тоже)

Тхориэн низко летает, значит:
а) к дождю (это, правда, примета, а не пословица);
б) к сведениям (из разведки домой возвращалась);
в) значит, она кого-то обьелась.

Отольются Манвэ кошки-мышкины слезки! (поговорка времен заточения Валы)

Что ты ржешь, как Тулкас?!

Загадка: висит груша - нельзя скушать? - отгадка: Маэдрос...

Конь не валялся = Нахар не валялся

Я вам устрою Затмение Валинора! (применяется только(!) после возвращения Валы)

 

Обзывалки и ругательства (автор - Фред):

 

"Собаки" - персональная ругачка Кота Тевильдо, но не возбраняется ее использование и всеми прочими.

 

Особо грязные ругательства (автор - Панча)

"Мэрдэ!" - произнес Сайрон, понюхав (и с отвращением попробовав) орочьего горлодера. (Чего не сделаешь с тоски?..)
"Хак!" - высказался он же, когда хрупкий стеклянный стакан раскололся в его мощной лапище, и несколько осколков до крови врезались в ладонь.

 

 

Rambler's Top100 be number one Рейтинг@Mail.ru